F

FACE AMOUNT лицевая сумма (сумма, указанная на лицевой стороне страховою полиса, ценной бумаги; основная сумма финансового контракта (напр., основная сумма долга, на кот. заключен договор о ссуде)

~ of* a bond номинал, лицевая стоимость облигации

- of a loan основная сумма ссуды, зафик­сированная в кредитном договоре То же, что face value, nominal value, par value. Cm. face-amount certificate, face- amount certificate company

FACE-AMOUNT CERTIFICATE долговой сертификат, погашаемый по номиналу в заранее определенную дату погашения (заимствование осуществляется посредс - швом периодических взносов владельца сер­тификата в пользу эмитента. Выпуск Д. с. п.н. - основа привлечения ресурсов для и н вест и ци он н ых ком паний, пр ивлекаю щих ресурсы за счет выпуска долговых серти­фикатов, см. face-amount certificate company (США)). См. certificate, face amount

FACE-AMOUNT CERTIFICATE COMPANY

инвестиционная компания, вкладывающая средства в предприятия и привлекающая ресурсы для этого за счет выпуска долго­вых сертификатов (США). См. face amount, face-amount certificate, invest­ment company

FACE-TO-FACE платеж «лицом к лицу» (платеж, осуществляемый посредством обмена финансовыми инструментами между плательщиком и получателем в од­ном месте нахож дения)

FACE VALUE То же, что face amount, par value

FACILITY FEE плата за выделение свобод­ной кредитной линии

FACTORING факторинг, факторные опе­рации

FACTORING COMPANY факторинговая компания. См. company

FAIL 1) потерпеть неудачу 2) обанкротиться, стать неплатежеспособным. См. failure ~ed bank банк, ставший банкротом (банк, ставший неплатежеспособным), про горев­ши й банк

~ed transaction ненадлежащее исполнение обязательства (операция (напр., перевод денежных средств или ценных бумаг), не произведенная вовремя по техническим иш временным причинам)

FAILURE наступление неспособности вы­полнить обязательства. См. fail bank ~ наступление временной или по­стоянной неспособности банка выполнять свои финансовые обязательства (приоста­новление банковских операций, вызванное убыточностью, неликвидностью баланса, ухудшением качества активов и массовы­ми невозвратами ссуд, плохим менеджмен - том или другими причинами. Может по­влечь за собой применение монетарными властями санкций против банка, начало процедуры банкротства, поглощение более здоровым банком иш использование других процедур реструктуризации банка) operational - операционный сбой в рабо­те системы (прекращение нормальной ра­боты системы в связи с наступлением операционного риска) presettlement ~ наступление неплатеже­способности какого-л. лица до наступле­ния даты валютирования но его контрак­ту с контрагентом

FAIR MARKET VALUE обоснованная [спра­ведливая, честная] рыночная цена (цена продаж и активов на свободном рынке при нормальных условиях, т. е. при ведении

FAIR

бизнеса в обычном режиме без отрицатель­ных отклонении при полностью свободном (на обычных условиях) ценообразовании, при отсутствии манипулирования и ин­сайдерской торговли. Резко отличается от цены продажи активов при принудитель­ной ликвидации либо в иных специальных ситуациях). См. auction value, book value, lace value, future value, liquidating value of assets, market, market-based ratios, market/book ratio, market value, market value ratios, nominal value, no par value, par value, present [current] value, price discovery, recovery value, stated value (cm. state), time value of money, true value, value

FAIR PRACTICE честная практика (де­ятельность финансового института на рынке, обеспечивающая приоритет инте­ресов клиентов, честность и справедли­вость ценообразования на финансовые инструменты, должную финансовую про­зрачность)

Rules of - Правила честной практики (эти­ческий кодекс Национальной ассоциации инвестиционных дилеров (США) либо иной (мморегулируемой организации, действую­щей на рынке ценных бумаг. Обычно вклю­чают правіші, направленные на обеспечение приоритета клиентов imped собственными интересами брокера-dwiepa, на предупреж­дение потерь клиентов от завышенных цен, на урегулирование конфликтов интересов между финансовым посредником и клиен­том, на предупреждение случаев манипули­рования ценами и инсайдерской торговли, неї обесценение необходимого и объективно­го раскрытия информации)

FALSE ложный, фальсифпцированный. См. falsify entries [reports]

- financial information ложная финансовая информация

FALSIFY ENTRIES [REPORTS] фальси­фицировать бухгалтерские проводки, от­четы и тлі. См. false

FARM ваять на откуп ~ing откуп

- out отдавать на откуп

tax - ing откуп на взыскание налогов

FARM CREDIT SYSTEM система фермер­ского кредита (национальная сеть финан­совых инст итутов, специализирующихся неї предоставлении кредитов фермерским хозяйствам и аграрным кооперативам;

создана в начале 20 в. по решению Конгресса США). См. agricultural financial institution, agricultural loan [credit], bank, credit, credit cooperative, farmers bank

FARMER 1) откупщик (лицо, кот. за тату win процент принимает неї себя обязан­ности по взысканию причитающихся пла­тежей в пользу третьего лица) 2) фер­мер

tax - откупщик налогов (лицо, кот. за определенную сумму, внесенную в госудеірс - твенную кеїзну, передето преїво на взыска­ние налогов)

FARMERS [FARMER’S] BANK фермерс­кий [сельскохозяйственный] банк (банк, специализирующийся на обслуживании аг - рарного сектора. Термин использовался в 19 в. и сохранился в назвеш иях ряда совре­менных банков). См. agricultural financial institution, bank

FAULT-TOLERANT SYSTEMS системы, устойчивые к сбоям (системы, включаю­щие дополнительную апиара туру, при­званную гарантировать, что повреждения аппаратуры (технических средств) не повленут за собой перерыва в обслуж ива­нии клиента. Устойчивость к сбоям, мо­жет распространяться и неї сами про­граммные продукты, что обычно предпо­лагает самост оят ель ное восст ет овлен ие программного обеспечения в результате сбоев системы. Указанные аспекты повы­шают способность системы к адаптации, ее устойчивость к сбоям. В системе мо­жет также проводиться усовершенство - ветие программного обеспечения без пре­кращения ее работы, что является необ­ходимостью для проведения операций 24 ч в сутки, 7 дн. в педелю)

FEDERAL DEBT федеральный долг (США) (долг центрального правительства в стра­не с федеративным устройством)

FEDERAL COMMISSION FOR SECURI­TIES MARKET (FCSM) Федеральная ко­миссия по рынку ценных бумаг (Российская Федерация) (государственный орган, кото­рый регулировал рынок ценных бумаг в России до 2004 г.). См. Council of Securities Regulators of the Americas (COSRA), Forum of European Securities Commissions (FESCO), International Organization of Securities Commissions (IOSCO), market surveillance, Securities and Exchange Commission (SEC)

FEDERAL DEPOSIT INSURANCE COR­PORATION (FDIC) Федеральная корпо­рация по страхованию депозитов (США) ( квазигосу дарственная корпорация, осу - ществляющая страхование депозитов в коммерческих банках США) FDIC-insurance страхование депозитов в Федеральной корпорации по страхованию депозитов США

FDIC-insurcd bank банк, депозиты в кот. страхуются Федеральной корпорацией по страхованию депозитов (США). См. de­posit, deposit guarantee scheme, deposit insurance coverage, deposit insurance fund, deposit insurance premium, deposit insurance scheme, deposit insurance sys­tem, deposit protection, insured bank, in­sured deposit

FEDERAL FINANCIAL INSTITUTIONS EXAMINATION COUNCIL Федеральный совет по проверке финансовых институтов {совет, включающий представителей над­зорных органов, кот. регулируют деятель­ность банков США. Деятельность Совета направлена на унификацию банковского надзора в США)

FEDERAL FUNDS феде|)альные фонды. См. Federal Funds purchased [bought], Federal [Fed] Funds sold, funds

FEDERAL FUNDS PURCHASED [BOLIGHT] федеральные фонды купленные {статья в пассиве бухгалтерского баланса коммерческих банков США. Краткосрочные заимствования одного банка у другого за счет излишних средств банка-кредитора на резервных счетах в Федеральной резервной системе). См. Federal Funds, Federal [Fed] Funds sold, funds

FEDERAL [FED] FUNDS SOLD федераль­ные фонды проданные {статья в активе бухгалтерского баланса коммерческих бан - ков США. Краткосрочные ссуды, предо­ставляемые одним банком другому за счет излишних средств на резервных счетах в Федеральной резервной системе). См. Federal Funds purchased [bought], funds

FEDERAL OPEN MARKET COMMITTEE (FOMC) Федеральный комитет по опера­циям на открытом рынке {комитет, отдан­ный в структуре Федеральной резервной системы для определения целей и проведе­ния единой денежной политики посредством операций на открытом рынке). См. Federal

Reserve System [the Fed; Federal Reserve], open market operations FEDERAL RESERVE, cm. Federal Reserve System [the Fed; Federal Reserve] FEDERAL RESERVE BANK один из две­надцати федеральных резервных банков, составляющих Федеральную резер)вную систему США. См. central bank, Federal Reserve City

FEDERAL RESERVE CITY город, в кот. находится федеральный резервный банк или отделение Федеральной резервной системы (ФРС) США. См. central bank, Federal Reserve Bank FEDERAL RESERVE NOTES H ОТ Ы Федеральной резервной системы [билеты ФРС] {бумажные деньги {доллары США в купюрах), выпускаемые ФРС США. Налич­ные деньги в США). Ср. treasury' currency. См. Federal Reserve notes in circulation, Federal Reserve notes outstanding FEDERAL RESERVE NOTES IN CIRCU­LATION ноты Федеральной резервной системы в обращении (билеты ФРС, на­ходящиеся на руках у населения и в кассах компаний, за исключением остатков де­нежных билетов в федеральных резервных банках и Министерстве финансов США). См. circulation, Federal Reserve notes, Federal Reserve notes in circulation FEDERAL RESERVE NOTES OUTSTAN­DING ноты Федеральной резервной систе­мы непогашенные {показатель, включаюищй денежные билеты {ноты) в обращении иное денежные билеты в кассах федеральных резервных банков и Министерства финансов США). См. Federal Reserve notes, Federal Reserve notes in circulation FEDERAL RESERVE SYSTEM [THE FED; FEDERAL RESERVE] Федеральная резер­вная система США (ФРС) {единая систе­ма федеральных резервных банков, выпол­няющая функции центрального банка). См. central bank, Federal Reserve Bank, Federal Reserve City

