Адаптация западного опыта

Модель буквального копирования западного опыта обладает на­ивысшей степенью гарантии. Это примерно как, если бы российская компания разместила деньги в лучшем американском банке. Как и в финансовой сфере, степень гарантии является обратной стороной эф­фективности бизнеса.

Вернемся к Петровскому примеру. Если условно разделить успех Петра в Северном проекте на цену, которую заплатила нация (в пер­вую очередь числом потерянных жизней), то впечатление о Петровс­ком успехе будет уже неоднозначным. Именно поэтому последние 300 лет Петровские критики имеют почву для своих рассуждений: зачем было воевать, не лучше ли было направить усилия просто для разви­тия страны, живет же Швейцария отлично без всякого выхода к морю. В оправдание Петру необходимо признать то, что он был первым, кто применил метод тотального копирования. У него не было предшест­венников, на чьих ошибках можно было бы учиться.

И все же, западный опыт проектного бизнеса доказал свою эффек­тивность. Возникает естественный вопрос: "Можно ли найти иной способ копирования западной модели, за меньшую цену и при сохра­нении эффективности?". Можно, но для этого нужно адаптировать, трансформировать западную систему к российским реалиям. Адапта­ция должна включать:

• анализ проектных бизнес-инструментов в общей системе бизнеса: о некоторые инструменты просто не могут быть скопированы

Изолированно от инструментов в других ветвях бизнеса; о при трансформации западные проектные инструменты необхо­димо дополнять специальными российскими инструментами, вытекающими из российской бизнес-культуры, традиций и пра­вовых норм;

О часто западные инструменты отражают скорее их историческое происхождение, чем современную потребность;

• использование советского и российского опыта, российских норм: о многие, еще советские, инструменты можно вполне приспосо­бить для рыночной жизни;

• подбор пакета инструментов для нужд конкретной компании:

О на Западе существуют как универсальные системы, так и кор­поративные стандарты; хотя в русскоязычной литературе су­ществуют переводы только универсальных стандартов, это не означает, что западные компании слепо подстраиваются под универсальные схемы; при адаптации под конкретную россий­скую компанию нет необходимости в полной универсальности, что, соответственно, снижает затраты на внедрение;

• возможность поэтапного внедрения:;

• возможность вариативности в зависимости от вида деятельности: о адаптированная модель должна работать как конструктор для

Построения систем под конкретный вид проектов;

Адаптированная модель — это сплав западного, советского и российского опыта и знаний. Модель позволяет конструи­ровать полноценные системы проектного бизнеса под конк­ретную компанию.

Комментарии закрыты.