Р
Pab Erick Erickson, a prominent Republican blogger, complains that the document focuses on “mom-tested, kid-approved pablum” — паблум, хлопья «паблум» (популярная торговая марка злакового детского питания)
Рас Pacemaker in reforms — лидер в своей области; задающий тон, тенденцию, направление развития; They would get new pacemakers and pay them more. — У них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут больше. Nikita Khrushchev, unlike his colleagues, “did indeed have a human face, though pach - ydermic” — any of various large, thick-skinned, hoofed mammals such as the elephant, rhinoceros, or hippopotamus
This is a deft, расу and revealing account, and for the most part, admirably dispassionate — moving or progressing quickly
Pad Stockpiles may soon become the world’s primary padding in the event of a supply shock; It is also nearly 700 pages long, which means that it contains a lot of padding; meetings behind padded doors — 1) набивка; набивочный материал 2) «вода», общие фразы в тексте; многословие
Рае Mr. Netanyahu’s recent paean to matrimony followed days of ugly reports and swirling rumours depicting Mrs Netanyahu as a henpecking harridan and the prime minister as her squirming victim; The press has churned out many an unquestioning paean to her —
1) пеан (благодарственная песнь, адресованная Аполлону) 2) победная, хвалебная песнь
Pai In fact, China has painted itself into a diplomatic corner — загнать в угол, припереть к стенке
Pal Russia seeks to cleanse its palate of U. S. chicken — нёбо; cleft palate — расщепленное нёбо, волчья пасть; hard palate — твердое нёбо The passports palaver has drawn attention to such issues — 1) а) пустая, праздная болтовня б) лесть
2) переговоры, конференция; син.: conference, discussion 3) морока, нудное занятие; То write these letters by hand and deliver them— what a palaver! — Писать эти письма от руки и разносить их — какая морока!
The result was considered beyond the pale even by a Dag - estani court, which annulled the result— 1) граница, черта, пределы; рамки (поведения); outside the pale of the church — вне лона церкви; to be beyond/outside the pale — перейти все границы (приличного); within the pale of laws — в рамках закона; His conduct was beyond the pale. — Его поведение выходило за всякие рамки.
2) черта оседлости
It pales besides the leader — потускнеть, потерять яркость
The “paleocons” have always disliked the neocons” — a term for an anti-communist and anti-authoritarian right wing movement that stresses tradition, civil society and classical federalism Her memories, too, are a palimpsest of the real and the staged; their courting scenes in a play— 1) палимпсест (пергаментная рукопись, с которой стерт первоначальный текст и на его месте написан новый) 2) что-л., имеющее скрытую сторону, не видимую на поверхности
3) написанный на месте прежнего текста Allegations of fraud have cast a pall over the election — гнетущая, мрачная атмосфера; The bad news cast a pall over the evening. — Плохие новости омрачили вечер.
The trouble is that, as time passes, all such efforts seem palliative at best; Such actions are palliatives — паллиатив, лекарство, снимающее симптомы, но не излечивающее болезнь With an election looming and the recovery looking pallid, politicians may grasp for whatever villains are available — 1) (мертвенно-бледный; helpless grief on pallid faces — беспомощная печаль на бледных лицах; син.: pale 2) слабый; неинтересный, скучный; pallid joke — пресная шутка So pally are the two dictatorships that Myanmar seems to have tolerated another outrageous — 1) дружеский, дружественный, приятельский, товарищеский; син.: friendly, amicable 2) коммуникабельный, общительный, легко сходящийся с людьми $24 m is not a paltry sum — ничтожный, пустяковый, мелкий, незначительный; They suffered an electoral catastrophe, winning a paltry 3 seats. — Они с треском проиграли выборы, получив каких-то жалких три места.
Pam Expatriate spouses living pampered lives in Moscow often think it would be nice to write a book about their time there — баловать, потакать, изнеживать; They pampered their only son a bit too much. — Они слишком баловали своего единственного сына.
The skilled pamphleteer —
1) памфлетист 2) писать брошюры
Pan In emerging Asian countries, unlike the West, more consumption is not a panacea rather more investment leads to longterm economic growth — панацея, универсальное средство, спасение Bush with panache; His panache, his brains and energy behind the panache of his ideas — особый стиль, своеобразие; The BBC Symphony Orchestra played with great panache. — Симфонический оркестр Би-би-си играл весьма своеобразно. Her panache at dealing with the world’s media is quite astonishing. — Ее особый стиль общения с журналистами просто поразителен.
A bit of tax relief, including a cut in value-added tax for hotels, which voters deemed an egregious pander to the FDP — пособник, сообщник, соучастник
His opponents say he is pandering to Jewish voters in Toronto and Montreal— 1) сводничать; син.: procure, pimp
2) (pander to) угождать, потворствовать (кому-л.), баловать (кого-л.); Don’t pander to the child. — He балуй ребенка.
I’ll bet my panful of hot buttered plantains that was sarcasm; Presence of gold by panful — полная кастрюля, сковорода, миска The phlegmatic and the Pan - glossian — наивно оптимистичный (no имени одного из героев повести Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1759) — философствующего глупца, проповедника теорий оптимизма и гармонии Панглосса)
Mr. Emanuel is famous for being the president’s most pugnacious panjandrum and congressional and media manipulator; Party’s top panjandrums— 1) важная персона, «шишка» (шуточный титул в стихах С. Фу та) 2) официальная процедура; I do not care for all this panjandrum of punctiliousness. — Я не придаю значения всем этим проявленям буквоедства. This panmictic party; panmixia thus came full circle — беспорядочное скрещивание
Regular contact on the full panoply of issues — an impressive and magnificent display or array of something A pantechnicon full of baggage — 1) склад для хранения мебели 2) мебельный фургон (тж. pantechnicon van)
Pap What you serve up in this piece is pure pap; Drowned in a sea of pap — 1) а) каша, пюре;
детское питание; протертая пища б) полужидкая масса, паста, эмульсия 2) привилегии за работу на государственной службе; The rewards for political activities are called sweets, pap (baby food), pie and the like. — Поощрения за государственную службу называются конфетками, детским пюре, пирожком и т. п.
