С
Cab The usual way bills are reconciled in Congress is by cabal; Imperial ambitions of Washington’s inner cabal; He was relying on a cabal of personal advisers —
1) интрига; политический маневр; centres of cabal — заговорщицкие центры; рассадники интриг; There were cabals breaking out in the presidential company. — В ходе политической компании разгорались интриги. Син.: conspiracy
2) политическая клика; группа заговорщиков 3) (the Cabal) «кабальный» совет (при Карле ІГ) 4) тайные собрания, встречи
A wonderful cabinet of curiosities — шкатулка, ларец; music cabinet — музыкальная шкатулка, ящик, футляр The whole kit and caboodle of them; from Albania to Britain, and China; from the United States to Spain; from Nigeria to Zimbabwe, and all others in between — компания; the whole kit (and caboodle) — вся орава
Cac Arabic no longer has any cachet — признак, печать, показатель; Courtesy is the cachet of good breeding. — Вежливость — это признак хорошего воспитания.
Cack-handed Russian tactics are boosting NATO in Eastern Europe — неловкий, неуклюжий
In a cacophonous world — if you describe a mixture of sounds as cacophonous, you mean that they are loud and unpleasant
Cag “We are sure they will respect Palestinian traditions and culture,” says the culture minister cagily — уклончиво; сдержанно; осмотрительно
Cah It is entirely possible that another strongman, perhaps in cahoots with the army, will emerge to replace today’s pluralistic free-for-all; Many related to the expropriation of peasants’ land by corrupt local officials in cahoots with property developers — сообщничество, соучастие, сговор; to be in cahoot(s) with smb. — быть в сговоре с кем-л.
Caj China should be condemned whenever it bribes or cajoles; He has the power to cajole and persuade leaders and guide them, gently, towards a consensus. — льстить, обхаживать; обманывать, вводить в заблуждение, дезориентировать; The fellow would са -
jole the devil. — Этот человек одурачит самого дьявола.
Cak The Iraq war will be a cakewalk— кекуок (танец афроамериканского происхождения); пара, которая продемонстрировала наиболее сложные фигуры и получает премию в виде торта
Cal A nifty bit of calculus — исчисление
When I stop to think about it I feel it must have been a very close call. — Но когда я об этом задумываюсь, то мне кажется, что я уцелел только чудом.
The callous young reporter assumes that all business executives are rich crooks who need to be exposed — черствый, неотзывчивый, бессердечный, безразличный, загрубелый, затвердевший; мозолистый; labouring callous hands — рабочие мозолистые руки
It looks so callow — 1) неопе- рившийся птенец 2) незрелый, неискушенный, неопытный
Might her calvary be about to end? — 1) Голгофа, Лобное место; син.: Golgotha 2) изображение крестных мук (в церкви) 3) = calvary — голгофа, изображение распятия в натуральную величину (скульптурное или плоскостное)
Cam The story rolls on, Bobby Fischer and Anatoly Karpov make cameo appearances, but then he decides to try his hand at university — эпизодическая роль (сыгранная известным актером, спортсменом, политиком); The famous director played cameos in most of his films. — Знаменитый режиссер исполнял эпизодические роли почти во всех своих фильма.
Can David Cameron’s holiday was plainly in the soft category: canoodling on a Cornish beach; couples canoodling on the back row of the dark theater — ласкать, нежить Plenty of standard populist cant — лицемерие, ханжество; лицемерная фразеология
A prison-camp veteran who was by then a deaf and cantankerous but still eloquent old man; a weak mayor who shares power with a cantankerous city — вздорный, придирчивый, сварливый First the dollar took a battering, then the euro got pummelled and finally sterling hit the canvas — холст, парусина; брезент; канва Other ideas being canvassed include extending the penalties — обсуждать; дебатировать, дискутировать, спорить; подробно обсуждать
Cap Trouble over caprine islands — козлиный For Spaniards old enough to remember Franco joining the
European Union felt like the capstone on a long process of liberation; It is the capstone of his career — высшая точка, вершина, кульминация
Car Even the cracking carapace of clerical tyranny — щиток черепахи или ракообразных She has proved that she is more than just a caretaker and can actually win elections — 1) ухаживающий; caretaker for the elderly — ухаживающий за престарелыми; caretaker for a child with cerebral palsy — ухаживающий за ребенком с ДЦП
2) временно исполняющий обязанности (кого-л.)
