Эпилог
Я |
не совсем хорошо представляю себе, кто читает эпилоги. Поскольку сам я обычно пропускаю их, считая, что это просто «охлаждение» воспаленного ума автора, мне остается надеяться, что лишь некоторые читатели просмотрели эпилог к первой книге.
Причина проста: в том эпилоге я нарисовал слишком радужные перспективы образовавшейся в результате слияния новой корпорации DaimlerClirysler. Па самом деле первые годы после слияния оказались совсем, не похожи на медовый месяц. Ситуация усугублялась вереницей рекордных убытков, отставкой двух подряд директоров Chrysler и бесконечными нападками прессы. Постоянно распускались слухи о том, что Daimler оттеснит Chrysler, чтобы сократить убытки, или организует приобретение компании в кредит на американские средства, с тем, чтобы новые владельцы собрали старую команду, проводившую реорганизацию до слияния.
Слияние компаний подверглось столь сильной критике, а обвинения в том, что Chrysler продался немцам, были настолько серьезны, что один из основных инициаторов слияния, бывший председатель совета директоров и генеральный директор Chrysler Боб Итон, предпочел скрыться от пристального внимания общественности, покинув занимаемую должность. Ухудшение репутации компании привело к тому, что доля Chrysler на рынке упала до уровня, не соответствовавшего действительно прекрасной продукции компании.
Совершенно очевидно, меня беспокоил тот факт, что мои радужные предсказания относительно утопического будущего оказались столь ошибочны.
1 Іеужели я действительно был настолько убежден в том, что на пути союза двух крупнейших в мире компаний, каждой со своей специфической культурой и географическими предрассудками, не будет препятствий? Или я позволил уговорить себя слишком радостно писать о печальной потери одной из составляющих «Большой тройки» Америки своей автономии? Ведь, когда я писал «7 законов Крайслер», я все еще работал в компании. Вряд ли мои коллеги одобрили бы слишком пессимистичные или критические прогнозы относительно слияния. (« Боб, не мог бы ты не так отрицательно писать обо всем этом. Ведь ты тоже принимал в этом участие!»)
Больше всего меня удивило столько стремительное ухудшение ситуации. Я много раз задавался вопросом, как и почему это могло произойти, и сейчас мне кажется, что после разговоров с некоторыми оставшимися в компании руководителями высшего звена, мне частично удалось найти ответ.
Во-первых, нельзя отрицать, что некоторые члены той первой, единой и оперативной команды покинули компанию. Среди них был выдающийся, всегда противоречивый и готовый высказывать свое мнение Франсуа Кастэк, возглавлявший департамент разработок продукции (ходячее доказательство закона «Неудобные» люди ценный ресурс»). Ушел Деннис Поли, создатель производственной системы Chrysler, требовательный и талантливый самоучка, который бывал чрезвычайно резким, но чья честность в разговорах заслужила уважение всех, кто его знал, в том числе и почасовиков компании Chrysler и их профсоюза United Auto Workers. И наконец, ушел я: их руководитель, координатор, а иногда и судья. Помимо всего этого занимавший в то время пост генерального директор Боб Итон невольно сделал из себя неудачника, заявив, что через три месяца уходит в отставку.
Нельзя сказать, что пришедшие на наше место люди не были высокопрофессиональными руководителями. Напротив! Но команда это интересное и весьма изменчивое' химическое соединение: правильно подобранные' люди могут творить чудеса, но уберите одного или двух, и нелзая смесь (будет обладать совершенно иными свойствами.
Рукежодство компании Daimler не осознало прежзошедшие перемены. Они считали, чте> даже' пению ухода некоторых членов высшего ру - ке>водства «Chrysler останемся Chrysler» и управление компанией оста - не'те’я прежним. 1 Іре'детавители Daimler не' торопились что-либо метніть, пе>ске)льку боялись критики Є*Є) Є'ТЄ)р()НЬІ прессы в случае, е'СЛИ руководящие' гюеты займут немцы. И коне'чне), как и положене) в период реорганизации, было непежятнез, кто, собственно, руке>водит компанией.