FEDERAL RESERVE TRANSIT ITEM пла­тежный документ, кот. будет направлен в другой банк для совершения платежа через Федеральную резервную систему. См. item FEDERAL RESERVE WIRE NETWORK (FEDW1RE) телеграфная сеть Федеральной резервной системы США («Фед Уайр») (коммуникационная платежная система, созданная ФРС для совершения платежей

между банками, держащими резервные и клиринговые счета в федеральных резервных банках США и их отделениях. Система электронной сняли, кот. принадлежит ФРС и используется для совершения сделок по переводу средств Федеральной резервной системы США. Важ ной особенностью этих переводов является то, что они основаны на двустороннем («сделка против сдел­

ки») базисе, также известном, как «брутто урегулирование расчетов»). См. Federal Reserve System, gross settlement system FEDERAL TAX федеральный налог {налог, взыскиваемый в бюджет федерального го­сударства). Ср. state tax. См. tax FEDERATION OF EURO-ASIAN STOCK EXCHANGES (FEAS) Федерация фондо­вых бирж Европы и Лани (федерация бирж­ею штаб-квартирой в Стамбуле {Турция). Объединяет в основном биржи Центральной Азии, стран СНГ, Восточной Европы. По функциям (раскрытие информации, раз­работка совместных стандартов и обоб­щение лучшего опыта, представительство, исследования и т. п.) схожа со Всемирной федераций бирж. См. Federation of Euro­pean Stoek Exchanges (FESE), World Fe­deration of Exchanges FEDERATION OF EUROPEAN STOCK EXCHANGES (FESE) Федерация евро­пейских фондовых бирж {федерация бирж со штаб-квартирой в Брюсселе. По функ­циям {раскрытие информации, разработ­ка совместных стандартов и обобщение лучшего опыта, представительство, иссле­дования и т. п.) схожа со Всемирной феде­рацией бирж). См. Federation of Euro - Asian Stock Exchanges (FEAS), World Federation of Exchanges FEE вовна суждение, комиссия, плата ва услуги {напр., предоставляемые банком клиенту)

- generating activities банковские опера­ции, осуществляемые ва плату, ва комис­сионные, а не на основе взыскания про­цента (напр., управление инвестициями кл иент а, кон су ль тац ионные услуги) performance-based - вознаграждение по результатам работы (напр., сотрудника банка, контрактора) placement - плата ва размещение ссуды, запрашиваемой клиентом, ценных бумаг, выпускаемых клиентом, или иных его фи­нансовых инструментов среди банков или других финансовых институтов registration - регистрационный сбор, пла­та ва регистрацию [ценных бумаг]

FHA LOAN ссуда, гарантированная Феде­ральной жилищной администрацией (Fede­ral Housing Administration, FHA) (США). См. loan

FLYT MONEY декретированные деньги (де­ньги, кот. не обеспечены благородными ме­таллами и не конвертируются в них. Обращение Д. д. обеспечивается потребнос­тью в деньгах и административной властью государства). См. money, paper money FICTITIOUS PAYEE фиктивный получатель средств [покоммерческой или ценной бума­ге] (несуща твующ>е лицо или лицо, не име­ющее права получать данные суммы, на кот. индоссирована коммерческая или ценная бу­мага, напр.: чек на заработную плату лицу, не являющемуся работником компании) FIDELITY BOND обязательство покрытия лояльности (документ, содержащий обя­зательство лица, кот. его выпустило [страховой компании], покрыть потери работодателя от нечестных или наруша­ющих закон действий со стороны персона­ла страхуемой компании. По экономичес­кому содержанию - страховой полис). См. также blanket bond. См. bond, insurance FIDUCIARY фидуциарий, попечитель, дове­ренное лицо по трасту (юридическое лицо, кот. самостоятельно распоряжается иму­ществом других лиц в их интересах на на­чалах траста, причем собственность (для совершения сделок с ней и управления) ре­гистрируется на имя этого попечителя) FIELD OPERATIONS полевые операции, операции на местах (операции, кот. прово­дятся обычно вне места расположения го­ловного офиса (напр., в региональных офисах) банков или иных финансовых институтов, имеющих разветвленную региональную или даже международную сеть)

FILING регистрация залога (один из мето­дов совершения залогового соглашения (см. perfection). Совершается путем состав­ления специального долгового заявления (см. filing statement) при соответствующем представителе государства (С Ш А))

- officer регистратор залога FILING STATEMENT дол говое зая влен не (документ, удостоверяющий регистрацию залога. Составляется в присутствии пред­ставителя государства). См. perfection, filing, statement

FINAL конечн ы й, завершающий, последы и й, окончательный (употр. в отношении вы­полнения обязательств)

- borrower конечный заемщик (конечный получатель ссуды в последовательном ря­ду заемщиков)

- installment конечный платеж в погаше­ние обязательства, возвращаемого равны­ми платежами

- payment конечный платеж, завершаю­щий платеж, платеж в расчет

См. final settlement, final transfer

FINAL SETTLEMENT завершающий расчет, окончательное урегулирование расчетов (расчет по обязательствам между двумя сторонами путем безотзывного кредито­вого перевода средств через их счета в определенном расчетном институте. З. р. прекр ащает денежн ые о бязател ьс т ва между сторонами в правовом смысле. Если З. р. производится через счета в централь­ном банке, то он может быть определен и как окончательный расчет в экономическом смысле, отраж ающийся на обязательствах центрального банка (см. ultimate settle­ment). Си. final, settlement

FINAL TRANSFER завершающий перевод (безотзывный и безусловный перевод, име­ющий своим результатом освобож дение от обя мітел ьс те совершения перевода. Термин охватывает как понятие «поставки» (см. delivery), так и понятие «платеж» (см. payment)). Ср. provisional transfer. Си. final, transfer

FINANCE 1) финансы (система отношений, охватывающих движение денежных до. хо­дов и расходов экономического субъекта (государства, физического или юридичес­кого лица), его активов и обязательств, выраженных в денежной форме) 2) финан­сировать (направлять денежные средства или иные а юн ивы на покрытие расходов) 3) финансовый (имеющий отношение к денеж ным доходам и расходам, к распре­делению доходов, к активам и обязатель­ствам, выраженным в денежной форме)

~ budget deficit финансировать бюджет­ный дефицит

- minister министр финансов

equity ~ финансирование проектов путем выпуска акций

industrial - финансы промышленности war ~ военные финансы (финансы страны в период войны, подчиненные ирлям финан­сового обеспечения военных действий). См. corporate finance, debt finance, municipal finance, personal finance, public finance Cm. captive finance company, commercial finance company, consumer finance com­pany, finance bill, finance company, devel­opment finance institution (DFI), term finance

FINANCE BILL финансовый вексель (век­сель, выдаваемый для привлечения заемных средств, обслуживающий кредитную сдел­ку, не возникающий из торгового оборота и не связанный с коммерческим кредитом). См. accommodation bill [paper] (см. ac­comodation), bill, commercial bill, bill of exchange, finance, promissory note

FINANCE COMPANY финансовая компа­ния (1. компания, основной деятельностью кот. является предоставление потреби­тельских ссуд или кредитов небольшим предприятиям. Не обладает статусом банка, поэтому не имеет права принимать средства во вклады 2. в международной практике Ф. к. - кредитный институт, кот. выполняет отдельные банковские опе­рации, не являясь при этом банком и не удовлет воряя требова н иям, предъявляе - мым банкам (по достаточности капитала, перечню операций, уровню регулирования и т. д.)). См. captive finance company, com­mercial finance company, company, con­sumer finance company, finance, industrial bank

FINANCIAL финансовый (имеющий отно­шение к денежным доходам и расходам, к распределению доходов, к активам и обя­зательствам, выраженным в денежной форме)

~ forecasting финансовое прогнозирование ~ investments финансовые инвестиции, вложения в финансовые активы (денеж­ные средства, ценные бумаги, доли, креди­ты, производные инструменты и т. п.)

- marketplace финансовая площадка, фи­нансовый рынок

annual - statement годовая финансовая отчетность

См. corporate financial structure, financial account, financial accounting, Financial Accounting Standards Board (FASB), fi­nancial agreement, financial analyst, finan­cial assets, financial betting, financial ca­lendar, financial centre, financial condition, financial crisis, financial deepening, financial depth, financial deregulation, financial dis­cipline, financial distress, financial engineer­ing, financial futures, financial gearing, fi­nancial indexation, financial information, financial innovation, financial instability, financial institution, financial instrument, financial intermediary, financial intermediary loan (FIL), financial intermediation, finan­cial leverage, financial leverage ratios, fi­nancial liberalization, financial life cycle, financial management, financial manager, financial mathematics, financial market, fi­nancial needs, financial operations, financial panic, financial performance, financial plan­ning, financial policy, financial position [of a bank, company], financial ratios, financial restructuring of a bank [of an enterprise], financial risk, financial savings, financial sector adjustment loan (FSAL), financial services, Financial Services Agency (FSA, Japan), Financial Services Authority (FSA, UK), Financial Services Board (Republic of South Africa), financial services industry, financial stability, financial statement, finan­cial supermarket, Financial Supervision (Finland), Financial Supervisory Commission (FSC, Korea), financial support, financial swindle, financial system, financial system distress, financial vice-president, financial year, non-bank financial intermediary (cm. non-bank), non-financial corporation [firm]

FINANCIAL ACCOUNT счет финансовых операций (один из разделов платежного ба­ланса, в кот. ведется учет операций по пря­мым и портфельным инвестициям, ссудам, движению депозитов, наличности, резервов в монетарном золоте, валюте, ценных бума­гах и т. д.). См. balance of payments, capital account, current account, financial