“I have no concern but carousing and rapture,” wrote Rumi, Sufism’s greatest poet, whose followers, of the Turkey-based Mawlawi order, remember him in a whirling dance, the saga, which has become synonymous in the West with all Sufism; Gypsies have caroused for 1,000 years — пировать; кутить, пьянствовать The second carp about him is — придираться, находить недостатки, критиковать; It’s no good carping at the boy’s behaviour, he’ll only get worse. — Нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя еще хуже.
Drive their fellow executives to carpet-chewing fury — the typical challenges that a pet rabbit owner may go through are furniture and carpet chewing problems Israeli ambassadors were called in and carpeted in London, Canberra and Dublin over stolen passports and identities used by the team that killed Mahmoud al-Ma - bhouh — вызывать «на ковер», вызывать, чтобы сделать выговор, нагоняй With his attitude, Turkey Vulture would definitely have more carrion to feast upon —
1) падаль; мертвечина
2) гнилое, испорченное мясо
3) тело, труп (человека)
A sketch after Michelangelo’s “David,” made shortly before Raphael left Florence for Rome, transforms the hero into an ancient caryatid — кариатида (столба, колонны, скульптурная опора в виде женской фигуры, поддерживающая антаблемент или другой архитектурный элемент)
Cas Не castigated President Barack Obama for meeting the Dalai Lama; They should be castigated by the strict discipline for their sins — осуждать, критиковать; подвергать наказанию His cast-iron views on morality — 1) чугунный, из чугуна 2) жесткий, непреклонный, несгибаемый; Не was esteemed a cast-iron statesman. — Его считали бескомпромиссным политиком. Two history’s most famous castrati: Caffareli and Farinel - li — евнух, кастрат
Combative casuistry — казуистика; игра словами; софистика
Cat Не successfully defended a libel action against him by Lord Alfred Douglas, Oscar Wilde’s former catamite — катамит (мальчик, состоящий в половой связи со взрослым мужчиной)
Hopefully the Chinese version will solve the catatonic state democracies often fall in to — оцепеневший, неподвижный
The burqa, imposed on Afghan women by the Taliban, has become a catchall term for headgear in which the face is wholly or mainly concealed — очень обобщенное, туманное обозначение; расплывчатое понятие; Indigestion is a catch-all term for any kind of stomach distress. — «Несварение» — это весьма туманное обозначение самых разнообразных желудочных нарушений.
They cater to local interests — принимать во внимание, учитывать; Politicians should learn to cater for the man in the street. — Политики должны научиться считаться с простыми людьми.
The world of such a catharsis — катарсис, очищение (кишечника при помощи слабительных средств)
The scantily clad beauties were sashaying along the catwalk. — По узкой сцене, выдававшейся в зрительный зал, расхаживали полураздетые красавицы. То sashay down America’s catwalks
Cav When the tribal council cavilled about her disregard for ceremony, she turned off their microphones — находить недостатки, придираться (к чему-л.); While the teacher liked the way he wrote, she was always cavilling at his spelling and handwriting. — Хотя учительнице и нравился его стиль, она все время придиралась к орфографии и почерку.
Cau With precious few weeks remaining before the Iowa caucus; When the party’s parliamentary caucus gathers on August 30th there will be no repeat of Mr. Ignatieff’s bold call at the same event last year — закрытое собрание членов политической партии или фракции, фракционное совещание (для выдвижения кандидатов на предстоящие выборы или выработки политической линии)
Yet he seems bent on emulating Hugo Chavez, the caudil - lo of Caracas — 1) каудильо, диктатор (политический лидер или государственный деятель в ряде стран Латинской Америки) 2) каудильо (титул бывшего диктатора Испании Франко)
The business world has always been a cauldron of per-
sonal animosity; When the internet took off in the 1990s, it was demonised as a steaming cauldron of porn — 1) котел; котелок; син.: kettle, boiler 2) кипящий котел cauldron of intense emotions — бурные чувства 3) котлообразный провал
Lyndon Johnson’s caustic tongue; You’ve certainly heard the caustic joke, “Pakistan can have Kashmir, but only if they’ll take Bihar along with it!” — язвительный, колкий, ироничный; caustic jokes — язвительные остроты
Cav Adding a few caveats would have provided some foundation to think critically about what they were seeing; caveat investor; There is a caveat down there — предупреждение, предостережение, предуведомление The elite fly about, cavort in hot tubs and leave the lights on — вести себя легкомысленно, резвиться, забавляться; She was cavorting topless with her lover by the side of a pool. — Она резвилась то - плес у кромки бассейна со своим любовником.
