В
Вас The bicentennial of his birth was the occasion for academic bacchanalias on both sides of the Atlantic — вакханалия; пьяный разгул In back-to-back meetings — непрерывный, последовательный; непрерывно следующий (за чем-л.); We had back-to-back meetings yesterday. — Вчера у нас была череда совещаний.
The backflip may be just as much Mr. Rudd’s — 1) сальто назад, задний кульбит 2) резкая смена (мнения, позиции), поворот на 180 градусов (в политике), кульбит Many, if not most, of the graduates from the Southern California School of Architecture ended up wandering the back - lots of Hollywood studios — A backlot is an area behind or adjoining a movie studio, containing permanent exterior sets for outdoor scenes in motion picture or television productions They don’t care how many people die, because the Nationalists love the United States even after the US was about to backstab them, what a loyal dog — 1) поступить по отношению к кому-л. предательски, вероломно 2) говорить гадости про кого-л. за его спиной, возводить на кого-л. клевету This extensive backstory crucially affects the events of the play itself. — Эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе.
India has reservations in jobs, education for lower castes, tribes, backward caste all on the basis of race — отсталый, отстающий в развитии; backward children — умственно или физически отсталые дети
Until fairly recently, Argentina was a backwater for oeno - philes; Abkhazia is a backwater — тихая заводь; рутина, болото, застой; Не had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality. (F. Swin - nerton) — Он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к Сокружающей) реальности. These backwoodsmen whisper in the president’s ear —
1) живущий в лесной глуши
2) член палаты лордов, редко посещающий заседания палаты (но готовый отстаивать свои политические права) 3) дикарь, провинциал
Bad The baddy v. the goody—отрицательный герой;злодей (какходульный образ; обычно — с иронией); It takes all sorts to make a world, not only baddies and goodies. — Мир состоит не только из злодеев и героев.
Baf At first sight, this uncertainty is baffling — 1) а) трудный, тяжелый; baffling problem — трудная задача; baffling complexity; син.: difficult, hard б) неблагоприятный — baffling winds; син.: unfavorable, shifting, variable 2) непостижимый, загадочный; сбивающий с толку, приводящий в замешательств
Bak This extrapolates to about $2.5 billion worth of baksheesh nationally every year; Backhanders slip baksheesh into a well-placed palm — бакшиш, чаевые, взятка
Bal Alas, this was balderdash —
бессмыслица, вздор, чепуха, ерунда; пустые слова Bodies were stacked up like bales of hay — укладывать в тюки, увязывать в кипы; These goods are baled up and consigned to a factory abroad. — Эти товары упакованы и предназначены для завода за рубежом.
The desire for male descendants has had many baleful consequences in China — гибельный; губительный, пагубный, вредный The subject seems to dance with balletic grace; Another sees two handball players snapped from behind, aloft and balletic — If you describe someone’s movements as balletic, you mean that they have some of the graceful qualities of ballet
The goalposts were already in the wrong ballpark — бейсбольный стадион; поле для игры в бейсбол The much-ballyhooed Twitter — шумиха, (излишний) ажиотаж; громкая реклама, сенсационное сообщение
Ban The bane of British economy— бедствие, бич, проклятие; Paperwork is the bane of my life. — Канцелярская работа — это проклятие всей моей жизни. Drugs are the bane of the big cities. — Наркотики — бич больших городов.
Had its most baneful impact — бедственный, гибельный, губительный, пагубный
Tom Cruise was the most bankable asset — 1) принимаемый банком к учету, пригодный к учету 2) прибыльный, способный принести прибыль, коммерческий успех; bankable project — прибыльный проект The banshee shriek — банши (фольклорный персонаж: привиденае-плакалыцица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть)
In almost every respect it is managing, as the diplomatic jargon goes, to punch far above its bantam weight —
1) а) бентамка (порода кур небольшого размера) б) петушок, задира (о человеке маленького роста, но драчливого характера) 2) небольшой; малогабаритный, миниатюрный; bantam саг — малолитражный автомобиль A bantamweight female guards at New Orleans airport — легчайший вес, «вес петуха»
His southern banter—добродушное подшучивание
Bar Clinton and Obama traded witty barbs — 1) обмен колкостями, зазубрина, шип; зубец (стрелы) 2) колкость, колкое замечание The idea seems barmy — придурковатый; чокнутый; идиотский
A barnacled bureaucracy; One discovery includes something that may be a stalked barnacle — обросший ракушками Russia has us over a barrel — быть совершенно беспомощным (как утонувший человек, которого положили сверху на бочку, чтобы вода могла вытечь из легких)
Bas A great birthday bash; Obama’s quixotic dash to Copen
hagen bashed his reputation — 1) гулянка, веселое сборище 2) сильно ударять Not everyone is basking in this glow — греться (на солнце, у огня); Do the people clutching their 64 gigabyte ipods bask in the glory of progress?