FINANCIAL ACCOUNTING финансовый учет [предприятия, банка] (бухгалтерский учті финансовых операций). См. financial

FINANCIAL ACCOUNTING STANDARDS BOARD (FASB) Совет по стандартам фи­нансового учета (организация, кот. объ­единяет представителей частного секто­ра и предназначена для разработки стан­дартов финансового учета и отчетности, признаваемых государством. Устанав­ливает Общепринятые принципы бухгал­терского учета (см. Generally Accepted Accounting Principles, GAAP)) (США). См. board, financial accounting

FINANCIAL ACTION TASK FORCE ON MONEY LAUNDERING (FATF) Группа разработки финансовых мер борьбы с от­мыванием денег (ФАТФ) (объединение государств, направленное на анализ ситу­ации, разработку рекомендаций и совмест­ное противодействие отмыванию денег через финансовую систему и финансиро­вание терроризма. В частности, ФАТФ публикует «черный список» стран, не со­трудничающих в этой области, и содейст­вует принятию санкций против этих стран). См. Egmont Group, Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN), Financial Intelligence Division of National Criminal Intelligence Service (F1D/NCIS), Financial Intelligence Unit, Financial Monitoring Committee of the Russian Federation (FMC)

FINANCIAL AGREEMENT финансовое соглашение (соглашение, предметом кот. является совершение финансовой опера­ции (имущественных действий с финан­совыми активами). Обычно понимается в более тирском смысле, чем финансовый контракт (см, financial contract), т. к. включает и соглашения, не создающие имущественных обязательств (напр., со­глашения о намерениях)). Ср. agreement, financial

FINANCIAL ANALYSIS финансовый ана­лиз (аналитическая деятельность, объек­том кот. является финансовое состояние и рыночная стоимость финансового инс­титута [компании] реального сектора, прежде всего на рынке капиталов). См. analysis, analyst, chartered financial ana­lyst (CFA), credit analyst, financial ana­lyst, fundamental analysis, project analysis, scenario analysis, securities analysis, sys­tems analyst, technical analysis

FINANCIAL ANALYST финансовый ана­литик (специалист, оценивающий финан­совое состояние и финансовые операции компании, динамику и тенденции финан­сового рынка, результативность инвести­ций в финансовые активы, оцененность или недооцененность компании на рынке капи­талов; дающий рекомендации по покупке или продаже акций и других имуществен­ных обязательств компании). См. analysis, analyst, chartered financial analyst (CFA), credit analyst, financial analyst, fundamen­tal analysis, project analysis, scenario

analysis, securities analysis, systems ana­lyst, technical analysis FINANCIAL ASSETS финансовые активы (вложения средств банка, предприятия, частного лица а денежные средства, ссуды, ценные бумаги, валютные ценности и т. п.). Ср. real assets. См. asset, domestic financial assets, financial

FINANCIAL BETTING заключение финан­сового нари (пари на. течение фондового индекса, курса валюти, ставки процента, рыночной стоимости ценных бумаг, на изменение цен на базисные активы по оп­ционам и фьючерсам и т. п. в момент от­крытия-закрытия торгов, на направление движения финансовых индикаторов {рост, падение*, повышение цен выше или ниже определенного уровня) и т. п.). См. betting exchange, financial, financial bookmaker, fixed odds betting, spread betting FINANCIAL BOOKMAKER финансовый 6y км екер (букмекерская кон тора, при ни - мающая ставки на достижение каких-л. показателей на финансовых рынках, напр. на значения фондовых индексов, курсов валют, процентные ставки и т. п.). См. betting exchange, financial, financial bet­ting, fixed odds betting, spread betting FINANCIAL CALENDAR финансовый ка­лендарь {перечень ожидаемых событий по датам их наступления, кот. могут повлиять на конъюнктуру финансовых рынков (опубликован ие стані ист ических показателей и макроэкономических про­гнозов, графики ввода на рынок новых финансовых продуктов, ожидаемые кор­поративные события, имеющие матери­альное значение, введение новых законов, правил и норм, запуск новых торговых систем или систем, относящихся к инф­раструктуре финансовых рынков, ожида­емые политические события, кот. будут оказывать влияние на конъюнктуру и др.). По значению близок к понятию «экономи­ческий календарь» (economic calendar)). См. financial, tax calendar FINANCIAL CENTRE финансовый центр {место концентрации финансовых ресур­сов, финансовых институтов а рынков, на кот. обращаются финансовые инструмен­ты. Поступление и передача пользовате­лям финансовых ресурсов, сделки с ними и расчеты по финансовым обязательствам централизуются с целью экономии издер­

жек, концентрации информации, спроса и предложен ия на финансовые ресурсы и, как следствие, роста объемов рынков, более честного и справедливого установления цены, поддержания максимально высокой ликвидности и минимальных рисков. Как правило, формируются в крупных городах. В зависимости от значения и специализа­ции различают понятия: международный финансовый центр {см. international finan­cial centre), офшорный финансовый центр {см. offshore financial centre), региональ­ный финансовый центр (regional financial centre), мировой финансовый центр {см. world financial centre)). См. financial

FINANCIAL CONDITION финансовое со­стояние, финансовое положение [банка, компании или иного хозяйствующею субъ­екта] {определяется величинами капитала, левериджа {см. leverage),ликвидности, при­быльности, а также качеством активов, способностью генерировать денежные по­токи, принятыми финансовыми и другими рисками). То же, что financial position [of a bank, company]

- report отчет о финансовом состоянии {напр., в Великобритании подготовка еж е­годного отчета о финансовом состоянии страховой компании и его направление в адрес правления данной компании входят в обязанности акту ария, см. actuary). См. financial

FINANCIAL CONGLOMERATE финансо­вый конгломерат {финансовая группа, форма холдинговой компании, действую­щей в области банковской, страховой, инвестиционной и в других видах финан­совой деятельности. Состоит из самосто­ятельных финансовых организаций {бан­ков, страховых компаний, брокеров-диле­ров на рынке ценных бумаг, финансовых посредников, специализирующихся в об­ласти трастовых, ипотечных и т. п. опе­раций), каждая из кот. находится под контрольным влиянием финансового инс­титута [холдинговой компании], коорди­нирующего их деятельность. Подлежит специальному регулированию со стороны государства в целях снижения кросс-сек­торных финансовых рисков, возникающих в финансовых конгломератах, а также предотвращения излишней концентрации финансовых рисков, характерной для кон­гломератов). То же, что financial group.

См. banking group, group, group banking, insurance group

FINANCIAL CONTRACT финансовый кон­тракт (контракт, предметом кот. являет­ся совершение финансовой операции (иму­щественных действий с финансовыми ак­тивами). Обычно понимается в более ужом смысле, чем финансовое' соглашение (см. financial agreement), т. к. предполагает только те договоренности, кот. создают обязательства (а не намерения) сторон). См. contract, financial

FINANCIAL CONTROL финансовый кон­троль (включает подготовку финансовой отчетности, разработку бюджетов для структураых подразделений, контроль финансового состояния [банка, предпри­ятия] и т. д.)

~ department департамент [банка] по фи­нансовому контролю (подразделение, в обязанности кот. входит: ведение* финан­совой отчетности, независимый внутрен­ний финансовый контроль, анализ состо­яния ссудного портфеля). См. control, fi­nancial

FINANCIAL CRIMES ENFORCEMENT NETWORK (FinCEN) подразделение фи­нансовой разведки, действующее в США (государственное ведомство, выполняющее функции финансовой разведки). См. Egmont Group, Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), Financial Intelligence Division of National Criminal Intelligence Service (FID/NCIS), Financial Intelligence Unit, Financial Monitoring Committee of the Russian Federation (FMC)

FINANCIAL CRISIS финансовый кризис (кризис, системно охватывающий государс­твенные финансы, денежное обращение, финансовый сектор а международные фи­нансы. Проявления Ф. к. включают: а) в области государственных финансов - хро­нический дефицит бюджета, низкую соби­раемость налогов, неполное бюджетное финансирование государственных расходов, неуправляемое нарастание внутреннего го­сударственного долга: б) в области денеж ­ного обращения — хроническую инфляцию, бегство от национальной валюты, доллари­зацию, массовое появление суррогатов денег;

в) в финансовом секторе — увеличение доли проблемных банков и небанковских финан­совых институтов, цепные банкротства, преобладание спекулятивной деятельности над инвестиционной финансовой; г) в меж­дународных финансах — неконтролируемое падение курса национальной валюты, мас­совую утечку капитала из страны, неуп­равляемое нарастание внешнего государс­твенного долга и просроченных платежей государства и коммерческих организаций). См. across-the-board intervention, across - the-board relief, case-by-case restructuring, debt crisis, economic shock, financial, fi­nancial distress, financial instability, liquid­ity crisis, repressed financial system

FINANCIAL DEEPENING процесс разви­тия и усложнения финансового сектора (проявляется в росте количества и видов финансовых институтов, фондовых инс­трументов, услуг, предоставляемых на рынках капиталов, в усложнении инфра­структуры, глобализации рынков и т. д. В наиболее общем виде отражается в рос­те объема и доли финансовых активов в сравнении с реальными активами). См. financial, financial assets, financial depth

FINANCIAL DEPTH «финансовая глубина» [ эконом і і к 11] (« прониза иност ь » эконом ики финансовыми отношениями, ее насыщен­ность деньгами, финансовыми инструмен­тами и финансовыми институтами, ее личина финансовой сферы (накопления, ин вест иц и и, пер ера сп редели тел ьн ые от - ношения) в сравнении с производственны­ми объемами. Чем более развитой и быст­рорастущей является страна, тем больше Ф. г. В свою очередь, чем больше Ф. г., тем значимей способность финансового секто­ра к перераспределению денеж ных ресурсов на цели инвестиций и тем выше и устой­чивей темпы экономического роста. В ка­честве показателей Ф. г. могут быть ис­пользованы коэффициенты - процентные отношения денежных агрегатов М1 - М3 к валовом у нац ионал ьному пр одукту (в конце 1980-х гг. они колебались от чуть более 20% для стран с низким доходом на душу населения до более чем 60% для стран с высоким доходом на душу населения). Концепция Ф. г. введена в оборот Всемир­ным банком в 1980-е гг.). См. financial, fi­nancial deepening