Ces One of the most pernicious proposals that have seen the light of day at that cesspit of an organisation — помойная яма; выгребная яма
Cha Chaebol — a large family - owned business conglomerate in South Korea
небольшая канавка, желобок (в дереве, камне)
The story is magnificently told by that interesting changeling, the man who calls himself Ted Morgan — 1) вещь или ребенок, оставляемые эльфами взамен похищенного 2) дурак, слабоумный
3) перебежчик, предатель То put it charitably — милосердно; снисходительно, доброжелательно, терпеливо But we mustn’t get misdirected by these shows of ineptitude because, underneath the charivari, the most pernicious and anti-democrat - ic agenda is unfolding in a frightening manner — шум, гам, кошачий концерт, кавардак; Charivari (or shiv - aree or chivaree, also called “rough music”) is the term for a French folk custom in which the community gave a noisy, discordant mock serenade The trans-Atlantic chasm — глубокая трещина, расщелина; щель; пропасть (в земной поверхности; тж. перен.); to bridge a chasm — построить переправу/мост через расщелину, разногласия, расхождение во мнениях; раздоры
Che Better living through chemur - gy — the branch of chemistry concerned with the industrial use of organic raw materials, esp. materials of agricultural origin
The congressional watchdogs will even unearth that old chestnut; the old chestnut that Shakespeare wasn’t the man who wrote the works — избитый анекдот, история «с бородой»; банальность, общее место; Не has omitted such chestnuts as “The Raven” and “O! Captain! My Captain!” (Time, 5 April 1948) — Он опустил такие затасканные вещи, как «Ворон» и «О, капитан, мой капитан!» Some chewy news programmes on the English-language World Service are also to close, and there will be an expansion of more accessible programmes — требующий продолжительного жевания
Chi Iraqi chicanery and violence — крючкотворство; сутяжничество; бюрократические придирки;увиливание; Forty days wasted in useless chicanery. — Сорок дней были потеряны в бесполезной бюрократической возне.
Chimerica — China & America The mayors who gathered in a Los Angeles hotel for their annual chin-wag — болтовня, чесание языком; треп, трепотня
Mr. ElBaradei is also fortunate that one of the few chinks in the armour of Mr. Mubarak’s state is a relatively free press — 1) узкая полоска света, тонкий луч (который проходит сквозь щель); I noticed a chink of light at the end of the corridor. — Я заметил узкую полоску света в конце коридора. 2) луч света (о чем-л. обнадеживающем, вселяющем оптимизм) Wolfgang Schiissel, Austria’s chirpy foreign minister— веселый, живой, радостный A chiselling little crook — обман, мошенничество Rather than chiwing them to perform better; It took a new president in Washington, and much chivvying by China, to get America moving — 1) досаждать, изводить; докучать 2) = chivy along/up — гнать, подгонять, подстегивать (кого-л.); People often have to be chevied into finding a job. —Людей нередко приходится подстегивать, чтобы они нашли себе работу. Stop chivying me along, Г11 walk at my own speed! — Хватит подгонять меня, иду как могу!
Cho Bad news for chocoholics —
любитель шоколада To break Moscow’s choke - hold on supplies to Europe — 1) удушающий захват (в борьбе) 2) (on smb./ smth.) тотальный контроль (над кем-л./чем-л.); Не had а choke hold on the city’s finances. — Он полностью контролировал городской бюджет. Не was choreographing their effort — быть балетмейстером, хореографом; ставить балеты; She choreographs а cosmopolitan style. — Она ставит балеты в очень космополитичном стиле.