Bat To launch military operation off its own bat — без посторонней помощи, самостоятельно
Right off the bat, you’re spending a fifth of your income on health insurance — сразу же, немедленно и без подготовки; с места в карьер; If I speak off the bat, I might make some mistakes. — Когда я говорю без подготовки, я могу наделать ошибок. Right off the bat she says, “Are you married?” — И тут она как выпалит: «А вы не женаты?» Darling’s budget was a fittingly bathetic end to Labour’s time in office — неожиданно переходящий от возвышенного стиля к вульгарному (от греч. bathos, «самое дно») ‘Outsidethebox’ must win some kind of prize for pseudonymic bathos — неожиданное появление банальностей в произведении возвышенного стиля, резкий переход от возвышенного к грубому, от высокого к комическому; пошлость, банальность Mr. Ban now picks up the baton — эстафетная палочка They may batten down in the face— 1) задраивать (люки);
Batten down the hatches! — Подтяните узлы! 2) принимать жесткие меры His habit of battening down the hatches — обшивка вагонкой
First the dollar took a battering, then the euro got pummelled and finally sterling hit the canvas — 1) избиение, град ударов 2) бепощадная критика, разгром Second-degree murder or second-degree battery— побои, оскорбление действием; to mask one’s batteries — скрывать свои намерения; to turn a man’s battery against himself — бить противника его же оружием
The eccentric who is considered a genius rather than a batty recluse — сумасшедший, тронутый
Bau He rolled out the latest bauble with usual flair — шутовской жезл с погремушкой, кисточкой; fool’s bauble
Bea Why mate with a second-class beau who cannot be bothered to bring you the fishy equivalent of roses and diamonds? — денди, франт, щеголь
Bed Their problem is bedevilling; Problems bedevilling the country; Even at the village level there were factions: common purpose was bedevilled by factional divides — 1) терзать; син.: torment, torture
2) сбивать c толку 3) околдовать; навести порчу, сглазить; People who have to deal with her are charmed, and fascinated, and bedevilled. — Люди, которым приходится с ней иметь дело, очарованы, восхищены и околдованы ею.
They are uneasy bedfellows — компаньон, партнер; союзник, сторонник; political bedfellow — политический союзник
It was a bedlam — 1) бедлам, хаос 2) (Bedlam); Бедлам (психиатрическая больница им. святой Марии Вифлеемской, в Лондоне)
Не is a fat, bedraggled former terrorist who has been in American custody for years — замарать, запачкать, загрязнить, испачкать
Bee Му two biggest beefs with the proposed plan: One: Why the hell should employers be on the hook for providing health insurance? — жалоба, недовольство; син.: complaint Beelzebub — Вельзевул, глава демонов (одно из имен сатаны в Библии)
This may seem small beer given Britain’s target of an 80% cut in greenhouse-gas emissions by 2050 — быть невысокого мнения о...; ‘She thinks small beer of painters, J. J.’ ‘Well, we don’t think small beer of ourselves, my noble friend.’ (W. Thackeray, ‘The Newcomers’, ch. XXXIX) — Она невысокого мнения о художниках, Дж. Дж. Ну что ж, зато мы сами о себе высокого мнения, мой благородный друг.
Bef British political class is befogged — запутывать, сбивать с толку
They befooled the system — одурачивать, обманывать, надувать, вводить в заблуждение
Biologists are befuddled by this — одурманенный, сбитый с толку
Beg As Mises and Hayek frequently wrote, one intervention by the state into the market begets another in order to attempt to fix the distortions the first — вызывать, порождать (эффект, результат); Poverty begets hunger, and hunger begets crime. — Бедность влечет за собой голод, а голод толкает на преступление. Rhetoric begets violence.
