С

Cab The usual way bills are recon­ciled in Congress is by cabal; Im­perial ambitions of Washington’s inner cabal; He was relying on a cabal of personal advisers —

1) интрига; политический ма­невр; centres of cabal — заго­ворщицкие центры; рассадни­ки интриг; There were cabals breaking out in the presiden­tial company. — В ходе поли­тической компании разгора­лись интриги. Син.: conspiracy

2) политическая клика; груп­па заговорщиков 3) (the Ca­bal) «кабальный» совет (при Карле ІГ) 4) тайные собрания, встречи

A wonderful cabinet of curi­osities — шкатулка, ларец; music cabinet — музыкаль­ная шкатулка, ящик, футляр The whole kit and caboo­dle of them; from Albania to Britain, and China; from the United States to Spain; from Nigeria to Zimbabwe, and all others in between — компа­ния; the whole kit (and caboo­dle) — вся орава

Cac Arabic no longer has any ca­chet — признак, печать, по­казатель; Courtesy is the ca­chet of good breeding. — Веж­ливость — это признак хоро­шего воспитания.

Cack-handed Russian tactics are boosting NATO in East­ern Europe — неловкий, не­уклюжий

In a cacophonous world — if you describe a mixture of sounds as cacophonous, you mean that they are loud and unpleasant

Cag “We are sure they will respect Palestinian traditions and cul­ture,” says the culture minister cagily — уклончиво; сдер­жанно; осмотрительно

Cah It is entirely possible that an­other strongman, perhaps in cahoots with the army, will emerge to replace today’s plu­ralistic free-for-all; Many re­lated to the expropriation of peasants’ land by corrupt lo­cal officials in cahoots with property developers — сооб­щничество, соучастие, сго­вор; to be in cahoot(s) with smb. — быть в сговоре с кем-л.

Caj China should be condemned whenever it bribes or cajoles; He has the power to cajole and persuade leaders and guide them, gently, towards a con­sensus. — льстить, обхажи­вать; обманывать, вводить в заблуждение, дезориенти­ровать; The fellow would са -

jole the devil. — Этот человек одурачит самого дьявола.

Cak The Iraq war will be a cake­walk— кекуок (танец афро­американского происхожде­ния); пара, которая проде­монстрировала наиболее сложные фигуры и получает премию в виде торта

Cal A nifty bit of calculus — ис­числение

When I stop to think about it I feel it must have been a very close call. — Но когда я об этом задумываюсь, то мне кажется, что я уцелел только чудом.

The callous young reporter assumes that all business ex­ecutives are rich crooks who need to be exposed — чер­ствый, неотзывчивый, бес­сердечный, безразличный, загрубелый, затвердевший; мозолистый; labouring cal­lous hands — рабочие мозо­листые руки

It looks so callow — 1) неопе- рившийся птенец 2) незре­лый, неискушенный, не­опытный

Might her calvary be about to end? — 1) Голгофа, Лобное место; син.: Golgotha 2) изо­бражение крестных мук (в церкви) 3) = calvary — гол­гофа, изображение распя­тия в натуральную величи­ну (скульптурное или пло­скостное)

Cam The story rolls on, Bobby Fis­cher and Anatoly Karpov make cameo appearances, but then he decides to try his hand at university — эпизодическая роль (сыгранная известным актером, спортсменом, по­литиком); The famous direc­tor played cameos in most of his films. — Знаменитый ре­жиссер исполнял эпизодиче­ские роли почти во всех сво­их фильма.

Can David Cameron’s holiday was plainly in the soft catego­ry: canoodling on a Cornish beach; couples canoodling on the back row of the dark theat­er — ласкать, нежить Plenty of standard populist cant — лицемерие, ханже­ство; лицемерная фразео­логия

A prison-camp veteran who was by then a deaf and can­tankerous but still eloquent old man; a weak mayor who shares power with a cantan­kerous city — вздорный, при­дирчивый, сварливый First the dollar took a batter­ing, then the euro got pum­melled and finally sterling hit the canvas — холст, паруси­на; брезент; канва Other ideas being canvassed include extending the penal­ties — обсуждать; дебати­ровать, дискутировать, спо­рить; подробно обсуждать

Cap Trouble over caprine is­lands — козлиный For Spaniards old enough to remember Franco joining the

European Union felt like the capstone on a long process of liberation; It is the capstone of his career — высшая точка, вершина, кульминация

Car Even the cracking carapace of clerical tyranny — щиток че­репахи или ракообразных She has proved that she is more than just a caretak­er and can actually win elec­tions — 1) ухаживающий; caretaker for the elderly — ухаживающий за престаре­лыми; caretaker for a child with cerebral palsy — ухажи­вающий за ребенком с ДЦП

2) временно исполняющий обязанности (кого-л.)