Однако больше всего меня беспокоило еюлабление жесткеж финансовой дисциплины, которую мы так старательно устанавливали. Херо - шие вре'ме'на, расцве'т рынка, большой ноток наличнехти и реке>рдная прибыльность породили идеи, распре>странявшие'е:я, как смертельная инфекция, по всей компании. Нам больше не надо экономить, мы не должны считать последний доллар (или 10, или 20 или 100 долл.), теперь мы, наконец, можем пе>зве>лить еч'бе де'лать все правильне), нам не надо выбирать между А и Б у нас есть и А, и 15! Конечно, меня там не было, но ео сторежы мне казалехъ, что эта идея не)вое)6ре'тенне)го богатства затронула все составляющие компании.
Возьмем, например, лизинг новых машин. Я всегда старался енра- ничить кешичество машин кажде)й марки, проданных в лизинг, де) 20%. Мы могли бы предавать бе)льше, е'сли бы хе)тели, пехжешьку ликвидационная сте)имость мнеэгих моделей Chrysler (цена машины чере'З два года или е* прогоном в 30 000 миль) гюзве)ляла нам предлагать клиентам низкие лизинговые ставки. Не), расширяя услуги лизинга, кешпа - ния загнала бы себя в ловушку.
Если в лизинг отдается слишком много машин одной модели и е'сли к окончанию срока лизинга все ежи одновременне) выставляются на езптовый аукцион, в силу вступае'т закон спроса и предложения. Если, например, 20 000 джипов Grand Chemkee двухлетнего вехраста с пробегом 30 000 миль одновременно пежадут на рынезк почти новых подер - жанных машин, это будет слишком. От излишка избавляются, и ликвидационная стоимость двухлетней давности вдруг исчезает. Кто-то должен понести убытки, но не покупатель!
Однако у этой медали есть и оборотная сторона. В официальном справочнике по лизингу автомобилей теперь указывают гораздо более низкую ликвидационную стоимость, из-за чего становится все сложнее продавать новые машины. Покупатель задаст закономерный вопрос: «Почему ваши машины так обесценились за последний год? Они настолько плохи?» Как ни странно, эту же модель становится трудно продать в лизинг: «За последнюю машину я платил 390 долл, в месяц. Теперь та же машина стоит 590 долл, в месяц. Боюсь, это мне не по карману».
Из вышесказанного можно извлечь следующий урок: автомобильные компании активно разворачивают лизинг-кампании на собственный страх и риск. Можно делать вид, что у вас все в порядке, и дорого заплатить за это два года спустя или честно признаться, что у вас есть финансовые' трудности, и сократить производство сегодня. Вопрос в том, когда платить: сейчас или потом. В компании DaimlerClirysler после слияния этот основной закон рыночной экономики игнорировался. Почему?
Даже если немецкое высшее руководство и не посылало отряды новых людей в компанию, оно ясно дало понять, что запланированные объемы продаж, прибыли и доли на рынке должны быть обеспечены в любом случае. Учитывая тот факт, что американская команда Chrysler не была хорошо знакома со своим европейским начальством, неудивительно, что они предпочли не объяснять неизбежность «несовпадения цифр» при наличии нового, более реалистичного плана действий, включавшего в себя и сокращение издержек. Думаю, вполне справедливо будет сказать, что манера поведения и речь генерального директора DaimlerClirysler Юргена Шремпа вселяет (возможно, и ненамеренно) страх и трепет. Он не похож на милого веселого дядюшку, который сидит с вами в баре и может спросить: «У нас проблемы, да? Давайте-ка, расскажите дядюшке Юргену. Уверен, мы найдем решение».
В бизнесе говорят: «Отчаянные люди идут на отчаянные поступки». Стремясь выиграть время, они лукавили, говоря о том, что оживленный рынок подержанных машин сможет через два года поглотить все полученные из лизинга автомобили. Этого не произошло. Джипы Grand Cherokee, конечно, не курицы, но все они вернулись обратно в «курятник».
Газеты по обе стороны Атлантического океана отметили быстрый закат компании, которая когда-то была любимчиком прессы. В США журналисты в основном обвиняли немцев в бессовестном вмешательстве и полном недоверии американскому руководству. Немецкие журналисты предпочитали другую трактовку: Chrysler был похож на червивый персик, красивый снаружи и прогнивший изнутри; компания собиралась использовать все ноу-хау немецких коллег, их руководство и средства для того, чтобы предотвратить полное гниение того, что они предоставили для слияния.
Между тем немецкие акционеры никак не могли понять, как такие проницательные руководители могли вмешаться в эту ужасную американскую авантюру.