Too many non-European commentaries follow a beguiling - ly simple logical path — заманчивый, привлекательный, притягательный The begums are back — бегума (замужняя женщина знатного происхождения в Индии)
Beh A rotten-toothed behemoth Many of these killings were investigated by courts on the behest of victims’ families — приказание, повеление, распоряжение, приказ; завет; at smb. ‘s behest — по чьей-л. воле
Bel His actions belie that — давать неверное представление, искажать То discuss Thailand’s future without considering its monarchy is itself to belittle an important national institution — занижать, недооценивать, преуменьшать, принижать, умалять
The bellicose rhetoric — воинственный, воинствующий; агрессивный, враждебный
Bern Не bemoaned the fact — оплакивать, плакать, стенать, горевать То his bemusement, workers at one of the nationalised companies, a co-operative in Cochabamba, staged a protest sit-in — ошеломлять; поражать, потрясать, смущать
Ben How bendy their attitude is — гибкий
In benign times — добрый, милостивый
Beq Most oftheMet’s Picassos came as bequests or gifts — 1) акт завещания, оставления в наследство 2) наследство
Вег And the torrent of bloodshed in which they were bereaved has never been officially acknowledged — лишать, отнимать, отбирать Bereft of access — лишенный, утративший; I am bereft of all hope. — Я лишен всякой надежды.
Не stood still and watched as hundreds of Republicans— beribboned and besigned — streamed by him on the club level — decorated with many ribbons
Louisiana officials want to start building sand berms as barrier islands — A berm is a level space, shelf, or raised barrier separating two areas. Berm is a loanword from Dutch
Last year berserk bargain- hunters in the suburbs of New York City trampled a Wal-Mart employee to death — 1) берсеркер (древнескандинавские витязи, отличавшиеся невероятной яростью в бою) 2) неистовый человек (до безумия) 2) berserker — исступленный, обезумевший, яростный; go berserk— прийти в бешенство, прийти в ярость It gave the country a wider berth — обходить что-л., избегать кого-л., чего-л.
Bes Your attempt to besmirch them and their sacrifice against fascism is obscene — позорить, бесчестить; пятнать, чернить, порочить (имя, репутацию)
Dickens was sufficiently besotted to banish his wife —
1) влюбленный, потерявший голову от любви; besotted couple — влюбленная парочка; Не became besotted with an 18-year-old beauty. — Ему вскружила голову восемнадцатилетняя красотка.
2) одержимый, страстный;
besotted fans — горячие поклонники
But the scandal that has been rumbling on since the end of November in Brasilia has bested all previous efforts in this genre — 1) взять верх над кем-л. 2) перехитрить, провести; The broker piled up money by besting his clients. — Брокер накапливал деньги, обманывая своих клиентов.
Even the grey lady is bestirring herself — шевелиться, встряхиваться, энергично браться за дело; They wouldn’t bestir themselves from their television sets. — Они ни за что не оторвались бы от своих телевизоров. Bestride the market for —
1) садиться или сидеть верхом 2) стоять, расставив ноги The besuited dealmaker hunched over a Blackberry is a common sight in airports around the world — (of a person, esp. a man) — wearing a suit
Bet They have become a bigger influence in politics at home: woe betide public figures who do not march to their tune — постигать; случаться, происходить, приключаться; Whatever betides, maintain your courage. — Что бы ни случилось, сохраняйте присутствие духа!
Bev A bevy of statistics; As president of Real Madrid from
2000 to 2006 he shipped in a bevy of top football players from around the world — (исходно обозначало совокупность особей весьма ограниченного класса) компания, группа (женщин или девушек); A bevy of dowagers, stout or scraggy. — Компания почтенных дам, полных или тощих.
Bic Leaders bicker as the economy sinks — пререкаться, спорить; to bicker about, bicker over — спорить о чем-л. The two children were always bickering about who should ride the bicycle. — Дети все время спорили, кто из них будет ездить на велосипеде.
Bid The most biddable celebrities — податливый, покорный, послушный
Bif A bifurcated structure; this bifurcation occurred at every level; In this bifurcated market — разветвленный в два направления; вилкообразный, раздвоенный
Big Bigotry and social graces aren’t necessarily correlated with each other; he dismissed Evangelicals as back - woods bigots — слепая приверженность чему-л.; фанатизм; нетерпимость; fanatical bigotry — фанатичная привязанность; ingrained bigotry — застарелая привязанность
Bil Не emptied buckets of bile — желчь
The bilious argument over American health care has not helped — 1) желчный
2) страдающий от разлития желчи 3) несдержанный, раздражительный; the outpouring of a bilious cynicism — поток раздражительного цинизма
Bin Britons bin food — хранить в закромах; You may bottle and bin it here. — Вы можете разлить по бутылкам и хранить это здесь.