“I have no concern but carous­ing and rapture,” wrote Rumi, Sufism’s greatest poet, whose followers, of the Turkey-based Mawlawi order, remember him in a whirling dance, the saga, which has become syn­onymous in the West with all Sufism; Gypsies have caroused for 1,000 years — пировать; кутить, пьянствовать The second carp about him is — придираться, находить недостатки, критиковать; It’s no good carping at the boy’s be­haviour, he’ll only get worse. — Нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя еще хуже.

Drive their fellow executives to carpet-chewing fury — the typical challenges that a pet rabbit owner may go through are furniture and car­pet chewing problems Israeli ambassadors were called in and carpeted in London, Canberra and Dub­lin over stolen passports and identities used by the team that killed Mahmoud al-Ma - bhouh — вызывать «на ко­вер», вызывать, чтобы сде­лать выговор, нагоняй With his attitude, Turkey Vul­ture would definitely have more carrion to feast upon —

1) падаль; мертвечина

2) гнилое, испорченное мясо

3) тело, труп (человека)

A sketch after Michelange­lo’s “David,” made shortly be­fore Raphael left Florence for Rome, transforms the hero into an ancient caryatid — кариа­тида (столба, колонны, скуль­птурная опора в виде жен­ской фигуры, поддерживаю­щая антаблемент или другой архитектурный элемент)

Cas Не castigated President Barack Obama for meeting the Dalai Lama; They should be castigated by the strict dis­cipline for their sins — осуж­дать, критиковать; подвер­гать наказанию His cast-iron views on moral­ity — 1) чугунный, из чугу­на 2) жесткий, непреклон­ный, несгибаемый; Не was esteemed a cast-iron states­man. — Его считали беском­промиссным политиком. Two history’s most famous castrati: Caffareli and Farinel - li — евнух, кастрат

Combative casuistry — казу­истика; игра словами; софи­стика

Cat Не successfully defended a li­bel action against him by Lord Alfred Douglas, Oscar Wilde’s former catamite — катамит (мальчик, состоящий в поло­вой связи со взрослым муж­чиной)

Hopefully the Chinese ver­sion will solve the catatonic state democracies often fall in to — оцепеневший, непо­движный

The burqa, imposed on Afghan women by the Taliban, has become a catchall term for headgear in which the face is wholly or mainly concealed — очень обобщенное, туман­ное обозначение; расплыв­чатое понятие; Indigestion is a catch-all term for any kind of stomach distress. — «Не­сварение» — это весьма ту­манное обозначение самых разнообразных желудочных нарушений.

They cater to local inter­ests — принимать во вни­мание, учитывать; Politi­cians should learn to cater for the man in the street. — Политики должны научить­ся считаться с простыми людьми.

The world of such a cathar­sis — катарсис, очищение (кишечника при помощи сла­бительных средств)

The scantily clad beauties were sashaying along the cat­walk. — По узкой сцене, вы­дававшейся в зрительный зал, расхаживали полураз­детые красавицы. То sashay down America’s catwalks

Cav When the tribal council cav­illed about her disregard for ceremony, she turned off their microphones — находить не­достатки, придираться (к чему-л.); While the teacher liked the way he wrote, she was always cavilling at his spelling and handwriting. — Хотя учительнице и нравил­ся его стиль, она все время придиралась к орфографии и почерку.

Cau With precious few weeks re­maining before the Iowa cau­cus; When the party’s parlia­mentary caucus gathers on Au­gust 30th there will be no re­peat of Mr. Ignatieff’s bold call at the same event last year — закрытое собрание членов политической партии или фракции, фракционное со­вещание (для выдвижения кандидатов на предстоящие выборы или выработки поли­тической линии)

Yet he seems bent on emulat­ing Hugo Chavez, the caudil - lo of Caracas — 1) каудильо, диктатор (политический ли­дер или государственный де­ятель в ряде стран Латин­ской Америки) 2) каудильо (титул бывшего диктатора Испании Франко)

The business world has al­ways been a cauldron of per-

sonal animosity; When the in­ternet took off in the 1990s, it was demonised as a steaming cauldron of porn — 1) котел; котелок; син.: kettle, boiler 2) кипящий котел cauldron of intense emotions — бур­ные чувства 3) котлообраз­ный провал

Lyndon Johnson’s caustic tongue; You’ve certainly heard the caustic joke, “Pakistan can have Kashmir, but only if they’ll take Bihar along with it!” — язвительный, колкий, ироничный; caustic jokes — язвительные остроты

Cav Adding a few caveats would have provided some founda­tion to think critically about what they were seeing; cave­at investor; There is a caveat down there — предупреж­дение, предостережение, предуведомление The elite fly about, cavort in hot tubs and leave the lights on — вести себя легкомыс­ленно, резвиться, забавлять­ся; She was cavorting topless with her lover by the side of a pool. — Она резвилась то - плес у кромки бассейна со своим любовником.