Russian, Canadian and Ukrainian farmers had a tough year in 2010, but other farmers are chortling — фыркать, сдавленно смеяться
Chu They were quite chuffed by
it — довольный; вне себя от радости
Once in office, he seems to have calculated that Japan would chug happily along, leaving him to pursue pet nationalist themes such as inculcating patriotism in schools; More ships chug up the coast — двигаться с пыхтением (о машине)
He also left out the lobbyists bonanza that has taken place as Obama Chums — близкий друг, приятель; childhood chum — друг детства Mr. Fico is particularly chummy with Russia, as is the would-be Czech leader, Mr. Paroubek — общительный, коммуникабельный, контактный
The world’s biggest emitter appeared churlish — грубый, неучтивый; неприветливый; It would be churlish to offer such petty criticism. — Было бы невежливо критиковать по таким мелочам. Only a churn could begrudge Brown; milk churn — 1) бидон для перевозки молока 2) перемешивание, встряхивание; сильная тряска 3) мешалка; миксер, смеситель; смешивающий аппарат
4) «текучесть» (особ, абонен -
то в/абонентской базы); average subscriber churn rate — средний коэффициент «текучести» абонентов (абонентской базы); study on churn among top marketing executives in the industry — исследование текучести кадров среди директоров по маркетингу, работающих в данной отрасли The press has churned out many an unquestioning paean to her; This coming and going is called “churn” — 1) сбивать масло 2) перемешивать; встряхивать, трясти, взбалтывать; вспенивать; а stern churning the muddy river — корма, вспенивающая мутную реку
If there were an Oscar for chutzpah, Iran’s Mahmoud Ahmadinejad would be a shoo - in; Foreign activists were astonished by the president’s chutzpah; You have to admire Apple’s chutzpah as much as its creativity — наглость, нахальство
Сіп Guantanamo’s release of prisoners seemed like a cinch on the campaign trail — верное дело; He’s a cinch to be elected. — Его точно выберут. It’s a cinch that he’ll win. — Он наверняка победит.
Cir A circuitous journey; He resorted to inventive circumlocutions This forces Iranian merchants and businesses into more circuitous and thus costly ways — окружный, окольный, обходной (о пути); уклончивые речи; околичности; After much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem. — После многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемы.
Like female circumcision, male circumcision clearly is a custom, which, like its female counterpart has little to do with Islam — 1) обрезание, обряд обрезания; to do/perform a circumcision — совершить обрезание; female circumcision 2) круговое сечение
Cla He lays claim to the title — требовать; предъявлять требования; заявлять о своих правах
Patients will clamour for more data about their health — выдвигать требования; протестовать; His family and friends clamoured against the man’s wrongful imprisonment. — Семья и друзья протестовали против его несправедливого заключения в тюрьму. Their clamour is justified — шум, крик, op The Saudi deputy minister of interior, who led a clamp - down on terrorism that has brought relative calm — строгие меры (против кого-л., чего-л.); to condemn universally the clampdown — единодушно осуждать введение строгих мер; A clampdown on dissidents; The recent clampdown on the sale of drugs didn’t yield any tangible results. — Последняя операция по борьбе с торговлей наркотиками не принесла ощутимых результатов.
Не clanged heads with Obama — 1) ударять головой, бодать 2) ударяться, стукаться; натыкаться A bunch of ideological claptrap — boilerplate answers couched as assertions without any supporting — 1) трескучие слова; нечто, рассчитанное на дешевый эффект 2) ерунда, чепуха, бессмыслица
A claque of supporters — группа клакеров
Cle We still cleave to his great poem — привязаться (к кому-л., к чему-л.), хранить верность (кому-л., чему-л.) Since the well is 40 miles offshore and the weather has been relatively clement — 1) милосердный, милостивый; гуманный; a clement judge — снисходительный судья; син.: lenient, charitable, merciful 2) мягкий (о погоде, климате)
She clerked for Justice Thur - good Marshall, a liberal hero — служить клерком, быть чиновником
СИ The picture he paints of Africa—with a leopard calmly surveying the world from its grassy hillock—is clichdd enough; He demolished the cliche — клише, шаблонная фраза, избитое выражение, речевой штамп And for years the Apulia region has grown at a healthy clip — быстро двигаться, быстро бежать
Clo The Voyager spacecraft have not only clocked up a far better understanding of the outer planets— 1) отмечать пройденное расстояние; The old car has just clocked up another 50,000 kilometres. — Машина пробежала очередные 50 000 километров. 2) отмечать (успех); Now we can clock up another victory for our team. — Теперь мы можем записать еще одну победу в наш актив.