Par A parable of greed and hubris — иносказание, притча; the parable of the Good Samaritan — притча о добром самаритянине Once considered a paragon of Swiss business; Slovenia is a paragon of good government — образец, модель совершенства; paragon of perfect polity — образец идеального
She’s as comfortable “borrowing” or “renting” as her male paramour — любовник; любовница
Pre-revolutionary American paraphernalia such as Life magazines and Coca-Cola signs or newspapers from the Spanish-American War — 1) личное имущество 2) личные вещи, личные принадлежности; a large courtyard full of builders’ paraphernalia — большой внутренний двор, заполненный личными вещами строителей
3) атрибуты, принадлежности; Get rid of all cigarettes and ashtrays and other paraphernalia associated with smoking. — Избавься от всех сигарет, пепельниц и прочей атрибутики, связанной с курением.
Cuba freed Ariel Sigler, a paraplegic dissident, after he had spent seven years in jail on charges of treason — страдающий параличом нижних конечностей; A passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life. — Пассажир так тяжело пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь.
Graduates were expected by their family and peers to become employees of the state and parastatal sector — an organization or industry, especially in some African countries having some political authority and serving the state indirectly
He became a pariah — 1) пария (представитель низшей касты в Индии) 2) пария, изгнанник, изгой, отверженный
All the same, they do offer a path away from pariah - dom — the name of the Pariah caste of Indian Hindu society. The word has gained widespread use as an analogy, especially in the phrases “social pariah” and “pariah nation” or “pariah state”
In today’s parlance; Yiddish parlance — язык, манера го - ворить/выражаться; Under the Communists local councils became, in official parlance, “agencies of the state authority.” — При коммунистах местные советы стали, говоря на формальном языке, «органами государственной власти».
After parleying to agree the terms of the ceasefires, most officers mingled with the enemy just as keenly as their men did; parleying with pirates — 1) говорить (на иностранном языке) 2) обсуждать, договариваться, вести переговоры With such parlous politics — опасный; затруднительный, рискованный, тяжелый Here is a much larger group whose interest in politics is essentially parochial; parochial nationalism that is unable to adapt to post-modern society — узкий, ограниченный; местнический; parochial interests — узкие, местнические интересы, приходской; She was a secretary on the local parochial church council. — Она была секретарем в совете местного прихода. It caused paroxysms of guilt; It is so prone to paroxysms — приступ (болезни), припадок, пароксизм; If he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing. — Если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашля.
The guide parrots it — 1) учить, зубрить, механически повторять 2) учить (кого-л.), заставляя повторять одно и то же много раз; заставлять зазубривать Aquino did her best to parry greatness — 1) отражать (удар, нападение); син.: ward off 2) парировать, бросать ответную реплику Parsimonious investors; parsimony v. prodigality — бережливый, расчетливый, экономный
Her fellow party-bucker;
Even a highly experienced Democratic president with a record of bucking his party would find it hard to tame a large Democratic majority — активный спонсор партии Nobody loves a party-poop- er— некомпанейский человек; человек, портящий другим веселье
Though they posed as Texans, they were Connecticut parvenus who summered in Maine; NATO’s best hope is therefore to sideline him, partly by starving him, and other parvenu warlords, of some of their fat contracts — парвеню, выскочка
Pas The system is passe — no longer fashionable; out of date minis are passe — the best skirts are knee-length Swedes found this skit tremendously funny, partly for the faux-mafia encounter at the beginning (which mocks Swedish naivety in dealing with Russian gangsters) but
also for the glorious pastiche of Russian visual and musical cliches; He has a talent for superior pastiche — мешанина; всякая всячина; сборная солянка
Two years after the election of a Democratic president his party receives a pasting in mid-term elections and the Republicans seize control of the House — взбучка, побои
Pat He was too pat — подходящий; уместный; удачный; годный, соответствующий; Не tried to back his opinion with a score of pat sentences from Greek and Roman authorities. — Он попытался подкрепить свое мнение несколькими подходящими цитатами из знаменитых греческих и римских авторов.
But despite heavy spending, progress has been patchy; Relations are patchy— 1) а) испещренный пятнами, пятнистый б) неоднородный, пестрый, разношерстный; син.: heterogeneous, not uniform 2) обрывочный, фрагментарный, случайный (о знаниях), отрывочный Uber-conformists perfectly happy with socially paternalistic policies but radically opposed to fiscally paternalistic policies — отцовский; отеческий How pathetic that they cover their ignorance by blaming hedge-fund managers in London — жалостный; трогательный, умилительный
We thank you for your patronage — 1) патронаж, покровительственное отношение (в отношении какой-л. акции, какого-л. предприятия); I am afraid of losing the patronage of the family. — Я боюсь потерять поддержку семьи. 2) клиентура; постоянные покупатели/посе - тители
This represents a huge leap forward for the industry, but the showroom patter will be misleading— 1) а) условный язык, арго; син.: cant б) воровской жаргон 2) говорок; скороговорка (торговцев, фокусников) 3) речитативные вставки в песню; реприза 4) пустые разговоры, болтовня
Pau The paucity of economic data — недостаточность, нехватка
Pax Pax Sinica/Sinerica — China does not aspire to run the world because it believes itself to be the centre of the world
Pec Tax peccadillos got him off to a bad start with lawmakers — грешок; She could easily forgive these little peccadillos. — Она легко могла простить эти грешки.