Другими словами, результат не понравился н икому, но ситуация еще раз показала, что только действительно серьезный кризис может подвигнуть компании на радикальные перемены.
В данном случае Юрген Шремп понял, что вселявшие в него страх возможные заголовки в американских газетах в духе «Немцы захватили власть» или «Наступление штурмовиков» не шли ни в какое ('равнение с реальной угрозой того, что терпящая убытки компания Chrysler засосет всю корпорацию DaimlerChrysler (вместе с его, Шремпа, работой, репутацией и грезами о богатстве) в водоворот большой сливной канавы.
В результате в ноябре' 2000 г. пост генерального директора занял Дитер Цече, а фактически главным техническим директором стал Вольфганг Бернхард. Оба они были молоды, энергичны и обладали большим опытом работы в автомобильной отрасли. Кроме' того, это были менеджеры-практики. Они сразу же взялись за решение проблеем всех cefx'p деятельности компании. В первую очередь они занялись вопросом высокой себестоимости (которую в бизнесе называют «сутью») и «попросили» поставщиков снизить цены. (Будучи генеральным директором компании Exide, одного из основных поставщиков аккумуляторов для
Chrysler, я обеспечил 5%-ное снижение цен. Представляете, какая была борьба!) Цече и Бернхард развеяли страхи сотрудников, снова установили твердое правление, их юмор быстро очаровал журналистов, и первоначальное' скептическое отношение прессы к компании быстро исчезло.
Хотя на момент написания этих строк Chrysler и не является образцом финансовых показателей или феноменального роста доли на рынке, я не' сомневаюсь, что вскоре компания снова займет достойное мес - то на рынке.
Почему же тогда ситуация настолько вышла из-под контроля? По той же причине терпят неудачу большинство СЛИЯНИЙ, И ЛИШЬ НЄМНО - гие выживают в суматохе прогресса. Для те>ге> чтобы осознать масштабы планируешой экономии и кеш пенс ировать неизбежное в ситуации ассимиляции замедление всех процессов, доминирующий партнер е*ли - яния обязан максимально оперативно внедрять свою структуру, систему оценок и поощрежия персонала другими словами, всю филосо- фию работы, которая обобщенно называется «культуреж». Кто-то дол - жен быть главным!
Сове'ршенне) понятие), чте> мудрый покупатель старается сохранить лучших руКЄ)ВЄ)ДІТГЄЛЄЙ и лучшие методики и сде'лать их своими. (Что касается руководителей, то их вполне можно перевести е* занимаемых должностей в междунарещную штаб-квартиру, где они бы усвоили но - вые мете>ды работы. Имение) это сделала компания Chrysler в 1987 году, когда купила American Motors.)
Однако слишком часто можно наблюдать, как после успешного завершения сдешки, проведенной генеральным директоре>м с таким энтузиазмом и принесшей ему столько адреналина, энергия руковещетва угасает. Так приятие) свободно вздохнуть и насладиться газетными заголовками, позволив системе разбираться самехтоятельнех Давайте не будем торопиться, давайте убедимся, что все' идет правильно. 11ет! Ру - ке)ве)дстве) должно начинать действовать в соответствии е* хе)ре)ше> продуманным планом сразу же' гюеле заключения де)говора. Оперативность и ответственность вет важнейшие элементы успеха. Да, в такой ситуации страдает идея «справедливости по отношению ко всем». Считайте' это необходимым побочным явлением.
Работая в корпорации Northrop Grumman, я видел, как благодаря нескольким слияниям компания превратилась из заурядного участника рынка в одну из трех крупнейших компаний разработчиков электронных систем противовоздушной и космической обороны. Все переговоры о приобретениях были хорошо спланированы, проведены и завершены. Но особо примечательна была разработка компанией Northrop Grumman плана приобретения: детальный перечень, универсальный план, четко определяющий, кто, что, где и когда должен делать. Кого уволят с большой компенсацией? Кого оставят и на какой должности? Сразу же после подписания договора команда, занимающаяся слиянием, приступала к действиям, чем-то напоминавшим военную операцию. И уже через один-два месяца купленная компания функционировала как неотъемлемая часть Nort hrop Grumman, и целое снова было лучше суммы составляющих.