The vomitus binge-drinking mainly by the young — выпивка, кутеж, пирушка, празднество, попойка
Bit Turning from a bit player into — актер, исполняющий эпизодическую роль; статист
Bla Let us hope that blabbermouth politicians, bureaucrats, media ‘moguls’ and, more than any other, the UNO, appreciates and follows the craft of ‘economics’; sit next to tedious blabbermouths — нудный, скучный, утомительный трепач; she’s an awful blabbermouth — она не может держать язык за зубами; you are such a blabbermouth — ты такой болтун То blanch at the prospect — бледнеть (от страха, холода, голода и т. п.), делать бледным
Lehman mocks such blandishments — уговаривание, упрашивание, обольщение
They get blase about it — пресыщенный, утративший вкус к жизни, уставший
Bli The public has seemed blithely confident that the share of the nation’s wealth taken by government has been more or less correct — веселый, жизнерадостный, счастливый; blithering idiot — круглый дурак; Is your boss a blithering idiot? — законченный, полный, совершенный Before Fallujah was blitzed — 1) стремительно и неожиданно атаковать 2) бомбить
3) разрушать
Bio A bloated state saps public finances — swollen, take away somebody’s energy — 1) жирный, обрюзгший 2) раздутый; bloated armaments — непомерно раздутые вооружения The biggest blot on the Obama presidency — a blot on the landscape — ложка дегтя в бочке меда
Blu It took two months of verbal bludgeoning by senior European politicians and central bankers; Juan Jose Gerardi was bludgeoned to death two days after its publication — бить дубинкой This blunderbuss of innovation produced such products as camphene, derived from turpentine, an oil from trees — мушкетон (короткоствольное ружье с раструбом); to take a blunderbuss approach
Bod London has black cabs, New York its yellow ones. Bangkok has tuk-tuks and Hanoi has rickshaws. In Kampala, the boda-boda motorcycle taxi is the Ugandan capital’s defining symbol (across the no-man’s - land between the borders of Uganda and Kenya. From border to border, the boda-boda was born)
Offered a choice between political suicide and a crippled half-life as a legal party, Myanmar’s main opposition, unlike Hamlet, reached for the bare bodkin— 1) шило; син.: awl 2) длинная шпилька для волос 3) кинжал 4) человек, зажатый между двумя другими; to sit/travel bodkin — си - деть/ехать втиснутым между двумя соседями
Bof Boffins flock to America because its universities are the best — исследователь, ученый; On January 21st Indian army boffins admitted that the latest BrahMos test had suffered a hitch: the missile missed its intended target.
Bog Hobnob with bogeymen —
страшилище; привидение, призрак; Charlie has been cast as bogeyman-in-chief
The list was bogus — поддельный, подложный, фальшивый, фиктивный
Boi A bunch of ideological claptrap — boilerplate answers couched as assertions without any supporting; this could
well be boilerplate — избитое или трафаретное выражение; трюизм
Bol Boligarchs — индийские олигархи
Both resorted to higher public spending and debt as an easy option to buy off bolshy voters — I asked her to help me but she’s being a bit bolshy about it — я попросил ее помочь мне, но она не проявила энтузиазма; If you say that someone is bolshy, you mean that they easily get angry and often do not do what other people want them to do. Havana is a mafia bolt-hole — прибежище, пристанище, убежище
Bon Bona fide journalists — добросовестный; истинный, настоящий, подлинный As soon as he collapses on the job he is carted off to the knacker’s yard to be turned into glue and bonemeal — костная мука (удобрение или корм)
For all the recent bonhomie — добродушие, дружелюбие
I need a brain transplant because I can drive myself absolutely bonkers — сумасшедший
Boo McCain tried to serve boob bait to Bubba — болван, олух, дуралей
Though he played the boof - head both onscreen and off, he was serious about wildlife — an offensive term for somebody who is considered unintelligent or thoughtless (informal insult)
History of boom and bust — бум и крах
The latest is a boomlet in state laws requiring — ажиотаж, шумиха; шумные усилия во время избирательной кампании, которые неожиданно заканчиваются То send a doctor to the boon - docks — 1) глушь, захолустье 2) дебри, джунгли; She was not exactly pleased with the idea of living in the boon - docks. — Ей совсем не нравилась идея жить в глуши. I don’t want to be stuck out in the boondocks. — Я не хотел бы застрять в этой глуши. They are seen as a boondoggle for business — зряшный труд (Программа или проект, финансовые средства на осуществление которых растрачены впустую в результате бездействия или политических махинаций. Слово, популярное среди критиков «Нового курса» в 1935 г. Так критики характеризовали общественные работы, в которых было задействовано множество рабочих); Generous boondoggles were thrown at; He built the “airport for no one”— a boondoggle that made his commute to Washington, DC, a lot easier but was otherwise a huge waste of money
But despite the Tito boost - erism, the hotel’s employees say they “don’t care much for politics”; their boostering slogan — the enthusiastic promotion of a person, organization, or cause
Comatose teenagers line every gutter in the boozy Britain of popular imagination — пьющий, выпивающий
Bos The two countries, cold and distant in the past, have suddenly become bosom friends — закадычные друзья; 1) грудь; пазуха; to put in one’s bosom — положить за пазуху 2) лоно; недра; in the bosom of one’s family — в кругу семьи; the bosom of the sea — морские глубины; A small island was consecrated in the bosom of a deep lake. — Маленький остров был расположен посреди глубокого озера.