Ped Не could be superbly rude to peddlers of cliche and to plausible-sounding simplifiers — 1) плохой работник 2) разносчик сплетен, сплетник This rather pedestrian account— неинтересный, прозаичный; син.: boring, tedious, prosaic, commonplace, dull, uninspired
Pee He didn’t utter a peep — 1) беглый взгляд 2) тайный взгляд, взгляд украдкой His name was in the Peerage — 1) а) сословие пэров (в Англии, Франции) б) знать, аристократия; син.: nobility, aristocracy 2) звание пэра 3) книга пэров (содержит информацию о генеалогии рода, его истории, титулах и т. п.) America, while acting slightly peeved, will carry on regardless — докучать, надоедать, раздражать
I think the American peevishness and vindictiveness is well overdone — сварливость; раздражительность
Peg Countries with pegs to the dollar — искусственная поддержка цены (курса)
Pej In India today, the “Common Man” — a typically feudal pejorative; The term tends to be pejorative and murky — who ‘aspires’ to be an intelligent citizen — уничижительный, умаляющий; pejorative comments — уничижительные комментарии
Pel Social, tax system pell mell it destroyed any chance to be competitive with Czech or Poland much less Romania — путаница; беспорядок, неразбериха; мешанина
Pen BP is doing public penance — 1) епитимья; to impose penance on smb. — налагать епитимью на кого-л. 2) возмездие, кара, наказание, расплата
The Secretary of State has a very droll sense of humor and a penchant for employing it for maximum effect — склонность, расположение, любовь (к чему-л./кому-л.); penchant for ancient Greek music — любовь к древнегреческой музыке And the pendulum swung too far — маятник, чередование; The pendulum of public opinion has swung back in his favour. — Он вновь обрел поддержку общественности. High-profile penitence — раскаяние
Sri Lanka’s government, representing the penitent chauvinism of the country’s Sinhalese majority — раскаивающийся Our justice system is an odd relic of the penitentiary, as a quiet place for penitent souls; The Haitian Penitentiary has collapsed and the inmates — tough guys most of them — are running free for the foreseeable future — 1) а) исправительный дом б) пенитенциарий 2) тюрьма His appealing penmanship — 1) стиль или манера писателя, стиль создания художественного произведения 2) литературное сочинение
This penny-pinching adds up — скаредный, скупой
Police lawlessness has exhausted people’s patience and that pent-up anger has finally burst into newspapers — ограничиваемый, ограниченный, сдерживаемый; pent up demand The penultimate round of talks before December’s climate-change summit in Copenhagen ended in Bangkok; Those taking the Вас S will have one-and-a-half hours more history a week in their penultimate school year than now — предпоследний The U. S. constitution is short, simple and relatively clear but the things found in the emanations of its penumbra’s are legion; A penumbra of quasipolitical institutions — полусвет, полутень Cuba’s penurious revolution— 1) скупой, скаредный 2) бедный, скудный Xanthippe, and three sons lived in near-penury while Socrates loitered around the marketplace of Athens looking for debaters — 1) бедность, нищета, нужда; to die in penury — умереть в нищете; to reduce smb. to penury — довести кого-л. до нищеты; син.: want, poverty 2) недостаток, отсутствие; penury of sense — недостаток смысла
Gone are the days of bosses in their perches and hideouts — 1) насест, жердочка (для птиц) 2) незанятое место, вакантная позиция
Papandreou pere (Andreas) is not to blame for starting it — used after a surname to distinguish a father from a son of the same name Alexandre Dumas pere
With international help and a less peremptory guidance from the US (on reforms) Pakistan will recover — безапелляционный, властный, повелительный; высокомерный; in a peremptory tone — повелительным тоном The perennial tedium of the Oscars ceremony won’t prevent millions of people from watching it; The results of the latest census have diverted blame towards a perennial culprit: overpopulation; Afghanistan is perennial — нечто неумирающее, нестареющее, неизменное The world is perfectible — способный к совершенствованию
Liberalism was perfectibil-
ian — человек, достигший совершенства Alas the Serbs in the southern enclave would perforce have to move north — по необходимости
He lamented Mr. Brown’s “wooden and perfunctory” delivery, likened him to a “Brezhnev-era apparatchik” — поверхностный, безразличный, неглубокий, незаинтересованный (о человеке); perfunctory person — поверхностный человек
Influenced by his impressions, as a tourist or peripatetic businessman — 1) странник; странствующий торговец, коммивояжер 2) (peripatetics) странствия, хождения, передвижения Не was a peripheral figure — второстепенный, частный; peripheral issue — частный вопрос; peripheral interest — второстепенный интерес; Greece and other peripherals have shown their mettle with austerity plans — периферийное государство Kenya’s high level of corruption still permeates virtually all levels of business — проникать, проходить сквозь; The rain will permeate through the soil and reach the roots. — Дождь просочится через почву и дойдет до корней.
A pernicious “superiority complex”, says a former intelligence man, has taken root in both Mossad and Shin Bet, the internal security service also known by its Hebrew acronym, Shabak; A belated attempt to curb a pernicious form of child pornography — разрушительный, разорительный, наносящий ущерб, пагубный, фатальный; pernicious influence — пагубное влияние; pernicious disease — смертельная болезнь Pernicketiness of IMF — привередливый, придирчивый, разборчивый
His stirring perorations —
разглагольствование; речь; At other times, his peroration contains more elevated sentiments. — А иногда его речь наполнена более возвышенными чувствами.
Не was a perpetual thorn — бесконечный, вечный There now probably needs to be a fifth P: persevere — упорно добиваться, стойко, упорно продолжать; If you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable. — Если ты будешь продолжать искать работу, обязательно найдешь что-нибудь подходящее.
Му heated towel was only available in “Lemon Mist” and “Lavender Eve,” NOT the “Persimmon Holiday” I had been promised — хурма (плод) Perspex walkng stick — вид пластика
He perused his offering — внимательно прочитывать; We perused our textbooks. — Мы внимательно прочитали наши учебники.
It set perverse incentives — неправильный, не соответствующий стандартам, нормам; perverse judgement — неправильное суждение
Pes То create an ordinary “amending treaty” that could be bundled through national parliaments, without any more pesky voting by European citizens; They have pesky obligations— 1) надоедливый, беспокоящий, досадный; син.: annoying 2) ужасный, отвратительный, мерзкий At the start of the 4th century BC, when bankers were already the butt of music-hall humour (“the most pestilential of all trades”) — 1) отвратительный, мерзкий 2) раздражающий, вызывающий раздражение
Pet Operating at one petaflop — 1,000 trillion calculations per second
“We are not seeing any signs of this petering out,” Richard Besser, acting CDC director, said — 1) иссякать, истощаться; беднеть (о месторождениях) 2) исчезать, пропадать, улетучиваться; The climbers’ efforts to reach the top petered out. — Старания альпинистов взять вершину пошли прахом. According to one of the European Commission’s pettifogging regulations, cucumbers sold in the single market cannot be too curvy — крючкотворство, сутяжничество Russia can’t Balkanise the Baltics, but it can make a nuisance of itself— petulant behaviour for when the threats don’t work; It attracted a petulant protest from the Japanese embassy in London; Mr. Sarkozy, by contrast, has stuck his finger into everything, from the number of taxis on Paris streets to the petulant behaviour of the French national football team — нетерпеливый, обидчивый, раздражительный, вздорный, всем недовольный
Pha The state controls more than half the economy including a phalanx of big firms — 1) а) фаланга (тесно сомкнутое линейное построение тяжелой пехоты в Древней Греции, Македонии и Древнем Риме) б) отряд в сомкнутом строю 2) множество, масса, группа
Phi Philandering in the White House — флиртовать, заигрывать, волочиться It was his last philippic —
филиппика, обличительная речь
Pic Although it clearly drew on an earlier picaresque tradition, Dickens packed it with quite new sounds and sights — плутовской, о приключениях плута (об одной их ранних форм европейского романа); Don Quixote is a picaresque novel recounting of the adventures of an antihero. — «Дон Кихот» — плутовской роман о приключениях антигероя.