Ces One of the most pernicious proposals that have seen the light of day at that cesspit of an organisation — помойная яма; выгребная яма

Подпись: Eager not to antagonise China, even if they chafe at its foot-dragging — 1) тереть, растирать; втирать 2) натирать (ЧЄЛІ-Л.), согревать растиранием 3) сердиться, раздражаться, нервничать; роптать, стонать; People in London are chafing at the continuing delays on the buses. — Лондонцы все время жалуются на перебои с автобусами. То separate the wheat from the chaff; Winnowed the technological wheat from the chaff— 1) нарезанное сено или солома (для корма скота) 2) ерунда, дрянь (нечто., не имеющее никакой ценности); Twelve books of mine — mere chaff and draff, much better burnt. — Двенадцать написанных мной книг — просто макулатура, которую лучше сжечь. Although English was one of India’s official languages, writers in it were often mocked as colonial remnants, “caged chaffinches and polyglot parrots” — зяблик The chagrin of US administration — досада; огорчение; недовольство, неу-довлетворение, разочарование Twenty-one-year-old Arthur, between chamfering and drilling to produce 1,400 parts a day at the Raleigh bicycle factory in Nottingham — бороздка, небольшая выемка, Cha Chaebol — a large family - owned business conglomer­ate in South Korea

небольшая канавка, жело­бок (в дереве, камне)

The story is magnificently told by that interesting change­ling, the man who calls him­self Ted Morgan — 1) вещь или ребенок, оставляемые эльфами взамен похищен­ного 2) дурак, слабоумный

3) перебежчик, предатель То put it charitably — мило­сердно; снисходительно, до­брожелательно, терпеливо But we mustn’t get misdirect­ed by these shows of inept­itude because, underneath the charivari, the most per­nicious and anti-democrat - ic agenda is unfolding in a frightening manner — шум, гам, кошачий концерт, ка­вардак; Charivari (or shiv - aree or chivaree, also called “rough music”) is the term for a French folk custom in which the community gave a noisy, discordant mock serenade The trans-Atlantic chasm — глубокая трещина, расщели­на; щель; пропасть (в земной поверхности; тж. перен.); to bridge a chasm — построить переправу/мост через расще­лину, разногласия, расхожде­ние во мнениях; раздоры

Che Better living through chemur - gy — the branch of chemistry concerned with the industrial use of organic raw materials, esp. materials of agricultural origin

The congressional watchdogs will even unearth that old chestnut; the old chestnut that Shakespeare wasn’t the man who wrote the works — избитый анекдот, история «с бородой»; банальность, об­щее место; Не has omitted such chestnuts as “The Ra­ven” and “O! Captain! My Cap­tain!” (Time, 5 April 1948) — Он опустил такие затаскан­ные вещи, как «Ворон» и «О, капитан, мой капитан!» Some chewy news pro­grammes on the English-lan­guage World Service are also to close, and there will be an expansion of more accessible programmes — требующий продолжительного жевания

Chi Iraqi chicanery and vio­lence — крючкотворство; сутяжничество; бюрокра­тические придирки;увили­вание; Forty days wasted in useless chicanery. — Сорок дней были потеряны в бес­полезной бюрократической возне.

Chimerica — China & America The mayors who gathered in a Los Angeles hotel for their an­nual chin-wag — болтовня, чесание языком; треп, тре­потня

Mr. ElBaradei is also for­tunate that one of the few chinks in the armour of Mr. Mubarak’s state is a relatively free press — 1) узкая поло­ска света, тонкий луч (кото­рый проходит сквозь щель); I noticed a chink of light at the end of the corridor. — Я за­метил узкую полоску света в конце коридора. 2) луч света (о чем-л. обнадеживающем, вселяющем оптимизм) Wolfgang Schiissel, Austria’s chirpy foreign minister— ве­селый, живой, радостный A chiselling little crook — об­ман, мошенничество Rather than chiwing them to perform better; It took a new president in Washington, and much chivvying by China, to get America moving — 1) до­саждать, изводить; доку­чать 2) = chivy along/up — гнать, подгонять, подстеги­вать (кого-л.); People often have to be chevied into finding a job. —Людей нередко при­ходится подстегивать, чтобы они нашли себе работу. Stop chivying me along, Г11 walk at my own speed! — Хватит под­гонять меня, иду как могу!

Cho Bad news for chocoholics —

любитель шоколада To break Moscow’s choke - hold on supplies to Eu­rope — 1) удушающий за­хват (в борьбе) 2) (on smb./ smth.) тотальный контроль (над кем-л./чем-л.); Не had а choke hold on the city’s financ­es. — Он полностью контро­лировал городской бюджет. Не was choreographing their effort — быть балетмейсте­ром, хореографом; ставить балеты; She choreographs а cosmopolitan style. — Она ставит балеты в очень кос­мополитичном стиле.