Другой блестящий пример: приобретение компанией Renault контрольного пакета акций Nissan. Я был одним из тех, кто не верил, что французы смогут что-то сделать с этой загнанной в угол японской компанией, с ее дорогостоящими поставщиками из кейрецу, огромными банковскими долгами, непопулярными товарами и громадными объемами избыточного производства. Разве не было очевидным, что нельзя будет закрыть предприятия и уволить сотрудников это же патриархальная Япония! Или уволить руководителей! Или изменить поставщиков! Или длительное время руководить сверху бюрократическим, но все же «демократичным» процессом разработки продукции! Видимо, Карлос Госн, второй человек в компании Renault, не знал об этом, а может, ему было безразлично. Он возродил Nissan в течение двух лет, изменив навсегда понятие о том, что можно и что нельзя делать в Японии, и став идолом молодых японских руководителей.
С другой стороны, примером впечатляющего провала может служить захват компанией BMW вечного неудачника компании Rover Group, Великобритания. Вместо того чтобы начать действовать, объединить структуры, централизовать разработки и закупки и поставить на ключевые должности руководителей из BMW, было принято решение о том, что Rover сохранит независимость, но будет находиться под контролем BMW. Разве англичане не лучше знают собственный рынок? Разве они, хорошие руководители, не смогли бы возродить компанию, если бы у них был доступ к финансам? Конечно же, знают и могли бы! И компания BMW доверчиво продолжала предоставлять требуемые средства, еще и еще, пока ситуация не начала угрожать жизни материнской компании, вызывая отвратительные споры в Мюнхене, в результате' которых и генеральный директор, и его противник, главный технический директор, были уволены. Компания BMW спешно продала Rover, положив конец несчастному недоразумению, которое могло бы стать при правильном руководстве прекрасной возможностью для роста корпорации.
Совершенно иным был подход Ли Якокка, пришедшего в Chrysler в 1979 году. В первый месяц работы на посту генерального директора он уволил 27 или 30 топ-менеджеров, поставив на их место людей, которыми мог манипулировать, для того чтобы получить необходимый результат. Многое, конечно, зависит от того, что это за сделка: слияние или приобретение. Если слияние, то замена руководства должна проходить постепенно. Вам необходимо иметь достаточное количество людей для управления компанией в период перемен. Однако, если это приобретение, вам остается лишь оперативно «срубить» все головы.
Если и можно придумать восьмой закон, то им должно стать заявление сформулированное мною в новом вступлении: « Если вам досталась огромная крысиная нора, не пытайтесь выманить крыс сыром. Используйте' огнемет». Возможно, в ситуации большинства слияний это слишком жесткие меры, но в целом принцип таков: «Не важно, насколько хороша приобретаемая компания. Поглощение корпорации таких же размеров, как и ваша собственная, это опасность, а не просто удачная возможность». Говоря о крысиной норе, я не имею в виду, что все уволенные люди плохие. 11а самом деле они могут быть милейшими и честными сотрудниками. Когда Лу Герстнер принял на себя руководство компанией IBM, доставшиеся ему в наследство руководители вовсе не
были продажными злодеями. Они были членами Лиги Плюща с безупречными рекомендациями. Они учились в лучших бизнес-школах мира. Они могли отличить вилку для салата от вилки для креветок. Проблема была в том, что их приоритеты отличались от приоритетов самого Герстнера. Они не разделяли его представлений о насущном. Поэтому спустя приличествующее ситуации время он выставил их вон.
Компания Exido так же сильно нуждалась в оперативных действиях. Разница была лишь в том, что предыдущая команда руководителей не только работала из рук вон плохо, но и погрязла в махинациях. Трое членов той команды позднее оказались в тюрьме.
В идеальной ситуации, если вы собираетесь встать во главе тонущего корабля, надо встретиться со специалистом по кадрам и сказать: «Так, давайте посмотрим, кто хорошо работает, а кто не' очень». Сотрудникам отдела кадров выгодне) гове)рить правду, пеюкешьку в этом случае у них есть шанс самим остаться в компании. Плохе) те), чте) вы не' всегда ме)же- те себе позволить не спеша етбирать сотруднике>в. Передо мной стояла задача быстро восстановить честную репутацию компании Exide. Мне некогда было учить «101 принцип (бизнес-этики» (хотя впоследствии мы уделяли этому много времени). Люди, не' сое)тветстве)вавшие етандартам, увольнялись незамедлительно.