Nazi soldiers, the pick of the Wehrmacht — что-л. отборное, лучшая часть (чего-л.); the pick of the basket/ bunch — лучшая часть The profession is in the pickle; so many US states are in a fiscal pickle — неприятное no - ложение; плачевное состояние; сложная ситуация; Гш in no particular pickle at present. — Сейчас у меня вроде бы все в порядке. I could see no way out of the pickle I was in. (Stevenson) — И я не видел никакого выхода из того жуткого положения, в котором я находился.
Pif Germany promised a piffling $2 bln; To this piffle the best retort is: grow up — болтовня, вздор, чепуха
Pig He is not an easy man to pigeonhole — классифицировать, всесторонне анализировать; facts that we are unable to pigeonhole — факты, которые мы не способны классифицировать Variations on it have been voiced here so many times that The Economist's pigheadedness about caricaturing Spain’s history and economy — тупоумный, глупый; упрямый
Pil It was pilfered from state armouries; Money pilfered in office — воровать, приворовывать; совершить мелкую кражу; выносить (украденное с места работы); Не habitually pilfered from supermarkets. — Он обычно воровал в супермаркетах.
US officials pilloried BP for mistakes; Congress has summoned executives from these firms for pillorying Church leaders protest it is unfair to pillory Benedict — 1) поставить, пригвоздить к позорному столбу 2) выставить на осмеяние, поругание; осудить
Pim West Bank pimpernel pops up — 1) очный цвет (Anagal - lis) 2) бедренец (Pimpinella)
Pin To pin too much hope on this — 1) возлагать (ответственность, вину); пришивать (дело, преступление); Why are you trying to pin the blame on me? — Что ты пытаешься свалить вину на меня? 2) возлагать надежду, доверять; It’s unwise to pin your faith on any system of government. — Глупо доверять какой бы то ни было системе правления.
BP seems certain to be the target of a familiar pincer movement between lawsuits brought by state attorneys-gen - eral and similar suits by private litigators — 1) зажимной сухарь; зажимная губка 2) клещи 3) щипчики, пинцет A pinnacle of nationalism — кульминационный пункт, апофеоз; pinnacle of success — вершина успеха It started with a pinprick; It may be just a pinprick; The series of pinprick attacks — булавочный укол; pinprick raid; policy of pinpricks — политика мелких уколов
Pio Secular or pious rights of citizens — набожный, благочестивый; праведный, религиозный
Pip His idea of a “United States of Africa” is a pipe dream, which he hopes to somehow rule — 1) видения курильщика опиума 2) несбыточная мечта, «воздушные замки»
Latvia is a financial pipsqueak— 1) что-л. незначительное, презренное 2) ничтожная личность, ничтожество; Not bad for a pipsqueak with grey teeth and an odd face. — Неплохо для замухрышки с серыми зубами и корявым лицом.
Piq Involvement of the Rockefeller family gives added piquancy to one of the two most significant shareholders-versus - board battles — острота, пикантность; to impart piquancy to the food — придавать пикантность, остроту пище; piquancy of the conversation — пикантность разговора
Pis Desperate effors to keep a piscine predator from the Great Lakes — 1) рыбий 2) (рыборазводный)I пруд A piscivorous scavenger — a Piscivore is a carnivorous animal which lives on eating fish.
Pit The streets are pitted with potholes — 1) изрытый, в ямах 2) а) изрытый оспой, рябой б) покрытый родинками (о коже); в) покрытый шрамами, рубцами А $5 min prize is a pittance — скудное вспомоществование или жалованье; жалкие гроши (a mere pittance)
Piv Turkey is a strategic pivot between Europe and the Middle East; a strategic pivot on the Silk Road, running through the Ancient Armenian kingdom of Ani — главный, основной, опорный пункт (чего-л.), смысловой или действующий центр (чего-л.)] Paper-money is the pivot, on which their all turns. — Бумажные деньги — ключевой момент, на котором у них все и работает.
Pix His residence is pixelated out — the appearance of individual pixels or pixel blocks in a bitmapped image. For example, when an image is displayed or printed too large, the individual, square pixels are discernible to the naked eye, especially around the edges where one color or shade of gray meets another
Piz Congratulations to one Southwest Airlines employee for adding a little pizzazz to the process; It has never got back to the pizzazz of 1969; Pile on the pianissimo and postpone the pizzazz — стиль, класс, шик, веселость, приподнятое настроение, бодрость A pizzle — половой орган крупного животного (быка и т. д.)
Why collecting pizzo on a low level as you can get all the tax in one time of all the citizens and companies in Italy? — Italian slang for a protection payment
Pla India tries to placate critics in Kashmir of its huge military presence there — умиротворять; унимать, успокаивать It was for an intensive nine - day obstacle course, which he tried to negotiate with the placatory charm and openness to dialogue — успокаивающий, умиротворяющий; примирительный The place is packed with placemen and women, many elected on regional list systems — 1) чиновник (обычно использующий свой пост в корыстных целях) 2) креатура, ставленник 3) карьерист It was plagiarism — плагиат The plain-clothes police are always there, watching Xu Jie - hua — носящий штатскую одежду, в штатском Do anything to salvage its putative capital, other than plaintively cry “theft” — горестно, печально, грустно, жалобно
The belt of what would come to be known as planetissi - mals that lies beyond the outer planets
A key plank of the accord — принципиальный пункт, значимое положение Не planted a foot in the door — всаживать, втыкать; прочно ставить, устанавливать; Planting his case on the table, he looked at us expectantly. — Поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе.