Russian, Canadian and Ukrain­ian farmers had a tough year in 2010, but other farmers are chortling — фыркать, сдав­ленно смеяться

Chu They were quite chuffed by

it — довольный; вне себя от радости

Once in office, he seems to have calculated that Japan would chug happily along, leaving him to pursue pet na­tionalist themes such as incul­cating patriotism in schools; More ships chug up the coast — двигаться с пыхте­нием (о машине)

He also left out the lobbyists bonanza that has taken place as Obama Chums — близкий друг, приятель; childhood chum — друг детства Mr. Fico is particularly chum­my with Russia, as is the would-be Czech leader, Mr. Paroubek — общительный, коммуникабельный, кон­тактный

The world’s biggest emitter appeared churlish — гру­бый, неучтивый; непривет­ливый; It would be churlish to offer such petty criticism. — Было бы невежливо крити­ковать по таким мелочам. Only a churn could begrudge Brown; milk churn — 1) би­дон для перевозки молока 2) перемешивание, встряхи­вание; сильная тряска 3) ме­шалка; миксер, смеситель; смешивающий аппарат

4) «текучесть» (особ, абонен -

то в/абонентской базы); av­erage subscriber churn rate — средний коэффициент «те­кучести» абонентов (або­нентской базы); study on churn among top marketing executives in the industry — исследование текучести ка­дров среди директоров по маркетингу, работающих в данной отрасли The press has churned out many an unquestioning pae­an to her; This coming and go­ing is called “churn” — 1) сби­вать масло 2) перемеши­вать; встряхивать, трясти, взбалтывать; вспенивать; а stern churning the muddy riv­er — корма, вспенивающая мутную реку

If there were an Oscar for chutzpah, Iran’s Mahmoud Ahmadinejad would be a shoo - in; Foreign activists were aston­ished by the president’s chutz­pah; You have to admire Apple’s chutzpah as much as its creativ­ity — наглость, нахальство

Сіп Guantanamo’s release of pris­oners seemed like a cinch on the campaign trail — верное дело; He’s a cinch to be elect­ed. — Его точно выберут. It’s a cinch that he’ll win. — Он наверняка победит.

Cir A circuitous journey; He re­sorted to inventive circum­locutions This forces Iranian merchants and businesses into more circuitous and thus cost­ly ways — окружный, околь­ный, обходной (о пути); уклончивые речи; околич­ности; After much circumlo­cution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem. — После многочисленных око­личностей и огромных уси­лий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был ска­зать, он обратился к суще­ству проблемы.

Like female circumcision, male circumcision clearly is a custom, which, like its fe­male counterpart has little to do with Islam — 1) об­резание, обряд обрезания; to do/perform a circumci­sion — совершить обреза­ние; female circumcision 2) круговое сечение

Cla He lays claim to the title — требовать; предъявлять тре­бования; заявлять о своих правах

Patients will clamour for more data about their health — вы­двигать требования; про­тестовать; His family and friends clamoured against the man’s wrongful impris­onment. — Семья и друзья протестовали против его несправедливого заключе­ния в тюрьму. Their clamour is justified — шум, крик, op The Saudi deputy minister of interior, who led a clamp - down on terrorism that has brought relative calm — стро­гие меры (против кого-л., чего-л.); to condemn univer­sally the clampdown — еди­нодушно осуждать введе­ние строгих мер; A clamp­down on dissidents; The re­cent clampdown on the sale of drugs didn’t yield any tangi­ble results. — Последняя опе­рация по борьбе с торговлей наркотиками не принесла ощутимых результатов.

Не clanged heads with Obama — 1) ударять голо­вой, бодать 2) ударяться, стукаться; натыкаться A bunch of ideological clap­trap — boilerplate answers couched as assertions with­out any supporting — 1) тре­скучие слова; нечто, рассчи­танное на дешевый эффект 2) ерунда, чепуха, бессмыс­лица

A claque of supporters — группа клакеров

Cle We still cleave to his great poem — привязаться (к кому-л., к чему-л.), хранить верность (кому-л., чему-л.) Since the well is 40 miles off­shore and the weather has been relatively clement — 1) милосердный, милости­вый; гуманный; a clement judge — снисходительный судья; син.: lenient, charita­ble, merciful 2) мягкий (о по­годе, климате)

She clerked for Justice Thur - good Marshall, a liberal hero — служить клерком, быть чиновником

СИ The picture he paints of Af­rica—with a leopard calm­ly surveying the world from its grassy hillock—is clichdd enough; He demolished the cliche — клише, шаблонная фраза, избитое выражение, речевой штамп And for years the Apulia re­gion has grown at a healthy clip — быстро двигаться, бы­стро бежать

Clo The Voyager spacecraft have not only clocked up a far bet­ter understanding of the outer planets— 1) отмечать прой­денное расстояние; The old car has just clocked up anoth­er 50,000 kilometres. — Ма­шина пробежала очередные 50 000 километров. 2) от­мечать (успех); Now we can clock up another victory for our team. — Теперь мы мо­жем записать еще одну по­беду в наш актив.