Не тратьте слишком много времени на размышления е> том, как отреагирует сотрудники, оставшиеся на своих должностях и занимающиеся пре'е)бразование'м. Они почти всегда первыми оде)брят подобную чистку, пе>тому чте) именно е>ни так страдали при предыдущем плохом режиме. Они іточувствуют себя освобожденными. «Слава Бе>гу, вы пришли, скажут ежи. А мы все гадали, сколько еще времени вам пона - добится, чтобы избавиться е>т этих идиотов». Преете) делайте те), чте) должны делать: приходите, закрывайте заводы, централизуйте все процедуры, предавайте части компании, меняйте персонал, устанавливайте свою финансовую систему. И де'лайте эте> как можне) быстрее! Смиритесь е* критикой и плохими отзывами в прессе. Ке>гда вы добьетесь успеха, об этеш забудут.
Я увере'н, чте), если бы Юрген Шремп и другие члены правления прочитали это, они согласились бы со мной.
Компании похожи на страны. Прогресс возможен в тех случаях, когда мы должным образом отвечаем на провокацию не просто самым умным, но и самым смелым образом. Историк Арнольд Тойнби справедливо сказал, что цивилизации развиваются благодаря серии вызовов и ответов на них. Нации и компании, столкнувшиеся и справившиеся с поставленным вызовом, становятся великими. А остальные? Они оказываются в мусорном ящике истории.
Я не знаю, как будет развиваться история компания DaimlerChrysler. В начале этой мегасделки слияния, без сомнения, были допущены некоторые ошибки. 11о разве возможно обойтись без ошибок в подобном грандиозном начинании? Однако я знаю, что в конечном итоге решающим фактором успеха или провала компании будут не те незначительные ошибки. М ы все совершаем ошибки. Решающим станет то, насколько удачно команда менеджеров выдержала все испытания, удалось ли ей вернуть компанию на правильный путь, были ли они достаточно мужественны.
[1] Здесь Лутц использует английскую идиому «to gild the lily» (дословно —золотить лилию), которая означает «испортить что-то, стараясь сделать это лучше». Впервые это выражение появилось в пьесе У. Шекспира «Король Иоанн», акт IV. сцена 2. — Прим. пер.
[2] Речь здесь идет о Silicon Valley — Силиконовой долине. — Прим. игр.
[3] Левое полушарие головного мозга ответственно за рациональное мышление, правое — за образное мышление и эмоции. Это явление называется «функциональной асимметрией полушарий головного мозга».
[4] Раньше их у нас называли «микроавтобусами», но сейчас термин «миии-вэн» уже прочно вошел в русский язык. Речь идет о 7-8-местных автомобилях, у которых одна или две большие сдвигающиеся двери.
[5] Детройт — главный центр американской автомобильной промышленности, н название города часто используется как ее символ.
Ford. General Motors и Chrysler.
[6] Ирония автора: зенит — это высшая точка, надир — низшая.
[7] GM — часто употребляемое сокращенное название General Motors.
[8] Lumina — модель, па которую General Motors тогда делала ставку.
[9] Героико-патриотический фильм о боях между американцами и японцами на одном из островов в Тихом океане во время Второй мировой войны.
[10] В некоторых крупных японских корпорациях в таких «кружках» в нерабочее (!) время рядовые сотрудники компании обсуждают предложения по оптимизации работы компании.
[11] Английская аббревиатура LII действительно может расшифровываться как Last Поре — «последняя надежда». — Прим. пер.
[12] Айен Ривер (Iron River) — в переводе с английского значит «Железная река». — Прим. пер.
[13] В книгах по маркетингу их часто называют «четыре П», потому что все четыре этих слова в английском начинаются с буквы Р — price, place, promotion, product.
[14] Забавно, что русский перевод этого названия — «гадюка» - вряд ли вызовет приятные ассоциации у российских автолюбителей.
[15] Viper — гадюка (с англ.).
[16] Боа-констриктор и анаконда - крупные змеи-удавы.
[17] Фокус-группа — это широко распространенный в маркетинге метод принятия решений, когда группа из 7-12 человек под руководством ведущего (модератора) глубоко обсуждает какую-либо проблему.
[18] Чарлтон Хестон сыграл роль пророка Моисея в голливудском блок-бастере «Десять заповедей», который был номинирован на семь «Оскаров», правда, в итоге получил только одни - за спецэффекты.