Swanning off to his chateau in France was the act of a political clodhopper— 1) неповоротливый, неуклюжий, неотесанный парень 2) большие, грубо сделанные ботинки или сапоги This is a book that some readers may find sentimental or cloying — пресыщать
Clu A clutch of ministers — 1) выводок, потомство; син.: brood, hatch 2) группа, кучка
Соа Не needs to show that his party can coalesce around principles and policies, not just power — объединяться, сливаться, образовывать единое целое; Separate townships have coalesced into a single, sprawling colony. — Разрозненные населенные пункты слились в отдельное, все разрастающееся поселение.
Cob То cobble together a bill — топорно, грубо чинить
Сое Chinese are cock-a-hoop at
a concession; European communists are cock-a-hoop — бурно радующийся; в приподнятом настроении, в восторге; ликующий; торжествующий; the cock-a - hoop hilarity — бурное веселье
The French sometimes give the impression that the whole point of their policy is to cock a snook at the Americans — показать длинный нос (кому-л.)
The cock-up theory of history; The deadliest police cock - up — испортить; напортачить; He really cocked it up that time. — Да, в тот раз он в самом деле напортачил. One option is for banks to issue so-called “Coco” bonds that convert into equity if capital gets too low, although no one really knows how such instruments would behave in a crisis Trapped in an ideological cocoon — кокон; to emerge from a cocoon — выходить из кокона; to go into a cocoon — прятаться в коконе
Cod Coda to a political career — кода, a concluding event, remark, or section; his new novel is a kind of coda to his previous books
To coddle the public sector — ухаживать; обращаться как с больным; нянчиться
Cof The hydrates did not just clog the pipes, they also buoyed up the 125-tonne cofferdam that had been lowered over the leak — кессон для подводных работ, кофердам; перемычка; водонепроницаемая крепь
Cog Still, the underlying reasons for it have some cogency — неопровержимость, неоспоримость, непреложность; обоснованность, убедительность
Fannie and Freddie are vital cogs in the housing market — звенья
He is very cognizant of the issues — знающий, осведомленный, информированный (о чем-л.); осознавший; познавший
Guild minimums are set in a provision of the Screen Actors Guild contract that Hollywood cognoscenti refer to as Schedule F — знаток When Europe’s cogwheels clicked — зубчатое колесо
Coh Strengthen the cohesion of
those forces — сцепление; зацепление, связь, сочленение
Col Generations of Mississippians grew up on farms where eve
rything even collards and turnip greens, were cooked with bacon grease, ham hock or lard — листовая капуста Using that as collateral for additional financing or as a way to sell more equity — гарантия, поручительство (финансовое]); дополнительное обеспечение (техническое) With only a few traders at each mandi, they can easily collude to ensure that they pay less than the fair market price — тайно сговариваться, участвовать в заговоре Use humor collusively — улаженный тайным сговором, относящийся к заговору Precision coloratura soprano — колоратура (технически трудные пассажи в пении, а также способность их исполнять)
Public columbaria—drab, windowless buildings lined floor to ceiling with small niches — are running short of space for the urns — 1) колумбарий (хранилищеурн с прахом после кремации) 2) ниша для урны 3) голубятня Muslims fear that their Christian neighbours are fifth-columnists for hostile western powers — пятая колонна
Com Come-heres — people born and educated somewhere 224 years ago a bunch of Brits got their comeuppance from a rabble of Americans who’d had enough of their top-down rule — заслуженное наказание; You’ll get your comeuppance one day, you’ll see! — Однажды ты получишь по заслугам, вот увидишь!