Swanning off to his chateau in France was the act of a politi­cal clodhopper— 1) непово­ротливый, неуклюжий, нео­тесанный парень 2) боль­шие, грубо сделанные бо­тинки или сапоги This is a book that some read­ers may find sentimental or cloying — пресыщать

Clu A clutch of ministers — 1) выводок, потомство; син.: brood, hatch 2) группа, кучка

Соа Не needs to show that his par­ty can coalesce around princi­ples and policies, not just pow­er — объединяться, сливать­ся, образовывать единое целое; Separate townships have coalesced into a single, sprawling colony. — Разроз­ненные населенные пункты слились в отдельное, все раз­растающееся поселение.

Cob То cobble together a bill — то­порно, грубо чинить

Сое Chinese are cock-a-hoop at

a concession; European com­munists are cock-a-hoop — бурно радующийся; в при­поднятом настроении, в восторге; ликующий; тор­жествующий; the cock-a - hoop hilarity — бурное ве­селье

The French sometimes give the impression that the whole point of their policy is to cock a snook at the Americans — показать длинный нос (кому-л.)

The cock-up theory of histo­ry; The deadliest police cock - up — испортить; напорта­чить; He really cocked it up that time. — Да, в тот раз он в самом деле напортачил. One option is for banks to is­sue so-called “Coco” bonds that convert into equity if capital gets too low, although no one really knows how such instru­ments would behave in a crisis Trapped in an ideological co­coon — кокон; to emerge from a cocoon — выходить из кокона; to go into a cocoon — прятаться в коконе

Cod Coda to a political career — кода, a concluding event, re­mark, or section; his new nov­el is a kind of coda to his pre­vious books

To coddle the public sector — ухаживать; обращаться как с больным; нянчиться

Cof The hydrates did not just clog the pipes, they also buoyed up the 125-tonne cofferdam that had been lowered over the leak — кессон для подво­дных работ, кофердам; пере­мычка; водонепроницаемая крепь

Cog Still, the underlying reasons for it have some cogency — неопровержимость, неоспо­римость, непреложность; обоснованность, убедитель­ность

Fannie and Freddie are vital cogs in the housing market — звенья

He is very cognizant of the is­sues — знающий, осведом­ленный, информированный (о чем-л.); осознавший; по­знавший

Guild minimums are set in a provision of the Screen Actors Guild contract that Hollywood cognoscenti refer to as Sched­ule F — знаток When Europe’s cogwheels clicked — зубчатое колесо

Coh Strengthen the cohesion of

those forces — сцепление; за­цепление, связь, сочленение

Col Generations of Mississippians grew up on farms where eve­

rything even collards and tur­nip greens, were cooked with bacon grease, ham hock or lard — листовая капуста Using that as collateral for ad­ditional financing or as a way to sell more equity — гаран­тия, поручительство (фи­нансовое]); дополнительное обеспечение (техническое) With only a few traders at each mandi, they can easily collude to ensure that they pay less than the fair market price — тайно сговариваться, уча­ствовать в заговоре Use humor collusively — ула­женный тайным сговором, относящийся к заговору Precision coloratura sopra­no — колоратура (техниче­ски трудные пассажи в пе­нии, а также способность их исполнять)

Public columbaria—drab, win­dowless buildings lined floor to ceiling with small niches — are running short of space for the urns — 1) колумбарий (хранилищеурн с прахом по­сле кремации) 2) ниша для урны 3) голубятня Muslims fear that their Chris­tian neighbours are fifth-col­umnists for hostile western powers — пятая колонна

Com Come-heres — people born and educated somewhere 224 years ago a bunch of Brits got their comeuppance from a rabble of Americans who’d had enough of their top-down rule — заслуженное наказа­ние; You’ll get your comeup­pance one day, you’ll see! — Однажды ты получишь по заслугам, вот увидишь!

Не did the commendable thing — похвальный, до­стойный похвалы, одобре­ния

A muscular presence com - mensurates with huge econ­omy — соответственный; со­ответствующий, соразмер­ный; соизмеримый America’s commentariat — политические обозреватели Не comforts the afflicted, commiserating with the Tammany boss — сочувство­вать, соболезновать; выра­жать соболезнование, со­чувствие; to commiserate а misfortune — выражать со­болезнование по поводу несчастья; The whole village commiserated with the farm­er’s family in their sorrow. — Вся деревня скорбела вместе с семьей фермера.