Commodity costs to plateau this year — 1) плато, плоскогорье, плоская возвышенность син.: mountain 2) стадия (в какой-л. деятельности), когда нет видимого прогресса; стабилизация, отсутствие развития Decaying Protestantism “becomes a vague mist of ethical platitudes; Cringing platitudes — банальность, избитость, плоскость, пошлость, тривиальность She won hearty plaudits for — аплодисменты, рукоплескания; hearty plaudit — сильные аплодисменты
Pie Many scorn the internet as a plaything for plebs — 1) The common people of ancient Rome: the plebs and the patricians 2) The common people; the populace
In American how would Jews feel if we had to pledge our allegiance to the Christian nation of America?; to pledge/ swear allegiance — клясться в верности
A plethora of practical barriers; a plethora of holidays; a plethora of badges — 1) полнокровие 2) изобилие, избыток; plethora of words — многословие
Pli Japan was a pliant American ally; Pliant mainstream media; Will Congress be so pliant? — мягкий, податливый, покладистый, уступчивый, сговорчивый
In a small fishing village on the Caribbean coast of Venezuela stands a plinth — цоколь; постамент
Plo Little brother Wolfgang was straightforward, practical and plodding — 1) старательный, усердный, работящий; a plodding worker — неутомимый труженик 2) однообразный, монотонный; утомительный, скучный; The songs range from plodding dirges to wrecking-ball blues. — Песни — самые разные: от заунывных причитаний до энергичных блюзов. 3) медленный и тяжелый (о походке); plodding footfalls — звук тяжелых шагов
It produced possible plonk — шум, грохот падения; A patois that sounds like the plonk - plonk of ping-pong balls on a hard table. — Местный выговор, который звучит как удары пинг-понгового мячика по твердому.
Plu We are about to pull the plug on that JV — выйти из СП They were offered plum ambassadorships — доходное место; plum job — теплое местечко
The company’s stock price has plunged to lows last seen a half-century ago; A reported a 24% plunge — прыжок, ныряние, погружение (в воду или др. среду); The sky diver had a plunge of more than 20,000 feet before his parachute opened. — Парашютист сделал затяжной прыжок почти на 20 000 футов, прежде чем его парашют раскрылся.
A plurality of the general public say—относительное большинство голосов; He had a thousand plurality and was elected President. — У него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президента.
Png He’s no longer the Ambassador there since he’s been PNG’d — выдворен из страны в качестве персоны нон - грата
Pod In art as in life, both Kims are effeminate and podgy — короткий и толстый (о пальцах); podgy hand — рука с короткими и толстыми пальцами
Рое Nor are such creatures merely the province of the past and the poetaster — рифмоплет, графоман
Pok It is easy to poke fun at Great Wall Motor, based in Hebei Province — высмеивать кого-л. (или что-л.), подшучивать, подтрунивать, потешаться над кем-л. (или чем-л.), поднять кого-л. на смех; I don’t laugh and poke fun at scientific notions like you do. (£. Caldwell, 'God's Little Acre’, ch. VIII) — Я, в отличие от вас, не высмеиваю научные идеи.
Russia wants to poke Uncle Sam in the eye; US pokes its
nose into the affairs of small nations — совать, пихать, тыкать, толкать; Не poked at the meat with his fork, but it seemed undercooked. — Он потыкал в мясо вилкой, но оно казалось недожаренным.
$150,000 buys you a spacious house with a garden — in the nice parts of Palo Alto, it buys you a poky flat — тесный, убогий (о месте, местонахождении); a poky hole of а place — захолустье, дыра; The objects scattered around Mario Rotundo’s poky, windowless office in central Buenos Aires do not look like much
Pol Obama was close to his fellow Chicago pol — политик Clinton is in pole position; The world’s biggest company is still American—at least according to Fortune, which put Exxon Mobil in pole position in 2006 — выигрышное положение; to be poles asunder — быть диаметрально противоположным Washington is filled with politicos and pundits — политикан; политический деятель
Presiding over a messy but largely functioning polity has been a revered king — 1) форма правления, строй (общественный или государственный), устройство 2) а) организованное сообщество б) государство
Mr. King caricatures globalisation’s proponents as polly - annas who see only winners and no losers from the integration of emerging economies — 1) Полианна (героиня рассказов американской детской писательницы Э. Портер (1868-1920), находящая причины для радости в самых бедственных ситуациях) 2) безудержный, неисправимый оптимист
Pom The stereotype of a gaggle of pretty girls waving pompoms as they cheer the boys’ football teams is not quite accurate — woollen ball attached to a garment, especially a hat, for decoration; a dahlia, chrysanthemum, or aster with small tightly clustered petals
Pon America ponders the best response to Iran; That is something for politicians to ponder — обдумывать, взвешивать, размышлять (on, over, upon); The director is still pondering over the wisdom of accepting the contract. — Директор все еще думает, целесообразно ли подписывать контракт.
Ping says he can’t smell the pong — вонь
Castro continues to pontificate; So why are Republican politicians and pontificators so angry? — 1) быть, являться римским папой 2) отправлять богослужение (о папе, епископе), особ, служить мессу
To make Americans pony up — платить по счету; I suppose I’ll have to pony up whether I like it or not — Я думаю, что мне в любом случае придется раскошелиться “Relying on the import of money, workers, and brains,” writes Mr. Lind, America is “a Ponzi scheme that works.” — финансовая пирамида
Poo It is easy to pooh-pooh international courts — относиться небрежно, несерьезно (к чему-л.), не придавать значения Счему-л.); If he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor. — Если он откажется или несерьезно отнесется к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору.
Pop A goodwill gesture that went down about as well as a soggy poppadum — хрустящая лепешка; in South Asian cuisine, a fried or roasted platesized wafer made from bean flour, eaten as an appetizer or a side dish
You insult our intelligence with such poppy-cock — вздор, чепуха, ерунда; You are talking utter poppycock. — Вы несете полную ерунду.