Не did the commendable thing — похвальный, достойный похвалы, одобрения
A muscular presence com - mensurates with huge economy — соответственный; соответствующий, соразмерный; соизмеримый America’s commentariat — политические обозреватели Не comforts the afflicted, commiserating with the Tammany boss — сочувствовать, соболезновать; выражать соболезнование, сочувствие; to commiserate а misfortune — выражать соболезнование по поводу несчастья; The whole village commiserated with the farmer’s family in their sorrow. — Вся деревня скорбела вместе с семьей фермера.
As firty as commoners — человек из толпы, простой человек; человек незнатного происхождения The most compelling feature of Mormon teaching — 1) захватывающий, интригующий, очень интересный; compelling novel — сильный роман 2) неотразимый, мощный, напористый The long smoldering disenchantment of the voters with the complacent Liberal Democratic Party had flared up
into condemnation — самодовольный
Seems that Canada has gotten too complaisant under the protection of the American Nuclear Umbrella — почтительный; обходительный; услужливый; любезный European governments were complicit — соучастие (e преступлении и m. n.)
Local comprehensives — комплексный, всеобъемлющий, полный
Elected senators, on the other hand, would feel no compunction about delaying legislation from the much more representative Commons — угрызения совести; терзания; раскаяние A ramshackle concoction of barons — 1) приготовление (пищи, напитков из разных продуктов) 2) варево; стряпня 3) выдумка, вымысел; фикция; Plots have been concocted — состряпать (что-л. необычное из разных продуктов); Concocting the offbeat blend of genre and milieu—сфабриковать, состряпать компрометирующий материал A normal concomitant of free movement of persons would be the abolition of controls — сопутствующий, сопровождающий; Concomitants of climate change — сопутствующее обстоятельство Get their concurrence — согласие; согласованность, гармония (в действиях, по
ступках); concurrence in the views — единство взглядов; Mr. Saiful protested that he could not see his own anus — the judge concurred.
The apparent success with which they have monitored and infiltrated Palestinians in the West Bank has created an attitude of condescension that inhibits peacemaking —
1) снисхождение, снисходительность; You have spoiled them by your condescensions. — Вы испортили их своим снисходительным отношением. 2) покровительственный тон; высокомерие Such condiments as Italian oil and French mustard — приправа, специи Civil services are congenitally inward-looking organisations — внутренний; врожденный, природный, прирожденный; congenital heart disorder — врожденный порок сердца
Conjoint analysis — консолидированный, общий Mr. Bertolaso conjured a success from Mr. Berlusconi’s audacious decision last July to switch the G8 summit to L’Aquila from its intended venue on an island off Sardinia — 1) заниматься колдовством, магией 2) = conjure up — вызывать в воображении A second delusion — still lingering in some church circles— was the conflation of paedophilia and homosexuality —
1) соединение, объединение
2) объединение двух или нескольких вариантов текста в один
As a former confidant of his — наперсник
The conflagration prompted the Greek prime minister to promise stricter measures — 1) большой пожар, разрушительный пожар (особ, о лесном пожаре); a major conflagration — сильнейший пожар; син.: fire 2) насилие, конфликт, столкновение A unique confluence of forces — стечение, слияние; а happy confluence of weather and scenery — счастливое сочетание погоды и природы Starting life as confraternities for students — братство, содружество
It caused political conniptions — припадок истерии; приступ гнева, раздражения; Mr. Scholze-Solta advises Catholic Sorbs to remain a “parallel society”, a term that causes Germans conniptions when applied to Turks The people have some conscientious control on their preferences, like the famous fable of the crow and the vixen — добросовестный, сознательный, честный (об отношении к чему-л.)
The defenders of the consensus tend to stress the general consilience of their efforts — совпадение, стечение (обстоятельств)
When it comes to the contentious issue of China’s political and territorial claims on Tibet — дискуссионный, спорный; contentious argument — спорный аргумент; contentious debate — острая дискуссия; The conference considered contentious issues such as abortion and same-sex marriage. — На конференции рассматривались такие острые проблемы, как аборты (запрещение абортов) и однополые браки (разрешение однополых браков). Ever since, senior Tories have been forced into humiliating contortions — искривление; деформация
Contortionists who runs America’s state department — «человек-змея», акробат Tiny contraption of yesteryear (the year before this one) — новое хитроумное изобретение
An isolated contrarian — «белая ворона», человек, который ведет себя не так, как другие; Не is a thoroughgoing contrarian, accepting nothing anyone says. — Он законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашается.
