С незапамятных времен недалеко от Лондона существует скромный городок Хартфорд. В его древнем названии соединились два слова: «hart» (олень-самец) и «ford» (переходить вброд). Когда в XVII столетии жители выбирали рисунок для городской печати, они без колебаний остановились на олене, бредущем вдоль ручья. В первой группе колонистов, прибывших на земли будущего Коннектикута, были выходцы именно из […]
ИОСИФ СТАЛИН ПРИНИМАЕТ ЛЕДИ АСТОР
«JOHN HANCOCKINSURANCE COMPANY»
Л юбой американский школьник знает имя этого человека. Джон Хэнкок, богатый бостонский купец и политический деятель, был одним из лидеров движения колонистов Северной Америки за освобождение от английской короны. Будучи председателем Континентального конгресса (1766 г.), он первым поставил свою подпись под Декларацией независимости, положившей начало США. Прргчем подпись эта была выполнена крупным, с нажимом гусиного […]
. «СНА5Е MANHATTAN BANK»
го государства. Некоторые из его основателей были крупными политическими фигурами молодой страны. В 1799 году в Нью-Йорке прошла волна нескольких опустошительных эпидемий тропической лихорадки, завезенной на судах из жарких стран. Обычные городские водоемы оказались зараженными. Мэрию завалили мольбами о помощи, и она решила, что выходом из положения будет передача права на строительство новой системы «чистого» […]
«AMERICAN EXPRESS»
Эта кредитная карточка столь популярна, что наравне с долларом повсюду ассоциируется с обликом американца. Недаром ее рекламный девиз — «Don’t leave home without it» («Из дома без нее не выходи»). «American Express» была основана в середине XIX столетия как почтовая компания, сыгравшая значительную роль в освоении Запада. Позднее она все более сосредоточивалась на банковских и […]
«PIZZA HUT»
К азалось, заполнены все ниши в обслуживании быстрым питанием вечно спешащегося населения. Ничто не предвещало серьезной конкуренции половодью гамбургеров и их производных. Однако так не думали два брата-студента из университета города Вичита (Канзас), Фрэнк и Дэн Карней. Им весьма приглянулась новинка из Италии — пицца, только-только пересекшая границу США. Слово «pizza» на итальянском означает «пирог», […]
«BURGER KING»
B urger» — так разговорный английский расправился со словом «hamburger», приплывшим в Новый Свет из Европы еще в 80-е годы XIX столетия и означавшим первоначально «гамбургский бифштекс», в названии которого увековечен известный немецкий город. Довольно скоро заморский гость ассимилировался и стал национальным американским блюдом — говяжьей рубленой котлетой. Ее обычно подают внутри круглой мягкой булочки, […]
«KENTUCKY FRIED CHICKEN — КЕ С»
В штате Кентукки с давних времен существует обычай: решением губернатора лицам, отличившимся в той или иной области и принесшим пользу штату, присваивается почетное звание «полковника» («colonel»). Среди носителей этого отнюдь не воинского, а скорее неофициального титула немало известных актеров, спортсменов, священнослужителей… И все же одно награждение отличается своей уникальностью. В 1935 году «кентуккийским полковником» стал […]
ЗАКУСОЧНЫЕ БЫСТРОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Их возникновение на американской земле относится к концу 40-х годов прошлого века. Послевоенная эпоха определила небывалые скорости во всем: строительстве новых магистралей, мегаполисов pi провинциальных городов, супермаркетов… Темп, темп, темп! Коснулось это и питания занятого населения, предпочитавшего вместо домашних завтраков быстро приготовленную еду и напитки с их традиционными составляющими. Ответом стало создание особой сети небольшріх […]