FINANCIAL DEREGULATION финансовое дерегулирование. To же, что financial li­beralization. См. administered rate, admin­istrative fixing of interest rates, credit

rationing, deregulate, deregulation of fi­nancial institutions, financial, interest rate ceiling, interest rate control, interest rate liberalization, repressed rates FINANCIAL DEVELOPMENT финансовое развитие (процесс развития здоровой и ус­тойчивой финансовой системы, увеличения объема и доли финансовых активов в срав­нении с материально-производственной сферой, все более глубокого проникновения финансовых отношений в ткань. жизни об­щества, т. е. процесс развития и усложнения финансового сектора (см. financial deepening)). См. financial, financial depth FINANCIAL DISCIPLINE финансовая дис­циплина (соблюдение норм пруденциального финансового поведения, лимитов и ограниче­ний, снижающих финансовые риски, норм финансового поведения, установленных госу­дарством и саморегулируемыми организаци­ями, лимитов расходов, заложенных в сметах и бюджетах и пип.). См. financial FINANCIAL DISTRESS состояние финан­сового расстройства, бедственное финан­совое положение [банковской системы в целом, конкретного банка или заемщика], финансовый упадок (для банковской сис­темы в целом проявляется прежде всего в беспрецедентном росте плохих активов в портфелях банков и других финетсовых институтов и соответственно в их нареіс - таюіцей неликвидности, нетле і тежесп особ - ности и массовых убытках от (банкроте - тет или принудительного слияния банков. Эти процессы совершаются в масштабе всей финансово-банковской системы стра­ны и в коченном итоге выражаются в стра­новом кризисе задолженности, неспособ­ности страны обслуживать внешний долг (кеік это произошло с большой группой развивающихся стран в 1980-е гг.)). См. across-the-board intervention, across-the - board relief, case-by-case restructuring, distress, economic cost of financial dis­tress, financial, financial system distress FINANCIAL ENGINEER финансовый ин­женер (специалист или финансовый инс­титут (коммерческий или инвестиционный банк, страховая компания, инвестицион­ный или пенсионный фоне)), кот. занима­ются созданием новых финансовых про­дуктов). См. financial engineering FINANCIAL ENGINEERING финансовый инжиниринг, финансовая инженерия (де­

ятельность по созданию (конструированию и введению на рынок) новых финансовых продуктове соответствии с потребностя­ми финансового инженера (см. financial engineer) ні и его клиентов в ликвидности, прибыльности, специальных стратегиях, при достижении приемлемого для потреби­теля уровня финансовых и других рисков. Массовая продукция Ф. и. — новые виды финансовых инструментов и операций, при­званные учесть изменяющиеся потребности широкого круга инвесторов и эмитентов, обеспечить удобства в совершении финан­совых операций, уловить основные тенден­ции рынка, такие как секьюритизация и глобализация (примеры: дебетовые и кре­дитные карточки, депозитные сертифика­ты, евробумаги, спекулятивные мусорные облигации, стрипы, варранты в качестве спекулятивной (бумаги для населения, обли­гации с плавающей процентной ставкой, паи инвестиционных фондов, обьяеіляющих различную стратегию, и т. д.). Для крупных оптовых клиентов Ф. и. обеспечивает еди­ничное создание сложных структурирован­ных финансовых продуктов (финетсовых инструментов или финансовых стреипегий), в кот. комбинируются базовые и производ­ные ценные бумаги, различные финансовые инструменты (кредиты, эмиссионные цен­ные бумаги, депозиты, векселя и т. д.), раз­нообразные юридические формы и финан­совые операции, связанные с фиксацией и передачей имущественных прет. В решках Ф. и. осуществляется математическое мо­делирование и количественная оценка при­быльности, ликвидности и рисков ресничных вариантов единичных финансовых продук­тов. Наиболее> частое предназначение Ф. и. - управление портфелем финансовых активов, перераспределение и торговля рис­ками, операции с производными финансовы­ми инструментами, специальные стратегии (оптимизация налогов, реструктурирова - тле акционерного капитеїла, а также про­блемных долгов, организация контроля за материальными и денежными потоками, привлечение финансовых ресурсов в проблем - пых ситуациях и т. д.). См. financial FINANCIAL FUTURES финансовые фью­черсы (фьючерсные контракты, базисным активом кот. являются финансовые инс­трументы (ценные бумаги, валюта и т. п.)). См. financial, futures contract

FINANCIAL GEARING, то же, что capital gearing, financial leverage, gearing (Вели­кобритания)

FINANCIAL GROUP финансовая группа. To же, что financial conglomerate. См. banking group, group, group banking, in­surance group

FINANCIAL INDEXATION финансовая индексация, индексация финансовых ак­тивов, денежных доходов и т. п. (переоцен­ка стоимости финансовых активов, раз­мера денежных доходов на величину индек­са роста цен, с тем чтобы не допустить их инфляционного обесценения, сохранить реальную стоимость win реальную поку­пательную способность). См. financial, index, indexation

FINANCIAL INFORMATION финансовая информация (информация о прошлом, те­кущем и прогнозируемом состоянии финан­совых объектов (денежных доходов и рас­ходов, активов и обязательств, выражен­ных в денежной форме), а также о факторах, влияющих на их состояние)

- pooling централизация [объединение] финансовой информации, создание пула финансовых данных (наир., в целях бан­ковского надзора в центральном кредитном бюро)

false - ложная финансовая информация sound - достоверная [правдивая, правильно подготовленная] финансовая информация См. financial, full disclosure of financial information (cm. full disclosure)

FINANCIAL INNOVATION фішапсовая инновация (новый финансовый инстру­мент или новая финансовая услуга, вводи­мые на финансовый рынок в качестве то­вара [продукта] финансовых институтов как его профессиональных участников). См. financial, financial engineering, financial instrument, financial market, financial in­stitution

FINANCIAL INSTABILITY финансовая нестабильность (наличие резко выраженных макрофинансовых диспропорций, финансо­вых шоков и паник в финансово-банковской сфере при застойных или даже регрессивных явлениях в состоянии финансовой системы (ликвидация отдельных категорий финан­совых рынков, институтов и инструментов, снижение объемов денеж ных ресурсов, пос­тупающих на финансовые рынки и т. п.). Ф. н. характеризуется недоверием публики

к финансово-банковской системе, неустой­чивостью и нарастающим обесценением национальной валюты, рас он рентным со­стоянием государственных финансов, про­грессирующей инфляцией и использованием печатного станка для покрытия дефицитов бюджета. В период Ф. н. возникает масш­табная утечка капиталов за границі/, на­рушается весь процесс перераспределения свободных денежных ресурсов на производи­тельные цели через систему финансовых рынков. Развивается инвестиционный кризис за счет отсутствия источников для долго­срочного финансирования инвестиционных процессов. Ф. н. тесно связана с экономичес­кой и политической нестабильностью в стране). См. across-the-board intervention, across-the-board relief, case-by-case re­structuring, debt crisis, financial, financial crisis, financial distress, financial instability, financial panic, financial stability FINANCIAL INSTITUTION финансовый институт, бизнес (банк, компания и т. п., кот. специализируется на перераспределе­нии свободных финансовых ресурсов от лиц, осуществляющих их накопление (вкладчи­ков, инвесторов и т. п.), к лицам, испыты­вающим потребность в дополнительных финансовых ресурсах и использующим эти ресурсы на цели экономического и обще­ственного развития. Ф. н. выступают как финансовые посредники (см. financial in­termediary)). См. agricultural financial institution, bank, bank holding company, building society, brokerage house, colonial bank, commercial bank, community bank, cooperative bank, deposit institution, de­posit-taking institution, development bank, discount firm [broker], farmers bank, fi­nance company, financial, formal financial institution [intermediary lender], full-ser­vice brokerage firm, investment bank, mer­chant bank, mortgage bank, municipal sa­vings bank, mutual savings bank, multila­teral financial institution, non-bank, non-bank bank, non-bank deposit institu­tion, non-bank financial intermediary, postal savings bank, quasi-banking institu­tion, savings bank, specialized financial institution, universal bank FINANCIAL INSTRUMENT финансовый инструмент (комплекс имущественных и неимущественных прав, созданный для пе­рераспределения финансовых ресурсов (de­

попиты, ссуды, цепные бумаги, страховые и пенсионные полисы, долевые участия в инвестиционных фондах, трасты и т. п. Создание и использование Ф. и. является основной деятельностью финансовых инс­титутов (см. financial institutions), кот. также называются финансовыми посред­никами (см. financial intermediary)). См. financial

FINANCIAL INTELLIGENCE DIVISION OF NATIONAL CRIMINAL INTELLIGE­NCE SERVICE (FID/NCIS) Отделение финансовой разведки Национальной кри­минальной службы Великобритании. См. Egmont Group, Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN), Financial Intelligence Unit, Financial Monitoring Committee of the Russian Federation (FMC)

FINANCIAL INTELLIGENCE UNIT под­разделение финансовой разведки (госу­дарственный орган, осуществляющий сбор и анализ информации об отмывании денег и потоках доходов, связанных с соверше­нием уголовных преступлений, для приня­тия решений государственными органами о мерах воздействия. П. ф.и. созданы в боль­шинстве стран, они сотрудничают между собой в рамках неформальной организации Группа «Эгмонт»). См. Egmont Group, Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN), Financial Monitoring Committee of the Russian Federation (FMC), Financial Intelligence Division of National Criminal Intelligence Service (FID/NCIS)

FINANCIAL INTERMEDIARY финансовый посредник (финансовый институт, осу­ществляющий финансовое посредничество (коммерческие банки, сберегательные ин­ституты, учреждения коллективного ин­вестирования и т. п.)). См. bank, broker, brokerage house, building society, com­mercial bank, commission broker, develop­ment bank, discount firm [broker], finan­cial, financial institution, financial interme­diation, investment bank, non-bank, non-bank bank, non-bank deposit institu­tion, non-bank financial intermediary, sav­ings bank