Dr. Hauset issued a single contrite statement apologizing for mistakes — кающийся, раскаивающийся, сокрушающийся
The conundrum facing the Netherlands is how to tolerate
a growing minority that is itself increasingly intolerant — 1) загадка; головоломка; The conundrum is still as insoluble as ever. — Эта загадка до сих пор остается неразрешенной. Сан.: puzzle, enigma, riddle, mystery 2) (сложная) проблема; дилемма; Arranging childcare over the school holidays can be quite a conundrum for working parents. — Присмотр за детьми в дни школьных каникул может стать большой проблемой для родителей.
In 1929, the New York Times reported that while King George V was convalescing at Bognor, Queen Mary was seen buying nail polish in Woolworth’s — выздоравливать, поправляться; Mother enjoyed convalescing from her operation in the small hospital by the sea. — Мама выздоравливала после операции в расположенной рядом с морем маленькой больнице, которая ей нравилась. When friends go out to dinner, the convivial atmosphere can be shattered once the waiter brings the bill — веселый; компанейский, общительный; любящий дружеское общение, застолье; It was а man of convivial and amorous habits. — Это был общительный и влюбчивый человек. The Supreme Court undermines convoluted campaign- finance rules; The plot is con
ing to corral their audiences before the next blockbuster appears — 1) загонять в загон, заводить в стойло
2) формировать заграждение из повозок 3) собирать This time corset is gradually loosening — 1) корсет; грация; пояс; син.: stays, corselet 2) ограничивающие рамки, границы; сдерживание; bureaucratic corset — бюрократические рамки, бюрократизм
A series of coruscating stories; Marx was writing a cor - uscatingly anti-capitalist work — сверкать; блистать
Cos He was under the cosh for reacting tardily — тяжелая дубинка, налитая свинцом Не was a despot, a cold-war monster cosseted by the West because his most plausible opponents were communists —
1) ягненок, жеребенок и т. д., выращенный на руках, выкормленный искусственно
2) любимец; любимая вещь; баловень; избалованный ребенок; син.: fondling, pet, а petted, spoilt child
Cot David Axelrod and Valerie Jar - rett and the rest of the Chicago coterie who campaigned with Mr. Obama — круг лиц, объединенных общими интересами, целями; группировка; кружок; literary coterie — литературное объединение; Mr. Putin’s coterie have allowed him to use the trappings of liberal democracy to consolidate his grip on power — тесный круг, избранный круг (лиц, объединенных общими интересами, целями; часто элитарный) То cotton on to the idea of doing smth. — to grasp the meaning of what is being said or done
Cou She was countermanded by
him — отменять приказ, распоряжение; аннулировать заказ; отменять инструкцию То challenge Pervez Musharraf, an army coupster who had toppled and imprisoned him — заговорщик
Cov McCain is a temperamental cove who wears his heart on his sleeve — живой, подвижный; деятельныйчеловек, малый, парень; тип Nigeria’s light, sweet crude oil is coveted by U. S. refiners because it yields a higher amount of gasoline than the heavier variety from the Middle East — жаждать, домогаться, сильно желать
Cow Russia wants to cow its neighbors — пугать; запугивать, устрашать; внушать страх; to cow someone into submission — подчинить; Don’t let yourself be cowed down by the director’s heavy scolding. — Ты не должен пасовать перед нападками директора.
Cpr The doctor immediately began administering CPR (cardiopulmonary resuscitation) — реанимация, включающая искусственное дыхание и непрямой массаж сердца
Cra Mr. Junger sees unfold among a bunch of filthy infantrymen on a shot-up Afghan crag — скала, утес
It’s rather crass description of “wretched tribal Indians”; In a crass attempt; In its crassest form, in the booming 1980s, the model plumbed the depths of corruption and bad governance — неумело сделанный, грубо исполненный; crass propaganda — топорная пропаганда
America’s new craving for ethanol; The respect Putin craves; Jobs Chicago desperately craved for (crave for, crave after) — страстно желать, жаждать; тосковать (о чем-л.); A woman who is soon to have a child often craves for strange foods. — Женщина, которая должна скоро родить, часто хочет поесть чего - нибудь необычного.