As firty as commoners — че­ловек из толпы, простой че­ловек; человек незнатного происхождения The most compelling feature of Mormon teaching — 1) за­хватывающий, интригую­щий, очень интересный; compelling novel — силь­ный роман 2) неотразимый, мощный, напористый The long smoldering disen­chantment of the voters with the complacent Liberal Dem­ocratic Party had flared up

Подпись: Con

into condemnation — само­довольный

Seems that Canada has gotten too complaisant under the protection of the American Nu­clear Umbrella — почтитель­ный; обходительный; услуж­ливый; любезный European governments were complicit — соучастие (e преступлении и m. n.)

Local comprehensives — комплексный, всеобъемлю­щий, полный

Elected senators, on the oth­er hand, would feel no com­punction about delaying leg­islation from the much more representative Commons — угрызения совести; терза­ния; раскаяние A ramshackle concoction of barons — 1) приготовление (пищи, напитков из разных продуктов) 2) варево; стряп­ня 3) выдумка, вымысел; фикция; Plots have been con­cocted — состряпать (что-л. необычное из разных продук­тов); Concocting the offbeat blend of genre and milieu—сфа­бриковать, состряпать ком­прометирующий материал A normal concomitant of free movement of persons would be the abolition of controls — сопутствующий, сопрово­ждающий; Concomitants of climate change — сопутству­ющее обстоятельство Get their concurrence — со­гласие; согласованность, гармония (в действиях, по­
ступках); concurrence in the views — единство взглядов; Mr. Saiful protested that he could not see his own anus — the judge concurred.

The apparent success with which they have monitored and infiltrated Palestinians in the West Bank has created an attitude of condescension that inhibits peacemaking —

1) снисхождение, снисходи­тельность; You have spoiled them by your condescen­sions. — Вы испортили их своим снисходительным от­ношением. 2) покровитель­ственный тон; высокомерие Such condiments as Italian oil and French mustard — при­права, специи Civil services are congenital­ly inward-looking organisa­tions — внутренний; врож­денный, природный, при­рожденный; congenital heart disorder — врожденный по­рок сердца

Conjoint analysis — консоли­дированный, общий Mr. Bertolaso conjured a suc­cess from Mr. Berlusconi’s au­dacious decision last July to switch the G8 summit to L’Aquila from its intended ven­ue on an island off Sardinia — 1) заниматься колдовством, магией 2) = conjure up — вы­зывать в воображении A second delusion — still lin­gering in some church circles— was the conflation of paedo­philia and homosexuality —

1) соединение, объединение

2) объединение двух или не­скольких вариантов текста в один

As a former confidant of his — наперсник

The conflagration prompted the Greek prime minister to promise stricter measures — 1) большой пожар, разруши­тельный пожар (особ, о лес­ном пожаре); a major confla­gration — сильнейший по­жар; син.: fire 2) насилие, конфликт, столкновение A unique confluence of forc­es — стечение, слияние; а happy confluence of weather and scenery — счастливое со­четание погоды и природы Starting life as confraternities for students — братство, со­дружество

It caused political connip­tions — припадок истерии; приступ гнева, раздраже­ния; Mr. Scholze-Solta advis­es Catholic Sorbs to remain a “parallel society”, a term that causes Germans conniptions when applied to Turks The people have some consci­entious control on their pref­erences, like the famous fable of the crow and the vixen — добросовестный, сознатель­ный, честный (об отноше­нии к чему-л.)

The defenders of the consen­sus tend to stress the general consilience of their efforts — совпадение, стечение (об­стоятельств)

When it comes to the con­tentious issue of China’s po­litical and territorial claims on Tibet — дискуссионный, спорный; contentious argu­ment — спорный аргумент; contentious debate — острая дискуссия; The conference considered contentious issues such as abortion and same-sex marriage. — На конферен­ции рассматривались такие острые проблемы, как абор­ты (запрещение абортов) и однополые браки (разреше­ние однополых браков). Ever since, senior Tories have been forced into humiliating contortions — искривление; деформация

Contortionists who runs America’s state department — «человек-змея», акробат Tiny contraption of yester­year (the year before this one) — новое хитроумное изобретение

An isolated contrarian — «бе­лая ворона», человек, кото­рый ведет себя не так, как другие; Не is a thoroughgoing contrarian, accepting nothing anyone says. — Он закончен­ный бунтарь, который ни­кого не слушает и ни с кем не соглашается.