FINANCLVL INTERMEDIARY LOAN (FIL)

ссуда финансовым посредникам (один из видов ссуд, выдаваемых Всемирным банком. Предоставляется для финансово-банков­ских институтов отдельных стран с целью последующего рефинансирован и я ими средств в хозяйство. Может также исполь­зоваться на развитие самого финансового сектора страны). См. financial, loan

FINANCIAL INTERMEDIATION финансо­вое перераспределение, финансовое посред­ничество (перераспределение свободных денежных ресурсов на основе привлечения их во вклады и другие виды финансовых обязательств с одновременным направлена - ем привлеченных ресурсов на цели кредито­вания, инвестиций и другие объекты вложе­ний. Особенностью Ф. п. является возмож­ность использования более ликвидных (денежных) ресурсов для размещения в менее ликвидные объекты вложений. Для Ф. п. ис­пользуются разнообразные виды финансо­вых инструментов: кредиты и депозиты (коммерческие и сберегательные банки), ценные бумаги (инвестиционные бешки), страховые полисы (страховые компании), пенсионные полисы (пенсионные фонды), паи (паевые фонды) и т. д. Цели Ф. п. — исполь - зоветие временно свободных денежных ре­сурсов (всегда образующихся в экономике?) на производительные цели, взятие финан­совыми институтами на себя части финан­совых рисков и преодоление информацион­ного разрыва между поставщиками и пот­ребителями временно свободных капиталов). См. financial, financial intermediary

FINANCIAL LEVERAGE финансовый леве­ридж, финансовый рычаг (выражает от­ношение между привлеченными долговыми обязательствами и капиталом (США). Характеризует уровень финансовой устой­чивости предприятия (обеспеченность ка­питалом) и объем заемных средств, кото­рый генерируется, базируясь на капитале компании [финансовогоинститута]. Эконо­мический смысл Ф. л. — способность капи­тала компании привлечь («поднять, будто рычагом») дополнительные объемы заемных средств, необходимых для поддержания и развития бизнеса. Индикатор кредитного риска компании [финансового института]). То же, что capital gearing, gearing, financial gearing (Великобритания). См. financial, leverage

FINANCIAL LEVERAGE RATIOS коэффи­циенты финансового левериджа (напр., отношение долга к материальной части акционерного капитала, имеющей форму основных средств; отношение долга к ак­ционерному капиталу; доля акционерного капитала в активах и т. д.). См. financial, financial leverage, financial ratios, leve­rage, operating leverage

FINANCIAL LIBERALIZATION финансовая либерализация (процесс сокращении вме­шательства государства и высвобождения рыночных сил в финансовой сфере (сокра­щение или отмена директивных кредитных программ и кредитных привилегий приори­тетным отраслям, ослабление админист­ративного контроля за процентной став­кой, сокращение валютного контроля, уменьшение доли доходов, перераспределя­емых черев государственный бюджет, со­действие развитию рынка ценных бумаг и более свободному движению капиталов и т. д.)). То же, что financial deregulation. См. deregulate, financial

FINANCIAL LIFE CYCLE цикл финансовой жизни клиента (цикл формирования и заме­щения одних финансовых потребностей дру­гими в различные периоды жизни. Совпадает у всех людей, принадлежащих к одному поко­лению. В юности возникают потребности в средствах на получение образования и при­обретение первого жилья, автомобиля, на обустройство молодой семьи ит. п., в среднем возрасте — в ипотеке, в накоптиш пенсион ­ных средств, в дорогом высшем и среднем образовании для детей, в старшем возрас­те — на медицинское обслуживание, на заме­щение дорогого семейного жилья более скром ­ным и т. п. Как следствие, в рамках цикла финансовой жизни клиента и внутри одного и того же поколения люди испытывают потребности в схож их финансовых услугах и инструментах). См. cycle, financial

FINANCIAL MANAGEMENT финансовый менеджмент (прогнозирование, планирова­ние, учет, анализ, регулирование и конт­роль финансового состояния предприятия или финансового института с целью мак­симизации доходности и обеспечения при­емлемого уровня рисков и ликвидности. Фм. охватывает управление капиталом компании, привлеченными ресурсами, их размещение в финансовые активы, бюдже­тирование и контроль над расходами, фор­мирование и распределение прибыли, опти­мизацию налоговых и других обязательных платежей, расчеты потребностей в инвес­тициях и их покрытия финансовыми ис­точниками, управление финансовыми рис­ками, доходностью и ликвидностью ком­пании и т. п). См. dividend policy, financial, financial manager, management

FINANCIAL MANAGER финансовый ме­неджер (должностное лицо, осуществляю­щее финансовый менеджмент [на предпри­ятии, в банке и т. п.]). См. financial, finan­cial management

FINANCIAL MARKET финансовый рынок (рынок, на кот. происходит перераспреде­ление временно свободных денежных ресур­сов через финансовых посредников на осно­ві* использования финансовых инструмен­тов. Включает в себя рынок капиталов и денежный рынок). См. acceptance market, bond market, capital market, cash market, currency market, dealer market, developed [securities] market, domestic securities mar­ket, emerging [securities] market, eurocur­rency market, eurodollar market, financial, financial intermediary, market, money mar­ket, financial intermediation, formal mar­kets, futures market, informal markets, in­terbank market, intraday funds market, liquid market, market, market capitalization, market economy, market fragmentation, market risk, money market, new markets, open market operations, open outcry system [market], over-the-counter (OTC) market, over-the-telephone market, price discovery, primary market, REPO market, secondary market, securities market, spot market, stock market, wholesale money market

FINANCIAL MARKETER финансовый мар­кетолог, маркетолог в области финансовых продуктов (лицо, осуществляющее марке­тинг, напр. банковских услуг, на рынке ценных бумаг и т. д.)

FINANCIAL MARKETING финансовый маркетинг (маркетинг финансовых продук­тов и услуг, финансовых институтов. Виды Фм.: банковский маркетинг (см. bank mar­keting (см. bank)) — маркетинг банков и банковских продуктов (банковских услуг и операций), рассматриваемых в качестве товаров, кот. нужно продать на рынке; страховой маркетинг (см. insurance mar­keting): а) маркетинг страховых продуктов и услуг; б) маркетинг страховых компаний). См. financial marketer, lifestyle marketing, market share, pricing

FINANCIAL MATHEMATICS финансовая математика (прикладной раздел матема­тики, содержащий совокупность количест­венных методов и моделей, кот. предназна­чены для описания движения финансовых активов, потоков платежей, доходности, ликвидности и рисков, связанных с ними). То же, что investment mathematics. См. beta [beta-coefficient], Capital Assets Pricing Model (CAPM), convexity, dis­count, discounted dividend model (DDM), discounting, discounting table, duration, expectations theory, financial, future value, internal rate of return (IRR), market seg­mentation theory, modified duration, net present value (NPV), liquidity preference theory, present [current] value, project analysis, time value of money, Value at Risk (VAR), volatility, yield curve, yield to ma­turity (YTM), yield to redemption

FINANCIAL MONITORING COMMITTEE OF THE RUSSIAN FEDERATION (EMC) Комитет по финансовому мониторингу Российской Федерации ('подразделение фи ­нансовой разведки, действующее в Российской Федерации и обладающее статусом феде­рального ведомства. В задачи финансовой разведки входит противодействие отмыва ­нию денег, движ ению потоков криминальных доходов, финансированию терроризма. Аналогичные органы финансовой разведки созданы а десятках стран мира, они входят в неформальную организацию Группа «Эг­монт»). См. Egmont Group, Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN), Financial Intelligence Division of National Criminal Intelligence Service (F1D/NCIS), Financial Intelligence Unit

FINANCIAL NEEDS финансовые потреб­ности (потребности в финансовых ресур­сах для поддержания непрерывности и разеит ия хозяйст вен ной деятел ьност и, возникающие на постоянной основе (по­требности в капитале, резервах и т. д.) или носящие временный, возвратный ха­рактер (финансирование проектов, сезон­ные и другие цикличные разрывы в доходах и расходах, внеочередные потребности а т. д.)). См. financial

FINANCIAL OPERATIONS финансовые операции (хозяйственные операции с фи­нансовыми активами. При совершении Ф. о. перемещения реальных активов не

происходит, а осуществляется движение только денежных, финансовых ресурсов). См. financial, financial assets FINANCIAL PANIC финансовая паника (ос­трые и неожиданные нарушения в функци­онировании финансового рынка, ведущие к массированному уходу с отого рынка инвес­торов и капиталов (напр., массовое падение рынка ценных бумаг, банковская паника - массовое изъятие вкладов из банков, резкое, ажиотажное? падение валюты, острый ин­вестиционный кризис и т. п.), бегство капи­тала на другие зарубежные рынки и т. п.). См. banking panic, financial FINANCIAL PERFORMANCE финансовое состояние (степень прибыльности, ликвид­ности, величины денежных потоков, уро­вень финансовых рисков, качества активов и финансового менеджмента, кот. позво­ляют (или не позволяют) банку или ком­пании успешно поддерживать и развивать свою основную деятельность. С целью ана­лиза Ф. с. и оценки того, насколько оно является позитивным или отрицательным, используют финансовые коэффициенты, характеризующие различные аспекты Ф. с. и качество финансового менеджмента в банке или компании). См. financial, finan­cial ratios, performance FINANCIAL PLANNING финансовое пла­нирование (одна из дополнительных услуг, кот. банк или иной финансовый посредник может оказывать клиенту). См. financial FINANCIAL POLICY финансовая полити­ка (политика правительства в области налогов, бюджета, валютно-финансовых отношений, на рынке ценных бумаг и стра­ховом рынке. Преследует как чисто фи­нансовые цели (регулирование деятельнос­ти финансовой системы), так и общеэко­номические (влияние через финансовую сферу неї состояние и развитие производс­тве/). См. credit policy, discount policy, exchange rate policy, financial, monetary policy, policy

FIN ANCLAL POSITION [OF A BANK, COM­PANY] финансовая полиция, финансовое положение, финансовое состояние [банка, компании]. То же, что financial condition. См. financial, financial condition FINANCIAL RATIOS финансовые коэффи­циенты (коэффициенты, xa реіктершую щие финансово-хозяйственную деятельность предприятия с позиции ликвидности, при-

былъности, управления активами, опера­ционной эффективности и т. п. Наир., коэффициент просроченной задолженнос­ти, выражающий ее долю в объеме кредит­ного портфеля бант (см. arrears ratio (см. arrears)); коэффициент оборачиваемости запасов, кот. рассчитывается как отно­шение суммы продаж: за год к среднегодовой величине запасов (inventory turnover ratio (см. inventory turnover)); коэффициент оборачиваемости общей суммы активов, определяемый как отношение годовой сум­мы продаж: к итого активам (total assets turnover ratio (см. turnover)).