Рог So lack of employment now may portend an even bleaker future — предвещать, предзнаменовать, предрекать, предсказывать; Everything portended an early renewal of the conflict. — Все предвещало скорое возобновление конфликта.
The moment was portentous — предсказывающий дурное; зловещий Portentously, he declared that the controversy over sex abuse is now a cultural clash — высокопарный, высокий
A portmanteu word — контаминация, слово-гибрид (искусственное слово, составленное из двух слов)
British portraiture is thriving — портретная живопись
Pos The blogroll is an attempt by the author to place his blog in a specific genre or group, and a reciprocal effort by a posse of bloggers to raise each other’s visibility; a posse of like-minded countries; A Republican posse — компания, группа; ватага; She was met at the airport by a posse of reporters. — В аэропорту ее встретила группа репортеров.
Gordon Brown maybe thought of more charitably by posterity than by his contemporaries — последующие поколения, потомки; This fine building should be preserved for posterity. — Это прекрасное здание должно быть сохранено для потомков.
Her former career as a highflying web designer in Los Angeles, her pregnancy and postpartum depression — послеродовая депрессия
Now that sort of a posture I’d definitely characterise as a “swagger” — отношение, позиция, подход; to adopt an aggressive posture in the negotiations — занять агрессивную позицию на переговорах
None of this is rocket science, posturing and gesture politics needs to be consigned to the past — позирование
Pot It had a Potemkin quality — having a false or deceptive appearance, especially one presented for the purpose of propaganda
Influential economists take a potshot at financial policymakers — 1) а) выстрел по близкой или неподвижной цели б) выстрел наугад 2) случайная попытка, попытка «на авось» 3)критический выпад (против кого-л.), критическое замечание
Pow A five-hour pow-wow hosted by a lame duck president — 1) а) знахарь, колдун (у североамериканских индейцев) б) церемония заклинания в) сборище, совет; ярмарка (обычно с состязанием в танцах) 2) встреча, сбор, сборище, собрание; совещание
Pra Handing out pralines is an
easy way to make friends — пралине (разновидность конфет)
Old politicians looked uncomfortable prancing on the world stage with their publicity — 1) скачущий 2) важный (о походке, манере держаться) A post-prandial snooze, Dr Walker has discovered, sets the brain up for learning — послеобеденный Pratfalls marked his career —
1) нарочито неуклюжее падение на ягодицы (обычно с расчетом произвести комический эффект) 2) осечка, оплошность, вызывающая смех
People prattling about things they don’t know about — лепетать; What’s she prattling on about now? — Что она теперь лепечет? She went on prattling away, but I had stopped listening. — Она еще что-то лепетала, но я уже не слушал.
Pre Exercise any pre-emption rights it purports to have — преимущественное право на покупку (на покупку государственной земли); использование преимущественного права покупки A pre-nuptial agreement (pre - nup) — добрачный Proxy resolutions are precatory since boards are free to ignore them — 1) содержащий просьбу, рекомендацию
2) выражающий надежду We were laughing and dancing our way to the precipice —
1) обрыв, пропасть; to stand on the brink of a precipice — стоять на краю пропасти
2) опасное положение
Opinion polls show public support for the government falling precipitously — стремительный, безудержный; precipitous current — стремительный поток He gave a blunt precis of Russian grievances — краткое изложение, конспект, резюме
YouTube, the pioneer and precocious leader of online video — 1) рано развившийся; не по годам развитой 2) преждевременный; ранний; At the precocious age of 29 she was made a professor of philology. — Очень рано, в 29 лет, она стала профессором филологии.
The meeting is a useful precursor to — предшественник; предтеча, предвестник; The abacus was the precursor of the modem electronic calculator. — Счеты были предшественниками современного калькулятора. Recent events have encapsulated his predicament — затруднительное положение; затруднение
Japan has found original ways to make money out of people’s sexual predilections; sincerely hope that despite his evident predilection for strong Vindaloo curry; his predilection for pages — склонность, пристрастие Ск чему-л.); the American predilection for salads with every meal — пристрастие американцев потреблять салаты с любым блюдом
Cancun, Mexico, is a favourite seaside destination for young gringos keen to primp, preen, show off and act out — гордиться собой; нравиться самому себе; Do not preen yourself on defeating so weak an enemy. — He особенно гордись победой над таким слабым противником.
Such public preening must be deeply depressing — 1) чистить перья клювом 2) прихорашиваться; She always spends ages preening herself before she goes out. — Она часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому. It sounds a little too prelap - sarian — до грехопадения; безгреховный; prelapsarian innocence — первобытная невинность
It is not all preordained to
end — предопределять Who has the preponderance of power in the Western Hemisphere — перевес, превосходство, преимущество, преобладание; incontestable preponderance of the good over the evil — неопровержимое превосходство добра над злом
The new Star Wars movie — a “prequel” to the other three, and the first of a new trilogy — «предыстория»; кино - или телефильм с участием знакомых героев в новом сюжете, когда действие разво-
рачивается до событий, уже знакомых зрителям Dark warnings have proved all too prescient — наделенный даром предвидения, предвидящий; prescient that some trouble might in consequence occur there — предвидящий, что здесь впоследствии могут возникнуть трудности; His words proved more than a little prescient. — Его слова оказались пророческими. But then, hey presto, after a spell as a guest of Her Majesty in the UK — 1) вуаля!, опля! (произносится во время демонстрации фокуса) 2) вуаля!, опля!, оп! (легко, как будто по волшебству)
Не also has time to exchange charming letters with the preteen daughter of an old friend — ребенок 9-12 лет US allies prevaricate over sanctions — увиливать, говорить уклончиво, изворачиваться
The excuse that McCain denounced the Reverend after much prevarication; Squabbling and prevarication — уклонение от прямого ответа
Pri Olivier is a fastidious prig and congenital hypochondriac; only the most priggish today would argue that financial institutions are obliged to be fluffy — щеголь, франт; самодовольный Primal fear, too, was hard to eradicate — 1) первоначальный, примитивный; син.: primitive, primeval, original, pristine 2) ведущий, главный, основной; primal councillors — главные советники Firms that rely on primogeniture, he notes, perform poorly; The tradition of male primogeniture meant that, where there was no son, the inheritance moved sideways to an uncle or a nephew — 1) первородство 2) право первородства; право старшего сына на наследование A primordial soup of such compounds; For Mr. Barnett to dismiss the connections between early han and Tibetans is just “misguided Tibetan pri - mordialism” — самый первый, изначальный, первобытный
Cancun, Mexico, is a favourite seaside destination for young gringos keen to primp, preen, show off and act out — наряжать, приводить в порядок; If you’re going to take my photograph, I must go and primp myself up a bit. — Если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок.