Dr. Hauset issued a single contrite statement apologiz­ing for mistakes — кающий­ся, раскаивающийся, сокру­шающийся

The conundrum facing the Netherlands is how to tolerate

Подпись: voluted — 1) свернутый спи-ралью, спиралевидный; из-вилистый; витой,крученый 2) запутанный, сложный Coo Cocking a snook at the Europeans could help — показать длинный нос (кому-л.); snooks! — фига с маслом! Speaking of coots, thanks for a title that speaks to my generation — the GOP needs some new betes noires. — 1) лысуха (птица) 2) простофиля, простак Cor If Mr. Hitchens can stay off the booze and do some serious thinking, his real autobiography, in 20 years’ time or so, should be a corker — 1) потрясающий экземпляр (о человеке или вещи) 2) замечательный, восхитительный, сногсшибательный There was the promise of a cornucopia of new drugs as genetic targets previously unknown to biologists succumbed to pharmacological investigation — рог изобилия The corollary is Keynes’ ob-servation that the market can stay irrational longer than you can stay solvent betting against it; The corollary was that countries found it hard to fund trade deficits for long — 1) вывод; заключение; следствие 2) следствие; immediate corollary — непосредственное следствие These days studios conduct global marketing blitzes, try-

a growing minority that is it­self increasingly intolerant — 1) загадка; головоломка; The conundrum is still as in­soluble as ever. — Эта загадка до сих пор остается неразре­шенной. Сан.: puzzle, enig­ma, riddle, mystery 2) (слож­ная) проблема; дилемма; Arranging childcare over the school holidays can be quite a conundrum for working par­ents. — Присмотр за детьми в дни школьных каникул мо­жет стать большой пробле­мой для родителей.

In 1929, the New York Times reported that while King George V was convalescing at Bognor, Queen Mary was seen buying nail polish in Woolworth’s — выздоравли­вать, поправляться; Moth­er enjoyed convalescing from her operation in the small hos­pital by the sea. — Мама вы­здоравливала после опера­ции в расположенной рядом с морем маленькой больни­це, которая ей нравилась. When friends go out to dinner, the convivial atmosphere can be shattered once the waiter brings the bill — веселый; компанейский, общитель­ный; любящий дружеское общение, застолье; It was а man of convivial and amorous habits. — Это был общитель­ный и влюбчивый человек. The Supreme Court under­mines convoluted campaign- finance rules; The plot is con­

ing to corral their audienc­es before the next blockbust­er appears — 1) загонять в загон, заводить в стойло

2) формировать загражде­ние из повозок 3) собирать This time corset is gradually loosening — 1) корсет; гра­ция; пояс; син.: stays, corse­let 2) ограничивающие рам­ки, границы; сдерживание; bureaucratic corset — бюро­кратические рамки, бюро­кратизм

A series of coruscating sto­ries; Marx was writing a cor - uscatingly anti-capitalist work — сверкать; блистать

Cos He was under the cosh for re­acting tardily — тяжелая ду­бинка, налитая свинцом Не was a despot, a cold-war monster cosseted by the West because his most plausible op­ponents were communists —

1) ягненок, жеребенок и т. д., выращенный на руках, вы­кормленный искусственно

2) любимец; любимая вещь; баловень; избалованный ре­бенок; син.: fondling, pet, а petted, spoilt child

Cot David Axelrod and Valerie Jar - rett and the rest of the Chica­go coterie who campaigned with Mr. Obama — круг лиц, объединенных общими ин­тересами, целями; группи­ровка; кружок; literary cote­rie — литературное объеди­нение; Mr. Putin’s coterie have allowed him to use the trap­pings of liberal democracy to consolidate his grip on pow­er — тесный круг, избран­ный круг (лиц, объединен­ных общими интересами, целями; часто элитарный) То cotton on to the idea of do­ing smth. — to grasp the mean­ing of what is being said or done

Cou She was countermanded by

him — отменять приказ, рас­поряжение; аннулировать заказ; отменять инструкцию То challenge Pervez Mushar­raf, an army coupster who had toppled and imprisoned him — заговорщик

Cov McCain is a temperamental cove who wears his heart on his sleeve — живой, подвиж­ный; деятельныйчеловек, малый, парень; тип Nigeria’s light, sweet crude oil is coveted by U. S. refin­ers because it yields a higher amount of gasoline than the heavier variety from the Mid­dle East — жаждать, домо­гаться, сильно желать

Cow Russia wants to cow its neigh­bors — пугать; запугивать, устрашать; внушать страх; to cow someone into submis­sion — подчинить; Don’t let yourself be cowed down by the director’s heavy scolding. — Ты не должен пасовать пе­ред нападками директора.