Bot The government has wasted huge amounts of money on botched IT projects — плохо сделанная работа, недобросовестно выполненная работа Investigations traced cyber attacks only to Russian ‘hacktiv - ists’ and criminal botnets — A botnet is a collection of software agents, or robots, that run autonomously and automatically (the term is most commonly associated with malicious software, but it can also refer to a network of computers using distributed computing software)
Bou The new building, which sits in a park of palms and pergolas draped in bougainvillea, is Mr. Gehry’s second concert hall in a decade — an ornamental shrubby climbing plant that is widely cultivated in the tropics (the insignificant flowers are surrounded by large, brightly coloured papery bracts which persist on the plant for a long time)
The election was certainly a bouleversement, but less in the direction of a two-party system — serious uproar (a scene of shouting and anger (formal); an inversion, esp. a violent one; an upset or upheaval)
With the Brazilian, Chinese and Indonesian bourses all more than doubling, in dollar terms — фондовая биржа (в каком-л. европейском центре, кроме Лондона)
Bov Whether bovine or equine, the bill is belated — коровий, бычий, как корова, как бык, медлительный
Bow Many complained about the salacious scenes that previous bowdlerised editions had omitted — выбрасывать из книги все нежелательное, одиозное (по имени проф. Т. Боудлера; выпустил в 1818 г. особое издание пьес Шекспира, в котором были опущены «слова и выражения, которые нельзя произносить вслух при детях»)
Bra Notwithstanding the braggadocio of a Chinese general — хвастовство, бахвальство But it is also about showing off, and what is deemed bragworthy has changed dramatically over time — достойно хвастовства
One no-brainer measure to reduce the deficit and improve growth would be to move the retirement age up to 70 — не бином Ньютона (что-л., не требующее большого ума, простое, очевидное)
The field was all brambles, and the cattle struggled — ежевика
Russia has in the past shown a willingness to brandish its natural-gas reserves as a weapon — махать, размахивать (мечом, палкой)
Even though this mood of brash patriotism had been building steadily; China’s brashest carmaker — дерзкий, наглый, нахальный Odd combination of bravura writing etc. — бравурный пассаж, бравурная пьеса; отличное исполнение And as they say in Chicago, politics is a bare fisted brawl — шумная ссора, перебранка, скандал; драка It requires more brain and brawn — 1) мускулы; мускульная сила; плоть; God makes a man of bone, brawn and blood. — Бог создает человека из костей, плоти и крови. 2) засоленная свинина,
консервированная свинина
3) студень из свиной головы и говяжьих ножек The traffickers are getting ever more brazen; He reached the lows of brazenness — держаться дерзко, нахально, бесстыдно; поступать нагло, нахально
Bre Millions are on the breadline — 1) очередь безработных за бесплатным питанием 2) черта бедности (низкий уровень доходов); on the breadline — в нужде
Bri Pompous bric-a-brac — безделушки; старинные вещи The brickbats started flying — 1) обломок или кусок кирпича; She sent a brickbat after him, and hit him on the back. — Она бросила в него обломок кирпича и попала ему в спину. 2) нелестная критика; резкое замечание Dinosaurs of the bricks-and - mortar age — used to denote a business that operates conventionally rather than (or as well as) over the Internet; the bricks-and-mortar banks Bridal shower — вечеринка в доме невесты накануне свадьбы с вручением невесте свадебных подарков The Middle East pot is brimful with problems — полный до краев
The club has a brittle feel — ломкий, хрупкий
Bro He behaves like a bucking bronco — взбрыкивание;
полудикая лошадь; to ride a bronco — ездить верхом на полудикой лошади The issue hangs broodingly over Westminster— 1) нависший 2) задумчивый, погруженный в раздумья The king brooks no criticism — терпеть, выносить, допускать (в отрицательных предложениях); the matter brooks no delay — дело не терпит отлагательства Oddly, this brouhaha could redound to Mr. Brown’s advantage — шумиха; сенсация He was a perennial thorn who used state pension plans to browbeat bosses — запугивать, пугать, стращать, наводить страх; We shall never allow our police to browbeat prisoners into admitting their guilt. — Нельзя позволять полицейским выбивать признания из подследственных угрозами.