См. acid test ratio, activity ratios, asset management ratios, asset turnover, capital - to-asset ratio, conversion ratio, current ratio, debt [debt-to-asset] ratio, debt-to - equity ratio, dividends per share (DPS), efficiency ratios, financial leverage ratios, fixed assets turnover ratio, free capital ratio, gearing ratio, interest coverage ratio, liabilities/assets ratio, liquidity ratios, loan-to-incomc ratios, market-based ra­tios, market/book ratio, payout ratio [div­idend payout ratio], pricc/earnings ratio (P/E), primary earnings per share (pri­mary EPS), profitability ratios (cm. profit­ability), quick ratio, ratio, return on com­mon equity (ROE), return on investment (ROl), return on total assets (ROA), risk assets ratio, risk-based capital ratios, times-intercst-earncd ratio

FINANCIAL RESOURCES 1) финансовые ресурсы (временно свободные денежные средства, кот. могут быть размещены (инвестированы) в активы в различной форме) 2) добавленная стоимость в денеж­ной форме, распределяемая и перераспре­деляемая в процессе воспроизводства allocation of - распределение финансовых ресурсов [между их получателями или активами] (для размещения финансовых ресурсов и т. п.). См. perverse allocation of credit [financial resources], reallocation of financial resources

FINANCIAL RESTRUCTURING OF A BANK [AN ENTERPRISE] финансовое реструктурирование банка [ предприятия | (финансовое оздоровление, осуществляемое путем рекапитализации, списания недейс­твующих активов, пролонгирования долгов, привлечения прямых инвестиций, измене­ния кредитной и финансовой политики, смены руководства и т. п. методов). См. financial, restructure

FINANCIAL RISK финансовый риск (кате­гория риска, включающая в себя рыночный, процентный, кредитный, валютный риски, риски по внебалансовым статьям, опцион­ные и другие риски. Ф. р. — это риск сниже­ния доходности, прямых финансовых по­терь или упущенной выгоды, возникающий в финансовых операциях в связи с высокой степенью неопределенности их результа­тов, с влиянием на них множества случай­ных факторов, возможной неэффективное - т ь ю пр о изводст ва, распредел и т ел ь н ых систем и/или финансового менеджмента). См. company risk, country risk, credit risk, currency risk, financial, FOREX risk [for­eign exchange, foreign currency] industry risk, inflationary risk, interest rate risk, li­quidity risk, market risk, portfolio risk, principal valuation risk, reinvestment risk, replacement cost [price] risk, risk, settle­ment risk, system [systemic] risk, transfer risk, valuation risk

FINANCIAL SAVINGS финансовые сбереже­ния (сбережения в финансовых активах: денежных средствах, ценных бумагах и т. //.). См. financial, savings

FINANCIAL SECTOR ADJUSTMENT LOAN (FSAL) регулирующая ссуда для поддержки финансового сектора (один из видов ссуд, выдаваемых Всемирным банком на цели перестройки финансового сектора, создания новых финансовых институтов, стабилизащш и введения рыночных ставок процента, сокращения кредитных субсидий и т. п.). См. financial, loan

FINANCIAL SERVICES финансовые услуги (услуги, предоставляемые финансовыми ин­ститутами по привлечению и размещению денежных ресурсов на основе' использования различных финансовых инструментов (на­личность, чеки, платежные инструменты, ценные бумаги, кредиты, лизинг, валюта и т. д). Являются товаром, предлагаемым на финансовом рынке его профессиональными участниками (финансовыми институтами), имеют цену, формирующуюся в зависимости от спроса и предложения на них и т. д.) user of - пользователь финансовых услуг (домашниехозяйства, бизнес и правитель­ство). См. financial, service

FINANCIAL SERVICES AGENCY (FSA, Japan) Агентство по финансовым услугам

(Япония) (государственный орган, осу­ществляющий функции мегарегулятора на финансовом рынке. Создано в 2002 г.). См. agency, financial, megaregulator

FINANCIAL SERVICES AUTHORITY (ESA, UK) Управление по финансовым услугам (Великобритания) (государствен­ный орган, осуществляющий функции ме­гарегулятора на финансовом рынке). См. authority, financial, megaregulator

FINANCIAL SERVICES BOARD (Republic of South Africa) Совет по финансовым услугам (Южная Африка) (государствен­ный орган, осуществляющий функции ме­гарегулятора на финансовом рынке. Создан ч 2002 г.). См. board, financial, megaregulator

FINANCIAL SERVICES INDUSTRY or-

pa с л ь [ л h д у стрия] ф и н а н со в ы х у с л у г (включает коммерческое банковское и ин­вестиционное> банковское дело, сберегатель­ное депо, страхование, коллективную инвес­тиционную и сберегательную деятельность (пенсионные и инвестиционные фонды и планы), спец иол изировапн ые фи на нсовы е отрасли (траст, лизинг, факторинг, взыс­кание долгов, проектное финансирование, финансовое консультирование, инфраструк - турте обслуживание финансового рынка и т. д.)). См. financial, service

FINANCIAL STABILITY финансовая ста­бильность (отсутствие резко выраж енных финансовых диспропорций, финансовых шоков и поник в финансово-банковской сфе­ре при динамичном финансовом развитии. Ф. с. характеризуется доверием публики к финансово-банковской системе, устойчи - вошью национальной валюты, хорошим с ост оянием государст ее пн ых финансов, отсутствием значительных утечек капи­тала в другие страны (бегство капитала из страны), эффективным перераспреде­лением свободных финансовых ресурсов на производительные цели через динамично развивающуюся систему финансовых рын - ков). См. financial, financial development, financial deepening, financial instability, financial panic

FINANCIAL STATEMENT финансовая отчет­ность [банка, предприятия]. См. financial

FINANCIAL SUPERMARKET финансовый супермаркет (концепция банка — супермар­кета банковских и небанковских финансовых услуг (операции с ценными бумагами, бро­керство в страховании, обслуж ивание кли ­ентов по вопросам слияний и приобретений и т. д.)). См. financial, market

FINANCIAL SUPERVISION (Finland) Финансовый надзор (Финляндия) (госу­дарственный орган, осуществляющий фун­кции мега регулятор а на финансовом рын­ке. Создан в 2002 г ). См. financial, mega - regulator

FINANCIAL SUPERVISORY COMMIS­SION (FSC, Korea) Комиссия но финан­совому надзору (Корея) (государственный орган, осуществляющий функции мегаре­гулятора на финансовом рынке. Создана в 2002 г ). См. financial, megaregulator

FINANCIAL SUPPORT финансовая под­держка (финансовое дотирование, льготное кред ит ова ние, искусствен но за ни ж енная стоимость ресурсов, направляемых донору и т. п.). См. financial

FINANCIAL SWINDLE фи нансовое наду­вательство [мошенничество] (напр., схема Понзи [Понци] — привлечение инвесторов в фиктивный проект, сулящий высокие проценты, и выплата высоких процентов более ранним инвесторам за счет тех, кто вложил средства позже. Пример Ф. н. по операциям инсайдеров: покупка директо­рами растущих акций своей компании за счет ссуд, выдаваемых самой компанией, с целью последующей перепродажа акций и получения огромных прибылей). См. finan­cial, insider trading, Ponzi scheme

FINANCIAL SYSTEM финансовая система (система финансовых посредников (см. financial intermediariv), обеспечивающих перераспределение и эффективное исполь­зование свободных финансовых ресурсов в хозяйстве на основе обращения к широкому спектру финансовых инструментов (см. financial instrument) и различных рынков. Ф. с. о хватывает также регулятивную, ин - фор. націюнно-технологическую, кадровую и другую инфраструктуру, обеспечивающую ее стабильную жизнедеятельность). См. diversified financial system, domestic finan­cial system, financial, financial development, financial deepening, financial institution

FIN AN CIAL SY STEM DISTR ESS} іаестройет - BO финансовой системы (бедственное по­ложение финансовой системы). См. finan­cial, financial distress, financial instability

FINANCIAL VICE-PRESIDENT вице-пре­зидент [акционерного общества] но фн - нансам (должностное лицо, кот. организу­ет финансовую деятельность общества через казначея, контролера и подчиненные им подразделения). Си. controller, financial, treasurer

FINANCIAL YEAR финансовый год. См. financial, fiscal year

FINANCIER финансист (лицо, управляющее значительными денежными ресурсами, принимающее масштабные финансовые решения и являющееся крупным собствен­ником)

FINANCING финансирование

- activities деятельность банка по привле­чению ресурсов

- decision решение о финансирован ни

- seasonal fluctuations in working capital

финансирование сезонных колебаний в оборотном ка11 итале

imprudent - финансирование на нездоро­вой [непруденциальной] основе (финан­сирование на условиях, предполагающих неустойчивость финансового института, рост вероятности потерь, чрезмерно вы­сокую концентрацию рисков) terrorist - финансирование терроризма (термин, принятый в международных ре­комендациях по противодействию отмыва­нию денег и финансированию терроризма) FINE 1) неня, штраф 2) штрафовать impose а ~ наложить штраф FINISHED GOODS готовая продукция (продукция, выпущенная из производства и готовая к продаже)

~ inventory запасы готовой продукции buffer of ~ inventories буферные запасы готовой продукции (минимальный несни - жаемый уровень, наир., в сезонных произ­водствах)

FIRE INSURANCE страхование от пожара (вид страхования, объектом кот. являет­ся риск уничтожения имущества в резуль­тате пожара или потери прибылей по этой причине). См. insurance FIRM COMMITMENT 1) твердые обяза­тельства, зафиксированные между креди­тором и заемщиком (соглашение между кредитором и заемщиком о выдаче денеж­ной ссуды на определенных условиях и на определенную будущую дату). То же, что commitment, loan commitment. См. com­mitment fee, commitment letter 2) ан­деррайтинг на базе твердых обязательств. То же, что firm commitment underwriting.