Cpr The doctor immediately began administering CPR (cardiopul­monary resuscitation) — реа­нимация, включающая ис­кусственное дыхание и не­прямой массаж сердца

Cra Mr. Junger sees unfold among a bunch of filthy infantrymen on a shot-up Afghan crag — скала, утес

It’s rather crass description of “wretched tribal Indians”; In a crass attempt; In its crassest form, in the booming 1980s, the model plumbed the depths of corruption and bad govern­ance — неумело сделанный, грубо исполненный; crass propaganda — топорная про­паганда

America’s new craving for ethanol; The respect Pu­tin craves; Jobs Chica­go desperately craved for (crave for, crave after) — страстно желать, жаж­дать; тосковать (о чем-л.); A woman who is soon to have a child often craves for strange foods. — Женщина, кото­рая должна скоро родить, часто хочет поесть чего - нибудь необычного.

Cre Left wing Europeans who dis­like America would label that credulity, not trust — довер­чивость, легковерие, легко­верность

Critics find Mr. Fico’s cocktail of history and culture stodgy or downright creepy— 1) бро­сающий в дрожь, вызываю­щий страх 2) покрывающий­ся мурашками (от страха, боязни) 3) ползучий; ползаю­щий, медленно передвигаю­щийся; creepy insects — пол­зающие насекомые The bravest face the govern­ment can put on it is a crest­fallen one — упавший ду­хом, унылый, мрачный, по­давленный, удрученный

Cri When Germany’s Lena Mey - er-Landrut takes to the Eurovi­sion stage on May 29th to sing “Satellite” in English, purists will cringe — 1) чувствовать раздражение, досаду, отвра­щение 2) съеживаться, сжи­маться (от дискомфорта); отпрянуть (от испуга, от­вращения); I cringed in hor­ror. — Я сжался от ужаса.

Cru As it turned out, the primary was not such a crucible; Iraq turned into a crucible of ter­rorism; Cross-examination is the crucible by which the truth shall be revealed — 1) суро­вое 2) тигель 3) горнило; су­ровое испытание A crush of 500 listeners wait­ed apprehensively as, ill and moving slowly — скопление, толпа; давка, толкотня; а crush of carts and coaches — скопление повозок и эки­пажей

То do so through a wholly owned subsidiary, rather than seeking the crutch of a joint venture — 1) стойка, опора, поддержка; син.: stay, sup­port 2) костыль

Cue It is more militaristic, and too secular to take its cue from Catholic social teaching —

1) реплика 2) знак, сигнал; cue for smth./to do smth. — знак, сигнал к чему-л.; Greg’s arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing. — Казалось, все только и ждали появле­ния Грега, чтобы подняться со своих мест и начать тан­цы. 3) аллюзия, намек Scare stories are on cue — miss a cue — не откликнуться во­время; упустить возможность [пропустить реплику]

Cui Cui bono? — кому на поль­зу?, кому это нужно?, в чьих интересах?

Cui 10,000 jobs were culled; His latest cull is less dramatic — отбраковка (скота); отстрел (животных для регулирова­ния популяции)

On July 10th, in rural south Armagh, they detonated a large culvert bomb of the type that soldiers in Afghan­istan know all too well. In do­ing so they served notice that they have regained the abili­ty to devastate armoured mil­itary vehicles — бомба, кото­рую закладывают в дренаж­ную трубу или водосток под дорогой

Cum Obama graduated from Har­vard Law School magna cum laude — с отличием (о ди­пломе)

Lebanon’s Shia party-cum - militia, with vehicles that he secretly fitted with tracking devi; A businessman-cum-in - fluence peddler — как ком­понент сложных слов со зна­чением: совмещенный; bed - room-cum-study — спальня, одновременно служащая ка­бинетом

A cumulus of discontent — куча, груда; масса, уйма, множество; скопление; cu­mulonimbus — кучево-дож­девые облака

Cur A set of Japanese curios brings to life the story of a Jewish banking dynasty — редкая, антикварная вещь Comments made by a cur­mudgeonly in-house com­mentator; To be quite as cur­mudgeonly as him; Only a cur­mudgeon can resist it — ску­пой, скаредный, чрезмерно бережливый; скряга, ску­пец, скопидом Pakistan has in the past cur­ried favour with America; You couldn’t be seen as the only candidate not currying favor with Iowa; to curry fa­vour with smb. — заиски­вать, подлизываться The Australian press has dubbed “the curry bash­ings” — murders of Indian stu­dents in Australia A cursory look at several re­cent polls shows that too often they are travesties — беглый, поверхностный, небрежный; to give a cursory glance — бро­сить беглый взгляд Why assume she’s dopey, rather than just ahead of the curve on populist opposition­al rhetoric? — быть на пере­довом рубеже; опережать события

Cus Power is at the cusp of its next boom cycle; Africa is on the cusp of change; he is on the cusp of power— переходный период; поворотный пункт, перелом; грань, начало; on the cusp of adulthood — на пороге взрослой жизни; on the cusp of a dilemma — пе­ред необходимостью выбора

Cut His prose is tiny, and the men­tions of his children dull and cu­tesy— вычурный, жеманный

Комментарии закрыты.