Keep browbeating the “fascist” Marathas and “Gujjus”, even while sneering at the Tamils, Malayalees, Telugus, etc — запугивать, пугать, стращать, наводить страх
Bru То bear the brunt of the blame — 1) главный удар, основная сила удара (атаки, нападения); син.: stress, shock 2) основная тяжесть; бремя; brunt of the war — основная тяжесть войны; The brunt of the danger seems past. — Опасность, кажется, миновала.
Putin stepped in brusquely; the brusque rebuke—бесцеремонный, бестактный, грубый
Bub “Bubba” — невежа, деревенщина, неотесанный человек; while male rural voter China’s asset-price bubbliness — оживление
Buc The trend will be bucked — противиться, сопротивляться; bucking the system — сопротивление системе; It is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement. — Напрасная трата времени и сил — пытаться противостоять любому законному движению.
A euro-zone bail-out mechanism was agreed and the European Central Bank started buying government bonds by the bucketload — as much as can be held by a bucket In truth, graphene does look a more plausible candidate for commercialisation than buck - minsterfullerene — a form of carbon having molecules of 60 atoms arranged in a polyhedron resembling a geodesic sphere Examples of whole grains include quinoa, amaranth, millet, barley, rye, buckwheat, whole-grain rice and whole - grain wheat — гречневая крупа, гречка; ядрица Cutting emissions may, however, mean scarring bucolic landscapes with wind farms, nuclear plants — буколический; пасторальный
Bud Wages have barely budged — пошевельнуть, сдвинуть с места (предмет, обладающий большой инерцией); A stone so huge, that three men could hardly budge. — Камень настолько огромен, что три человека едва могли стронуть его с места.
Bug Either someone told the agency to bug the highest judge in the land, or the senator’s phone was bugged — приставать, привязываться; надоедать, доставать; Stop bugging me! — Перестань мне надоедать!
His fascination of art turned into a collecting bug — поветрие, повальное увлечение; fitness bug — увлечение фитнесом; She’s got the fitness bug./She’s been bitten by the fitness bug. — Она помешана на фитнесе.
One of the bugaboos that authors of science fiction sometimes use to scare their human readers is the idea that ants may develop intelligence and take over the Earth — страшилище, жупел A big bugbear in India’s relations with its neighbours is its habit of announcing cross - border infrastructure projects without consulting them; The Spanish now rate politicians as a bigger problem than their old bugbear, terrorism —
1) бука, пугало 2) жупел; проблема; Paperwork is our worst bugbear. — Больше всего проблем нам доставляет бумажная работа.
I don’t give a bugger what grown-ups think about it —
1) гомосексуалист, мужеложец, содомит; син.: sodomite 2) педераст, педик, пи - дар, педрила 3) жулик, мошенник, негодник
Bui The coffers bulging with oil receipts — разбухший; набухающий; вздувающийся; выпуклый
Corporate America is not bulimic any more — страдающий повышенным чувством голода
Germany bulldozed aside all doubts — 1) разбивать крупные куски (руды, породы)
2) выравнивать грунт, расчищать при помощи бульдозеров
IMF’s bullion — слиток золота или серебра Bullying tactics—запугивание The country’s secularists consider the office a bulwark against a shift — оплот; защита; England appeared the great bulwark of the civil liberties of Europe. — Англия стала настоящей защитницей гражданских свобод в Европе.