Prosecution against a priory of monks—монастырь, приорат Dog-eating is a time-honoured tradition and China is not yet ready for Western-style prissiness about consuming such animals; prissy enunciation — жеманность, чопорность
Once-pristine rainforest — чистый, нетронутый; неиспорченный
The SEC and the Federal Reserve “were privy to everything as it was happening” — (privy to) посвященный (во что-л. секретное), осведомленный (о чем-л. тайном); причастный (к чему-л.) Only top members of the Cabinet were privy to secret information. — Только верхушка кабинета министров была посвящена в секретную информацию.
In New York City where restaurants offer discounted prix - fixe menus at lunch and dinner — 1) комплексный (об обеде, ланче); prix fixe dinner menu — меню комплексных обедов 2) комплексный обед (из нескольких блюд, предлагаемый по фиксированной цене); The prix fixe is usually a lazy man’s meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food. — Комплексный обед — это, как правило, выбор ленивого человека, легкий способ провести время в ресторане, не расходуя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде.
Pro Onus probandi — бремя доказательства
Conducted a wide-ranging tax-evasion probe — 1) тщательное рассмотрение; расследование; зондаж 2) зонд His image of probity— честность; неподкупность; strict probity — безукоризненная честность
After much procrastination,
Hu Jintao, the president, attended a 47-nation nuclear - security summit in Washington — откладывание, отсрочка; промедление Evolutionary success is not just a mad dash to procreate — порождать
U. S. prods Karzai to yield on fraud — подгонять, побуждать; подстрекать; принуждать; Не prodded me into visiting the exhibition. — Он заставил меня сходить на выставку.
Parsimony v. prodigality — мотовство, расточительность; расточительство Initiatives proffered by Americans — предлагать; to proffer help — предлагать помощь
More profligate than others; Bush-like profligacy — неэкономный, расточительный
With typical profundity, that China thought peace good and terrorism bad — глубина ума, сила интеллекта Long gone are the days of the Great Exhibition in London of 1851, the progenitor of all expos, when the point was to show off manufactured goods — прародитель; основатель рода; предок
These survivors are all the progeny; iPod’s progeny — потомство; отпрыск, потомок; последователи, ученики; приверженцы, сторонники
China projected power much further afield — 1) планировать; The book is projected for publication in March. — Публикация книги намечена на март. 2) прогнозировать, предполагать; Inflation is projected to rise by 5% next year. — Предполагают, что инфляция в следующем году возрастет на пять процентов.
His prolixity is a legend, yet he emerges as an original thinker and iconoclast — нудное многословие; занудность Such men are also more promiscuous and do not care as much about long-term relationships — 1) беспорядочный, неразборчивый (в знакомствах, связях и т. п.) 2) разнородный; разношерстный; неодинаковый, разный The government of this little promontory that sticks into the Gulf off the east coast of Saudi Arabia; you can also see a growing colony of birds establishing itself on Letterbox, a mainland promontory, and even nearer to hand — мыс, выступ
He considered himself a promulgator — провозгласитель, глашатай
A novel two-pronged approach — двусторонний подход
The timing could hardly have been less propitious — благо - приятный; подходящий, удобный
Proponents of liberal approach — защитник, сторонник, поборник Harper decided to prorogue Parliament until march — назначить перерыв в работе парламента (не распуская его) The prosaic reason for the dearth of private issuance — 1) прозаический 2) неинтересный, прозаичный, прозаический, скучный Mr. Sandstrom once proselytised in Venezuela and says he even has a permanent-residency permit there; Can humanists (atheists, secularists, etc) proselytize? — обращать в свою веру; привлекать на свою сторону
The firms advertised the affiliation heavily in their investment prospectuses— 1) проспект (учебного заведения, компании и т. п.) 2) проспект эмиссии Pat Brown, was one of the state’s best and most popular governors and a protean political identity — 1) подобный Протею; изменчивый, многогранный, многообразный 2) исполняющий несколько ролей (в одной пьесе) Russia made the so-called “choice” between liberal-
democracy and proto-authoritarianism under Yeltsin — proto - is used to form adjectives and nouns which indicate that something is in the early stages of its development; proto-parliament — первичный; первый (no времени); ранний; proto-source — первичный источник Doubts about wine’s provenance — происхождение, источник; doubtful provenance — сомнительное происхождение
To show off technological prowess — 1) искусство, мастерство, умение 2) героизм, геройство, доблесть, отвага, удаль
Distribute a rival proxy — 1) полномочие действовать от имени другого лица 2) доверенность
Pse American psephology — the
statistical study of elections and trends in voting
Psy San Francisco conjures up images of hippies and of free love, the psychedelic 60s and leftist politics — необычайно яркий, броский и т. п.; A discotheque with a psychedelic lighting display making you virtually blind. — Дискотека с ее психоделическими световыми эффектами делает вас буквально слепым.