[19] Термин предложил 3. Фрейд. Это логичное по (|юрме, но неверное по существу объяснение пли оправдание.
Кармапиый магнитофон, который слушают через наушники.
[20] Things gone wrong — все пошло не так. — Прим. пер.
[21] Генри Форд-старший — основатель компании Форд, первый в истории применил конвейер для сборки автомобилей. Томас Эдисон — знаменитый изобретатель. Адмирал Риковер — руководитель программы создания американских ядериых подводных лодок. Билли Митчелл — энтузиаст военной авиации, командовал американской и союзной авиацией в Европе во время Первой мировой войны.
[22] Игра слов: выдуманное Лутцем название этого гипотетического авто переводится как «ленивый парень». - Прим. пер.
[23] Классик американской поэзии.
[24] Валгалла — в скандинавском эпосе рай для воинов, погибших в бою.
[25] В практике американского менеджмента зарплата и перспективы продвижения по службе очень сильно зависят от оценок непосредственного начальника. Раз в пол года или в квартал по утвержденному в фирме списку показателей начальник оценивает деятельность своих подчиненных (как правило, по 10-балльной шкале). — Прим. пер.
[26] Вместо sit down (сидеть за столиком) п приглашении было написано seat down (сидение (пула и т. и.), седалище). — Прим. пер.
*' Автор статьи должен был иисххьpeek, так как имел в виду, что «просочилась» новая информация о X-Files (популярный фантастический сериал), по написал peak — «двойной горный пик». — Прим. пер.
*2 Похоже на предыдущий пример: sneak peek - это закрытый предварительный просмотр, но было напечатано peak, что п вызвало иронию Лутца. — Прим. пер.
*3 Следовало написал» leery — сомневаться, а не leary — слово, которою просто не существует в природе. — Прим. пер.
*' Журналиста возмутила мода носин» кольца в районе пупка: navel — это пупок, но naval — моряк. — Прим. пер.
[27]г> В газете было написано flare — сигнальная ракета, вспышка, вместо flair - вкус, выдумка. т. е. автор был намерен написать «с выдумкой». — Прим. пер.
*6 Автор письма вместо affluent — в данном контексте обеспеченные [американцы | — написал effluent — сточный, помойный. — Прим. пер.
[28] Па этой улице находятся дорогие магазины. — Прим. пер.
[29] Журналист, известный своим пристрастием к алкоголю, наркотикам и пр. — Прим. игр.
[30] Здесь речь идет о печально известном дирижабле «Гипдснбург» (Ilindenburg). который в 1937 году при перелете из Германии в Америку почти полностью сгорел при посадке. Погибло 35 человек. Репортаж с места катастрофы транслировался в прямом эфире. — Прим. ред.
[31] Молодые продвинутые профессионалы — объект шуток, в которых они показываются как люди, неспособные и шага шагнуть без компьютера, мобильного телефона и других высокотехнологических игрушек. — Прим. пер.
[32] Мультсериал MTV о двух юных дебилах — Бивисе и Батхсдс, который показывают и по российским телеканалам. — Прим. пер.
[33] Английскую аббревиатуру MBA можно расшифровать и как «Must Build things Again» — буквально переводится как «должен снова делать вещи». — Прим. т>р.
[34] Сыграть в таком финале (он называется Super Bowl) - завещая мечта практически каждого американского мальчишки. — Прим. пер.
[35] Этот проповедник известен еще п тем. что попал в тюрьму за неуплату налогов. — Прим. пер.
[36] Лутц употребляет именно это слово в его русском написании. — Прим. пер.
[37] Skunk Works (буквально «кабинет скунса») — маленький, часто изолированный исследовательский отдел какого-либо предприятия, функционирующий нолусамостоятельно, практически без контроля начальства. — Прим. пер.
[38] В России их называют сейчас «креативщики». Это прямая калька с английского «creative» — творческий. И их так же называет в книге и Лутц. — Прим. пер.
[39] Силиконовая долина (Silicon Valley — буквально «кремниевая долина») — центр американской компьютерной промышленности в Калифорнии. — Прим. пер.
[40] Американский топ-менеджер, который засвой жесткий подход к перестройке компаний получил в 90-е годы прозвище Эл-бензопила.