Bum Kirchner’s cunning conspiracy or bumbling incompetence; The public seems now increasingly convinced... that scientists as a group are chiefly liars, bumbling idiots, and/or conspirators — неуклюжий, неповоротливый, неумелый The immediate result was perhaps the earliest recorded whinges from journalists about being bombarded with tendentious bumf — 1) туалетная бумага; син.: toilet paper 2) бумаги, документы; daily pile of bumf from the Ministry — дневная порция бумаг из министерства Toby Young is the most bumptious Englishman you are ever likely to meet — самоуверенный, самонадеянный, надменный; нахальный, наглый
Bun A bungled coup by acolytes — плохая работа, плохо сделанная работа Called for him to resign as Israel’s prime minister after dubbing him a serial bungler — плохой работник, «сапожник»; растяпа
Не was a bungling fringe player — неумелый, безрукий; неловкий
MP’s claiming illegitimate expense, NHS consultants taking bungs to move people up the queue — взятка, подкуп Most of these barbs are bunk — чушь, ахинея; It’s all bunk what they’re saying to you, about honour and patriotism and glory. — Все, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь.
Global trade in trinkets and bunkum financial products be damned — трескучие фразы;
talk bunkum — болтовня, чепуха; (Etymology: after Buncombe, a county in North Carolina, alluded to in an inane speech by its Congressional representative Felix Walker about 1820)
The streets of Port-au-Prince are decked out in campaign bunting — материя для флагов, праздничных декораций
Bur Berlusconi’s burlesque —
1) бурлеск 2) пародия; карикатура; син.: caricature
3) эстрадное представление с элементами фарса Image properly burnished — чистить, полировать (специальным инструментом для полировки); ант.: tarnished image
Burqa, niqab & balaclavas —
паранджа, никаб (у мусульманок: накидка из тонкой ткани, закрывающая волосы, лицо, шею, но оставляющая открытыми глаза); вязаный шлем
But Не was the butt of jokes — мишень, цель; They were the common butts of every fool’s arrow. — Они были общей мишенью для всех дураков.
Byg A journey into a bygone age — прошлый, пережитой; вышедший из моды, устаревший; отживший
Byw It was a byword for conformity — the Church Courts were a byword for iniquity in every country in Europe — Во всех европейских странах церковные суды были олицетворением несправедливости; Toyota is a byword for excellence.
Byz A casualty of arbitrary laws, Draconian contractual terms and Byzantine bureaucracy — 1) византийский; Byzantine Empire — Византийская империя; Byzantine architecture — византийская архитектура 2) относящийся к восточной христианской церкви; Byzantine Church 3) = byzantine — запутанный, сложный; rules of byzantine complexity — архисложные, причудливо запутанные правила 4) = byzantine — коварный, предательский; интриганский
П |
осле удачной ловли рыбы недалеко от Нового Орлеана в Мексиканском заливе мы решили устроить вечеринку с луизианской кухней в доме одного из наших друзей. Настроение у всех было приподнятое, все с нетерпением ждали рыбных блюд в исполнении профессионального повара. Мы уже разлили калифорнийское вино и закусывали чипсами, когда одна молодая пара начала решительно собираться домой, ссылаясь на массу неотложных дел. Один из гостей посоветовал нам не останавливать молодых и отпустить их с богом, так как попытки задержать пару результатов не дадут — у этой пары была известная всем в округе репутация party-poopers.
П |
осле неудачного завершения многомесячных тяжелых переговоров с потенциальным российским партнером, было принято решение постепенно прекращать переговоры с одновременным усилением networking с различными представителями этой компании на всевозможных международных форумах и конференциях.
П |
ри выдаче ключей от номера сотрудник гостиницы в Мемфисе с улыбкой сообщил, что в номер можно смело въезжать, так как forensic team его только что покинула. Я сделал вид, что понял шутку, любезно улыбнулся и взял ключи. В номере распаковал сумку и посмотрел в словаре, что же за команда работала в гостинице перед самым моим приездом. Будучи в шоке от значения слова, спустился вниз, чтобы прояснить детали случившегося. Афроамериканец, от души улыбнувшись, сказал: «Добро пожаловать в Мемфис».
П |
ервое столкновение с жестокой американской реальностью состоялось после рассылки приглашений друзьям посольства посетить торжественный прием в посольстве. Почти сразу же посол получил письмо с убедительной просьбой отправить новое приглашение и разъяснить бестолковому помощнику, что Ira Magaziner — не женщина.