Mr. Nohria is more persuasive as an evangelist than as a psychopomp — «душепро - вожатель», психопомп (проводник душ в царство мертвых, например, Гермес)
Pub “They even let pubescent girls swim in the sea,” moans the culture minister— 1) достигший половой зрелости 2) покрытый пушком, волосками
Рис Turning рисе when crossed — красновато-коричневый Не appeared on The Colbert Report and played air hockey with a puck shaped like Texas — шайба (в хоккее) Puckish White House correspondent Jake Tapper couldn’t resist contrasting Barack Obama’s agenda; Am I the only one finding Ahmedine- jad to be likable in a puckish kind of way? — озорной, проказливый
Pud Two giants were reduced to a few puddles of warm water — море, океан (особ, часто — Атлантический океан)
The female pudendum is strictly for pornographers, gynaecologists and feminists trying to make a point — наружные половые органы (особ, женские)
Pue A puerile impulse to embrace — незрелый, неразвитой; легкомысленный; несерьезный, пустой; with his clever friends, and their shared fondness for puerile, obscene word games
Puf Any talk by the Kremlin of the rule of law or about modernisation will be puffery so long as Mr. Khodorkovsky remains in jail — неуемное восхваление; рекламирование; дутая реклама
Pug Pugilist of American letters; Stallone’s ageing pugilist; Pugilists and aesthetes — борец, боксер, спорщик Thailand’s pugnacious prime minister, Samak Sundaravej, is an especially hard man to defend; Mr. Emanuel is famous for being the president’s most pugnacious panjandrum and congressional and media manipulator— драчливый; pugnacious disposition — драчливый характер
Puk The most pukka of racing events; They fled less pukka firms — первоклассный; син.: first-rate, first class
Pul It provides a powerful pulpit from which to preach to — подмостки, помост, трибуна {для выступлений древних ораторов)
Russia pulverized poor Gor - gia — растирать, дробить, измельчать; превращать (ся) в порошок (о твердых телах)
Pum First the dollar took a battering, then the euro got pummelled and finally sterling hit the canvas; For estern leaders grimly accustomed to the months-long pummelling of presidential or parliamentary contests; Clinton is pummelling home the message — бить, избивать {особенно кулаками); тузить; to pummel mercilessly — жестоко избивать
Pun Britons interested in politics face a raucous punditocracy eager to assure them that their countrymen are becoming more liberal or more conservative; few things have frustrated Washington’s punditocracy more than the search for “Obamanomics” — an elite or influential class of experts or political commentators In the punishing climate of Iraq — трудный, тяжелый, изнурительный; punishing work schedule — напряженный рабочий график For punsters as well as poets — остряк; каламбурист Its punt on multilateralism — удар по подброшенному мячу, удар с рук (в американском футболе, регби) More punters in cinemas; Now eager punters start lining up as early as 7 — 1) жертва надувательства 2) покупатель, клиент (особ, клиент проститутки)
Or are euro-prices just too high for your puny dollar? — 1) слабый, маленький 2) ничтожный, незначительный
Pur Here, too, she has shown a deftness of touch that only the most purblind critic would refuse to acknowledge — недальновидный; непредусмотрительный; тупой, бестолковый When George Benjamin goes into composing purdah, he al
ways loses a lot of weight because the process is so intensive — секрет, тайна People like you are in a sort of purgatory because no one would ever come out and tell you that he doesn’t want your business anymore — 1) чистилище 2) мучение, страдание, пытка
Purity balls — 1) а) чистота, беспримесность б) чистое вещество (без примесей) 2) безукоризненность, безупречность Of course, you don’t actually need to pace the mean streets of Newcastle to purloin a copy of the Mag — совершать мелкую кражу
The Republic could purport to have the right to pre-empt BP’s entire interests — иметь целью, претендовать (на что-л.), заявлять (о чем-л.); I’ve read a book that purports to be an objective analysis. — Я прочитал книгу, которая претендует на объективность.
The ultimate purveyor of luxury — поставщик; Purveyor to their Majesties — поставщик их величеств Marriage is in the purview of religious authorities — 1) часть статута, заключающая самое постановление 2) а) сфера применения закона, постановления б) сфера, компетенция, область (действия); границы; purview of the book — тема книги (тематическая область, к которой принадлежит книга)
Pus What harm can one unarmed man living in a pusillanimous country representing its unarmed populace can do? — малодушный, трусливый
Some called Congressman Wilson a booz-head and a pussy-hound — бабник Withering dithering and pussyfooting in the hopes of some sort of consensus is horrendously counter-productive — сверхосторожность; сверхосторожные действия или уклончивые заявления кандидата на выборный пост или официального лица в тех случаях, когда от него ожидаются решительные слова и поступки
Put The poor and put-upon; She
had a rather put-upon air — у нее был такой вид, будто ее одурачили; That naturally makes him feel put-upon. — Это, естественно, вызывает у него чувство, будто все его эксплуатируют.
Russians wanted to help Georgia justify its putative NATO membership; a wiki-style catalogue of John McCain’s putative flaws and foibles; Putative members of OGEC; Do anything to salvage its putative capital, other than plaintively cry “theft” — мнимый, предполагаемый; putative marriage — мнимый брак
Press conference before the election had a Putinesque tone — путинизм Pyr Britain’s success in giving Zimbabwe its democratic chance
would prove pyrrhic indeed — Пиррова победа (a victory won at too great a cost to have been worthwhile for the victor)
Н |
а довольно глупом годовом торжестве в Новом Орлеане по случаю традиционного выхода из воды очередного местного богатея, ряженного в морского правителя бала Марди Гра, всем участникам предписывалось прибыть исключительно в White Tie. Не заморо - чиваясь на тему отличительных особенностей Black Tie и White Tie, мы решили, что этот замечательный гардеробник можно легко будет взять в аренду на месте. Когда весьма невысокого роста представитель Российской Федерации вышел торжественно на сцену в арендованном White Tie, часть зала приняла этот выход за праздничную шутку и грохнула от смеха: нижняя часть White Tie тащилась по полу, а верхняя — практически накрывала голову. Всю дорогу домой пришлось оправдываться за магазинчик, который любезно предоставил напрокат этот самый изысканный буржуазный наряд.
А |
мериканский коллега сообщил, что он планирует в ближайшее время быть в Москве и был бы рад отланчевать в один из удобных дней. Я ответил, что вряд ли получится полноценно пообедать, но время для kaffeeklatsch обязательно найдется. Коллега написал, что он непременно воспользуется моим приглашением, если я буду так любезен... объяснить ему, что означает это слово.
В |
одном из американских романов описывается пьяный дебош двух подгулявших ковбоев. Один из них хватается за пистолет (а за что еще?) и кричит на гнусного соперника: «You, pizzlel» В словарях прошлого века это слово скромно опускалось, но узнать, что оно означало, уж очень хотелось, так как сразу после этой фразы разгулявшийся ковбой был пристрелен. Молодая преподавательница МГИМО взялась помочь с выяснением перевода и спустя пару недель передала его в аккуратно свернутой записочке, попросив не говорить о содержании записки другим жаждущим знаний студентам.