Литье

Стандарт устанавливает правила записи технологических операций и переходов литья. Он распространяется на технологические документы на все способы литья.

Наименование операций следует указывать в виде записи, имею­щей краткую или полную форму.

При краткой форме записи наименование операции должно состо­ять из имени существительного в именительном падеже (табл. 38).

При полной форме записи наименование операции должно состоять:

• из краткой формы наименования операции (табл. 38);

• наименования предмета труда, выраженного именем существи­тельным в родительном падеже (табл. 40).

При полной записи наименования операции в ее состав допускается включать дополнительную информацию в соответствии с «Классифи­катором технологических операций в машиностроении и приборо­строении».

Запись содержания операций следует выполнять в виде маршрут­ного или операционного описания.

При разработке технологических процессов, включающих, кроме операций и переходов литья, наименования операций и переходов дру­гих методов обработки, например термообработки, обработки резанием, следует применить отраслевые нормативно-технические документы, ус­танавливающие правила записи операций и переходов других методов обработки.

При разработке документов следует отражать все необходимые требования и средства, обеспечивающие безопасность труда в соответ­ствии с правилами, установленными ГОСТ 3.1120—83.

В содержание операций и переходов литья должны быть включены:

• ключевые слова (табл. 39), характеризующие метод обработки, выраженные глаголом в неопределенной форме, например «залить», «выбить»;

• дополнительная информация (табл. 41), характеризующая ко­личество изготавливаемых предметов труда и конструктивных элемен­тов, а также средства технологического оснащения, например «пла­вильный», «формовочная», и количество средств технологического оснащения;

• наименование предметов труда и конструктивных элементов (табл. 40), например «стержень», «металл», «отливка»;

• дополнительная информация о режимах (табл. 41);

• ссылки на чертежи, технологические инструкции и т. д.

Порядок составления записи содержания операции можно условно выразить в следующем виде:

XX XX XX XX

Дополнительная информация (табл. 41)

Наименование предмета производства, обрабатываемой поверхности и конструктивного элемента изделия (табл. 40)

Дополнительная информация (табл. 41)

Ключевое слово (табл. 39)

Рис. 24. Порядок формирования полной записи содержания операции литья

При разработке технологических процессов применяют полную или сокращенную запись содержания операций и переходов литья.

Полную запись содержания операций и переходов литья следует применять при отсутствии графического изображения. В этом случае сле­дует указывать дополнительную информацию в соответствии с табл. 41.

Сокращенную запись содержания операций и переходов литья сле­дует применять при наличии соответствующего графического изобра­жения и технологических инструкций, поясняющих выполнение опера­ций. В этом случае в записи содержания операций дополнительную ин­формацию допускается не указывать. При текстовой записи информа­ции в технологических документах допускается применять сокращения слов и словосочетаний, приведенные в табл. 40.

Выбор полной или сокращенной записи содержания операций и пе­реходов определяется разработчиком документов.

ХХ XX XX

Дополнительная информация (табл. 41)

Наименование предмета производства, обрабатываемой поверхности и конструктивного элемента изделия (табл. 40)

Ключевое слово (табл. 39)

Рис. 25. Порядок формирования сокращенной записи содержания

операции литья

Примеры записи полной и сокращенной формы содержания опера­ций и переходов приведены в табл. 42.

Перечень наименований операций

Наименование операций

Выбивка

Обдувка

Разборка

Выдержка

Обмазка

Размол

Выплавление

Обрубка

Распределение

Вытапливание

Окрашивание

Рафинирование

Г рунтование

Отделка

Регенерация

Загрузка

Отрезка

Сборка

Заливка

Очистка

Склеивание

Извлечение

Охлаждение

Смазка

Изготовление

Плавка

Спекание

Исправление

Подсушка

Сушка

Крепление (закрепление)

Продувка

Удаление

Маркирование (литьем)