См. best efforts underwriting, competitive bid, competitive underwriting, negotiated underwriting, standby underwriting, syn­dicate, underwrite, underwriter, underwrit­ing, underwriting commitment

FIRM COMMITMENT UNDERWRITING андеррайтинг на базе твердых обязательств (вид андеррайтинга на рынке ценных бумаг. В этом случае по условиям соглашения с эмитентом андеррайтер несет твердые обязательства по выкупу всего или части выпуска по фиксированным ценам. Если часть выпуска окажется невостребованной первичными инвесторами, то андеррайтер обязан ее приобрести, принимая тем самым финансовые риски размещения ценных бу­маг. Если момент первичного размещения по фиксированным ценам совпадает с рез­ким понижением курсов на вторичном рын­ке, то андеррайтер может понести значи­тельные курсовые потери). См. best efforts underwriting, competitive bid, competitive underwriting, firm commitment, negotiated underwriting, standby underwriting, syndi­cate, underwrite, underwriter, underwriting, underwriting commitment

FIRST MORTGAGE первая закладная (за­кладная на недвижимость, имеющая при­оритет в погашении обязательств перед всеми последующими закладными на дан­ную недвижимость). См. mortgage, second mortgage

FIRST MORTGAGE BOND облигация, обеспечением кот. служит первая заклад­ная. См. second mortgage bond

FISCAL фискальный [бюджетный, финан­совый] (относящийся к области взыскания бюджетных доходов [ налоговых платеж ей, государственных финансов]). См. fiscal agent, fiscal year

fiscal - фискальный [бюджетный] дефицит

FISCAL AGENT фискальный агент (орга­низация, осуществляющая начисление и взыскание налоговых платежей с доходов и иных объектов налогообложения своих клиентов в пользу бюджета. Обладает данным статусом и обязанное тими перед бюджетом в силу норм законодательства либо договора, заключенного с налоговыми службами). См. agent, fiscal

FISCAL YEAR фискальный [финансовый, бюджетный] год (любые 12 месяцев, явля­ющиеся учетным периодом для предпри­ятий, финансовых институтов и других организаций для составления годовых фи­нансовых отчетов (башне, отчетность о прибылях и т. п.) и регистрации их в госу­дарственных органах. Ф. г. не обязательно совпадает с календарным годом). См. fiscal

FIT AND PROPER PERSON надлежащее лицо, соответствующее профессиональным требованиям к должности (Великобрілиния) (разработка требований к лицам, занимаю­щим ктчевые должности, является одним из центральных элементов регулирования финансовых институтов. В частности, ли­цам, ранее уличенным в мошенничестве, про­фессиональная деятельность может быть запрещена)

FIXED фиксированный в размере, отлича­ют ИЙС Я 11 осто я н ст вом ~ budget фиксированный бюджет (бюд­жет подразделения, проекта и т. п., в кот. все расходы и доходы являются фиксиро­ван ными вели чи нами)

- loan ссуда с фиксированной суммой

- maturity date фиксированный срок по­гашения [долгового обязательства]

~ sum of cash фиксированная сумма на­личности

См. fixed annuity, fixed assets, fixed assets turnover, fixed assets turnover ratio, fixed capital, fixed charges, fixed charges cove­rage, fixed cost, fixed exchange rate, fixed income, fixed income bond [securities], fixed interest bond [securities], fixed nominal in­terest rate, fixed odds betting, fixing

FIXED ANNUITY аннуитет с фиксирован­ными [определенными no сумме] платежа­ми (аннуитет, предполагающий выплату фиксированных по сумме платежей по ис­течении фиксированных, равных по продол­жительности периодов времени). То же, что annuity certain. См. annuity, life [lifetime, long] annuity, ordinary annuity, perpetual annuity (си. perpetual), variable annuity

FIXED ASSETS фиксированные активы, основные средства. Ср. current assets. См. fixed, fixed assets turnover, fixed assets turnover ratio

FIXED ASSETS TURNOVER оборачивае­мость фиксированных активов [основных средств]. См. asset turnover, fixed, fixed assets, fixed assets turnover ratio

FIXED ASSETS TURNOVER RATIO коэф - ф11циент обо]>ач и ваемости фиксирован н ых активов [основных средств] (отношение величины продаж, генерируемых компани­ей, к ее нетто-фиксированным активам). См. asset turnover, net fixed assets, fixed, fixed assets

FIXED BOND облигация с фиксированным доходом (Великобритания). To же, что bullet bond, fixed income bond [securities], fixed interest bond [securities], straight bond. Cm. fixed, fixed income, fixed nomi­nal interest rate

FIXED CAPITAL фиксированный капитал (часть капитала, инвестированная в фик­сированные активы). См. fixed assets FIXED CHARGES расходы постоянного характера (амортизация, процент, аренд­ные платежи и т. д.). См. fixed, charge FIXED CHARGES COVERAGE коэффици­ент покрытия прибылью расходов посто­янного характера (рассчитывается по фор­муле: прибыль во униаты итогов и процен ­тов + лизинговые платежи/[(расходы на уплату процентов + лизинговые платежи + платежи из фонда погашения облига­ций)/(1 налоговая ставка)]). См. cover­age, debt management, lease payment (си. lease), fixed charges, earnings before inter­est and taxes (ЕВГГ), sinking fund FIXED COST фиксированные [постоянные] издержки [на производство продукции и предоставление услуг] (издержки, кот. не изменяются с ростом объемов выпуска и продаж (наир., административные расхо­ды)). См. cost, fixed, variable cost FIXED EXCHANGE RATE фиксированный валютный курс (фиксированные пропорции обмена одной валюты на другую. Устана­вливается при административном, неры­ночном регулировании валютного курса). См. fixed, exchange rate, exchange rate policy, rate

FIXED INCOME фиксированный [постоян­ный] доход (напр., по ренте, по облигаци­ям и т. п.)

- fund совместный [коллективный] фонд, инвестирующий накопленные ресурсы в ценные бумаги с фиксированным доходом. См. fixed-rate

FIXED INCOME BOND [SECURITIES] об­лигация [ценные бумаги] с фиксированным доходом (ценные бумаги, по кот. выплачи­ваются фиксированные доходы (проценты) к номиналу (в отличие от обыкновенных акций, дивиденд по кот. обычно является колеблющейся величиной). К этой категории

относятся облигации, ноты, ценные бумаги, обеспеченные ипотекой, и т. д). То же, что bullet bond, fixed bond, fixed interest bond [securities], straight bond. Cm. fixed, fixed income, fixed interest bond [securities], fixed nominal interest rate, securities

FIXED INTEREST [RATE] фиксированная [постоянная] номинальная ставка процен­та (фиксированная в абсолютном выраже­нии, неиндексируемая по уровню инфляции ставка процента). То же, что fixed nomi­nal interest rate, fixed-rate. См. administra­tive fixing of interest rates, fixed, fixed income bond [securities], fixed interest bond [securities], interest, nominal interest rate, rate

- savings certificate сберегательный сер­тификат с фиксированным процентом

FIXED INTEREST BOND [SECURITIES], то же, что fixed income bond securities

FIXED NOMINAL INTEREST RATE, фик­сированная [постоянная] номинальная ставка процента (фиксированная в абсо­лютном выражении, неиндексируемая по уровню инфляции ставка процента). То же, что fixed interest [rate], fixed-rate См. administrative fixing of interest rates, fixed, fixed income bond [securities], fixed interest bond [securities], interest, nominal interest rate, rate

FIXED ODDS BETTING заключение пари с фиксированным коэффициентом выплат (заключение пари с фиксированными выпла­тами, где заранее известен возможный вы­игрыш, а размер потерь ограничен сделанной ставкой. Размер возможного выигрыша мо­жет выражаться в различных системах, наир.: удвоение сделанной ставки в тради­ционной (английской) системе 1:1, в де­

сятичной (европейской, decimal) — 2, в би­нарной (binary) системе — 50). См. betting exchange, financial betting, financial book­maker, fixed, spread betting

FIXED-RATE фиксированная ставка про­цента

~ assets [liabilities] активы [обязательства] с фиксированной процентной ставкой

- deposit депозит с фиксированной про­центной ставкой. См. fixed, fixed income bond [securities]

- loan ссуда с фиксированной процентной ставкой

To же, что fixed interest [rate], fixed nom­inal interest rate. Cm. fixed income

FIXED-TO-FIXED CURRENCY SWAP ва­лютный своп «фиксированный на фикси­рованный» (валютный своп, в кот. обмен основными суммами между сторонами и процентами, начисляемыми на них в раз­ных валютах, происходит по валютному курсу и процентным ставкам, фиксирован­ным в течение всего срока действия свопа). См. currency swap

FIXING фиксинг (установление (фиксация) валютного курса на основе сопоставления спроса и предлож ения по валюте (на уров­не, позволяющем совершить наибольшее количество покупок и продаж). Может ос у ищет впяться на биржевом и внебирже­вом аукционах или на основе иных процедур согласования, установленных государством или банковским сообществом)

FLAN монетный кружок (круглая основа монеты, рассматриваемая как ее часть). См. coin, obverse, reverse

FLATBOND плоская облигация (облигация, кот. торгуется по цепе без учета начис­ленного процента. Обычно на таких цено­вых условиях совершаются сделки по до­ходным облигациям (см. income bond), по кот. выплата процента не является без­условным обязательством эмитента. Чаще используется обратный подход: в цену при­обретения облигации включается начис­ленный процент за время от даты послед­ней процентной выплаты до момента со­вершения сделки. В последнем случае курсовая стоимость облигации поднима­ется по мере приближения очередной даты штаты процента (включая все больший начисленный процент). В случае П. о. такой динамики цен нет, цены — «плоские»). См. bond, income bond, trade fiat (см. trade)

FLAT PRICE, то же, что clean price.