Cre Left wing Europeans who dislike America would label that credulity, not trust — доверчивость, легковерие, легковерность
Critics find Mr. Fico’s cocktail of history and culture stodgy or downright creepy— 1) бросающий в дрожь, вызывающий страх 2) покрывающийся мурашками (от страха, боязни) 3) ползучий; ползающий, медленно передвигающийся; creepy insects — ползающие насекомые The bravest face the government can put on it is a crestfallen one — упавший духом, унылый, мрачный, подавленный, удрученный
Cri When Germany’s Lena Mey - er-Landrut takes to the Eurovision stage on May 29th to sing “Satellite” in English, purists will cringe — 1) чувствовать раздражение, досаду, отвращение 2) съеживаться, сжиматься (от дискомфорта); отпрянуть (от испуга, отвращения); I cringed in horror. — Я сжался от ужаса.
Cru As it turned out, the primary was not such a crucible; Iraq turned into a crucible of terrorism; Cross-examination is the crucible by which the truth shall be revealed — 1) суровое 2) тигель 3) горнило; суровое испытание A crush of 500 listeners waited apprehensively as, ill and moving slowly — скопление, толпа; давка, толкотня; а crush of carts and coaches — скопление повозок и экипажей
То do so through a wholly owned subsidiary, rather than seeking the crutch of a joint venture — 1) стойка, опора, поддержка; син.: stay, support 2) костыль
Cue It is more militaristic, and too secular to take its cue from Catholic social teaching —
1) реплика 2) знак, сигнал; cue for smth./to do smth. — знак, сигнал к чему-л.; Greg’s arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing. — Казалось, все только и ждали появления Грега, чтобы подняться со своих мест и начать танцы. 3) аллюзия, намек Scare stories are on cue — miss a cue — не откликнуться вовремя; упустить возможность [пропустить реплику]
Cui Cui bono? — кому на пользу?, кому это нужно?, в чьих интересах?
Cui 10,000 jobs were culled; His latest cull is less dramatic — отбраковка (скота); отстрел (животных для регулирования популяции)
On July 10th, in rural south Armagh, they detonated a large culvert bomb of the type that soldiers in Afghanistan know all too well. In doing so they served notice that they have regained the ability to devastate armoured military vehicles — бомба, которую закладывают в дренажную трубу или водосток под дорогой
Cum Obama graduated from Harvard Law School magna cum laude — с отличием (о дипломе)
Lebanon’s Shia party-cum - militia, with vehicles that he secretly fitted with tracking devi; A businessman-cum-in - fluence peddler — как компонент сложных слов со значением: совмещенный; bed - room-cum-study — спальня, одновременно служащая кабинетом
A cumulus of discontent — куча, груда; масса, уйма, множество; скопление; cumulonimbus — кучево-дождевые облака
Cur A set of Japanese curios brings to life the story of a Jewish banking dynasty — редкая, антикварная вещь Comments made by a curmudgeonly in-house commentator; To be quite as curmudgeonly as him; Only a curmudgeon can resist it — скупой, скаредный, чрезмерно бережливый; скряга, скупец, скопидом Pakistan has in the past curried favour with America; You couldn’t be seen as the only candidate not currying favor with Iowa; to curry favour with smb. — заискивать, подлизываться The Australian press has dubbed “the curry bashings” — murders of Indian students in Australia A cursory look at several recent polls shows that too often they are travesties — беглый, поверхностный, небрежный; to give a cursory glance — бросить беглый взгляд Why assume she’s dopey, rather than just ahead of the curve on populist oppositional rhetoric? — быть на передовом рубеже; опережать события
Cus Power is at the cusp of its next boom cycle; Africa is on the cusp of change; he is on the cusp of power— переходный период; поворотный пункт, перелом; грань, начало; on the cusp of adulthood — на пороге взрослой жизни; on the cusp of a dilemma — перед необходимостью выбора
Cut His prose is tiny, and the mentions of his children dull and cutesy— вычурный, жеманный