Прокалка

Уплотнение

Модифицирование

Подготовка

Установка

Нагрев

Приготовление

Формовка

Нанесение

Прошпиливание

Футеровка

Выбить

Обдуть

Разобрать

Выдержать

Обмазать

Размолоть

Выплавить

Обрубить

Распределить

Вытопить

Окрасить

Рафинировать

Г рунтовать

Отделать

Регенерировать

Загрузить

Отрезать

Собрать

Залить

Очистить

Склеить

Извлечь

Охладить

Смазать

Изготовить

Плавить

Произвести спекание

Исправить

Подсушить

Сушить

Крепить (закрепить)

Продуть

Удалить

Маркировать (литьем)

Прокалить

Уплотнить

Модифицировать

Подготовить

Установить

Нагреть

Приготовить

Формовать

Нанести

Прошпилить

Футеровать

Таблица 39

Ключевые слова

При записи содержания операций «Спекание», «Футеровка» пе­ред ключевым словом записывать слово «Произвести».

Наименование предметов труда, конструктивных элементов и средств технологического оснащения

Наименование

полное

сокращенное

полное

сокращенное

1

2

3

4

Агрегат

-

Отливка

Отл.

Блок

-

Плита

-

Дефект

Деф.

Поверхность

Поверхн.

Жакет

-

Покрытие

-

Желоб

-

Полуформа

-

Жеребейка

Жер.

Пресс-форма

-

Изложница

Из л.

Прибыль

-

Камера

-

Рамка

-

Кантователь

-

Система

-

Каркас

-

Смесь

-

Кессон

-

Состав

-

Ковш

-

Сплав

-

Кокиль

-

Стержень

-

Комплект

-

Суспензия

-

Материал

Матер.

Шаблон

-

Металл

Мет.

Штырь

-

Модель

Мод.

Форма

-

Оболочка

-

Ящик

-

Опока

-

Таблица 41

Дополнительная информация

Наименование дополнительной

Наименование дополнительной

информации

информации

полное

сокращенное

полное

сокращенное

п - количество

Огнеупорная

Огнеуп.

Противокоррозионная

Противокорроз.

Отработанная

Отработ.

Охлажденная

Охлажд.

Верх

Плавильная

Плавильн.

Верхняя

Подопочная

Внутренняя

Внутр.

Прессовая

Вспомогательный

Вспом.

Противопригарная

Противоприг.

Выжигаемая

Выжиг.

Пустая

Выплавляемая

Выплав.

Рабочая

Рабоч.

Единая

Раздаточный

Раздат.

Жидкий

Жидк.

Разделительный

Разделит.

Залитая

Разливочный

Разлив.

Керамический

Керамич.

Разовый

Окончание табл. 41

Наименование дополнительной

Наименование дополнительной

информации

информации

полное

сокращенное

полное

сокращенное

Литейный

Литейн.

Разъемный

Разъем.

Литниковая

Литн.

Рафинированный

Раф.

Лишняя

-

Собранная

Собр.

Металлическая

Металлич.

Стержневая

Стерж.

Модельный

Модельн.

Сушильная

Сушил.

Наполнительная

Наполнит.

Формовочная

Формовоч.

Наружная

Нар.

Шихтовой

Шихт.

Неразъемный

Неразъем.

При температуре оС

При т-ре...оС

Нижняя

-

В течение... минут

В теч... мин.

Низ

-

Согласно чертежу

Согл. черт.

Облицовочная

Облиц.

Согласно эскизу

Согл. эск.

Оболочковая

-

Согласно ТИ

Согл. ТИ

Оборотная

-

По шаблону

-

Таблица 42

Примеры полной и сокращенной записи содержания операций и переходов

Запись содержания операции и перехода

полная

сокращенная

Установить п стержней в полуформу

Установить п стерж. согл. эск Установить стержни

Выплавить модельный состав при температуре....оС

Выплавить мод. состав

Грунтовать отливку при температуре....оС

Грунтовать отл. согл. ТИ Грунтовать отл.

Залить формы из разливочного ковша

Залить формы согл. ТИ Залить формы

Комментарии закрыты.