FLAT RATE 1) ровная [плоская] ставка про­цента 2) один и тот же уровень доходности - benefits бенефиции (выплаты выго­доприобретателю, имеющие один и тот же уровень в течение всего времени дейс­твия соглашения (о пенсионном обеспече­нии, о доверительном управлении и т. п.)). Ср. floating interest rate, interest, rate

FLAT YIELDCLIRVE горизонтальная кривая доходности (форма кривой на графике, от­стающем изменение величины доходности активов в зависимости от периода времени, на кот. они вложены. Показывает, что ры­ночный процент слабо изменяется при удли­нении сроков вложений). То же, что horizon­tal yield curve. См. expectations theory, inter­est rate, interest risk, inverted yield curve, liquidity preference theory, market segmenta­tion theory, negatively sloped [inverted] yield curve, negative yield curve, normal yield curve, positively sloped yield curve, positive yield curve, yield, yield curve

FLOAT флоат (1. разница между суммой привлеченных и реально зачисленных на банковские счета депозитов 2. чеки, нахо­дящиеся в процессе инкассации 3. временной интервал между выпиской чека и соверше­нием платежа банком, на кот. он был вы­писан. Возникает в результате разрыва во времени между кредитованием и дебето­ванием счетов. В операциях с чеками яв­ляется (popмой кредита банку, на кот. был выписан чек 4. часть акционерного капи­тала, находящаяся в свободном обращении и не закрепленная за контролирующими акционерами). См. free float, public float

FLOATING INTEREST RATE плавающая процентная ставка (ставка, кот. может быть привязана к индексу инфляции, из­менениям валютного курса, учетной став­ки центрального банка, среднерыночной ставки процента и т л.). Ср. base rate, flat rate, floating rate assets [liabilities], interest, interest rate, rate

FLOATING RATE ASSETS [LIABILITIES] активы [обязательства] с плавающей про­центной ставкой. См. asset, floating inte­rest rate, floating rate bond, floating rate credit, floating rate note (FRN), interest, liability [liabilities]

FLOATING RATE BOND облигация с пла­вающей процентной ставкой (облигация, по кот. ставка процента постоянно пере­сматривается по формуле в привязке к каком у-л. индикатору (напр., базовая ставка = ЛИБОР + фиксированная мар­жа). Вслед за изменением базовой ставки меняется и уровень процента по облига­циям. Широко используются на еврорынке и на других сегментах финансового рынка). См. base rate, floating interest rate, floating rate assets [liabilities], floating rate credit, floating rate note (FRN), note,

FLOATING RATE CREDIT, то же, что variable rate loan

FLOATING-RATE DEPOSIT депозит с пла­вающей ставкой процента. См. variable- rate deposit, variable rate note

FLOATING RATE NOTE (FRN) нота с пла­вающей процентной ставкой (один из видов облигаций, по кот. ставка процента пери­одически пересматривается (напр., базовая ставка = ЛИБОР + фиксированная мар­жа). Вслед за изменением базовой ставки меняется и уровень процента по облига­циям. Широко используются на еврорынке и на других сегментах финансового рынка). См. base rate, floating interest rate, floating rate bond, floating rate credit, note FLOOR «пол», «торговый пол» (место для проведения торгов на фондовой бирже, тор­говая площїдка фондовой биржи. Существует только при организации аукциона в системе «открытого выкрика» (см. open outcry sys­tem [market]). Пространство И. распреде­ляется: а) по видам рынков (напр., специаль­ная зона может отводиться для организации срочного рынка, рынка средних и малых ком­паний, к ценным бумагам кот. предъявляют­ся меньшие требования); б) по видам фи­нансовых инструментов (напр., выделение отдельного П. для торговли облигациями иностранных эмитентов); в) по группам конкретных эмитентов (распределение учас­тков И. для организации аукциона по отрас­левому признаку по крупнейшим компаниям);

г) по степени ликвидности (создание специ­альной зоны дли торговли малоликвидными бумагами). Соблюдается принцип: ценные бумаги одного эмитента могут торговать­ся только в одной точке И. фондовой бирж и, только на одном торговом посту. Пространство П. фондовой биржи органи­зовано в виде торговых постов (см. trading post), и на каждом из них ведется аукцион по определенной группе ценных бумаг). on-~ trading торговля на полу биржи (ре­гулярные биржевые торги в системе от­крытого выкрика. См. open outcry system [market])

transact in securities on a - совершать сдел­ки с ценными бумагами на полу (в период торговых собраний фондовой биржа)

То же, что trading floor. См. bell, booth, broker booth, floor broker, floor clerk, open outcry system [market], stock exchange FLOOR BROKER брокер на «полу», поло­вой брокер (трейдер [торговец], непосредст­венно заключающий сделки с ценными бу­магами в период торгов на фондовой бирже. На крупнейшей в мире фондовой бирже Нью-Йоркской — они делятся на два клас-

ca: комиссионные брокеры (см. commission broker) и независимые брокеры (см. inde­pendent broker)). См. booth, broker booth, floor, floor clerk, open outcry system [mar­ket], specialist, stock exchange, trading post

FLOOR CLERK клерк на «полу» (служащий компании по ценным бумагам, находящий­ся а период торгов в офисе компании на фондовой бирже, принимающий приказы на совершение сделок с ценными бумагами и передающий их брокеру на полу). См. booth, broker booth, floor, floor broker, open outcry system [market], specialist, stock exchange, trading post

FLORIN флорин (1. наименование старинной денежной единицы. Ф. выпускались во Флоренции, в Нидерландах, Великобритании 2. денежная единица Республики Суринам)

FLOW движение, поток (термин употр. применительно к капитану, доходам, фон­дам, активам).

~ of funds движение [поток] фондов capital - ноток капитала foreign capital ~s потоки иностранного капитала

Си. capital inflow, capital outflow, cash flow cycle, cash inflow, cashflow forecast, cash­flow statement, cash outflow, inflow, gross operating cash flow, negative cash flow, net cash flow, net operating cash flow, operating cash flow, outflow, positive cashflow, total cash before financing, total cash flow

FOLLOW-THE-LEADER PRICING уста­новление цены no методу «следуй за ли­дером» (один из подходов к определению цены на традиционные банковские услуги, предполагающий, что цены изменяются вслед за установлением новых цен банка­ми — лидерами рынка). См. conditional pricing for transaction accounts, cost-plus pricing, penetration pricing, pricing, skim­ming pricing, volume pricing

FOR BENEFIT OF CREDITORS u пользу кредиторов. См. benefit

FORCED INVESTMENTS принудительные инвестиции (напр., обязательное? инвести­рование части ресурсов коммерческих бан­ков в государственные ценные бумаги). См. investment

FORCED LOAN принудительная ссуда (ссу­да, выданная с тем, чтобы соответство­вать регулятивным требованиям государс­тва либо по прямому распоряжению госу­дарственных органов. Напр., политика увеличения резервных требований к ком­мерческим банкам в условиях значитель­ного дефицита государственного бюджета и соответственное? увеличение резервных счетов в центральном банке могут трак­товаться как П. с., предоставляемые ком­мерческими банками. Другой пример - обя­зательные вложения части ресурсов ком­мерческих банков в государственные ценные бумаги). См. loan

FORCE OF INTEREST сила роста процен­та (ставка процента, применяемая при непрерывном начислении процентов). См. eff ective rate of interest, compound inter­est, interest, interest rate, nominal interest rate, simple interest

FORECLOSURE взыскание залогового обес­печения (юридические и организационно - экономические процедуры, обеспечивающие переход в распоряжение кредитора зало­женного имущества при непогашений заем­щиком ссуды)

- cost издержки на продажу имущества должника-банкрота для погашения ссуды

FOREIGN BOND зарубежная облигация (облигация, выпущенная в валюте, иной, чем валюте страны эмитента, и предна­значенная для обращения на внутреннем рынке страны, где данная валюта являет­ся основной). Ср. eurobond. См. bond, in­ternational bond

FOREIGN CAPITAL иностранный капитал (капитал, кот. вложен на территории данной страны, но находится в собствен­ности иностранных физических и юриди­ческих лиц нерезидентов)

~ flows потоки иностранного капитала

FOREIGN CURRENCY иностранная валю­та (деньги, признанные в качестве офици­альной денежной единицы в денежных системах других стран)

- assets активы в иностранной валюте

- denominated assets [liabilities] активы [обязательства] в иностранной валюте

- deposit scheme схема исчисления [дено­минирования] депозитов в иностранной валюте (принятая в ряде развивающихся стран схеми индексации депозитов в оте­чественной валюте по изменению валютно­го курса (в привязке к определенной валюте - якорю). Используется в условиях высокой инфляции и падающего валютного курса национальной валюты). См. indexation

- translation перевод вложений и обяза­тельств в иностранной валюте в нацио­нальную валюту

FOREIGN DIRECT INVESTMENT прямые иностранные инвестиции (ПИИ) (вложе­ние иностранного капитала в создание совместных предприятий, передача на этой основе технологии, опыта, прямое участие иностранных инвесторов в управ­лении предприятием. Прямые инвестиции из-за границы — один из ключевых элемен­тов модернизации и обеспечения устойчи­вого роста в развивающихся и переходных экономимы. Являются областью конкурен­тной борьбы между странами, целью про­грамм повышения конкурентоспособности национальных экономик и улучшения ин­вестиционного климата. Стали важнейшей составляющей «экономического чуда» в Китае и других странах Азии, в Вразити, в странах Восточной Европы). Ср. foreign portfolio investment. См. direct investment, direct investor, foreign investment, invest­ment, portfolio, portfolio investment, port­folio investor, strategic investor FOREIGN DRAFT иностраhh ы ii перевод­ной вексель (переводной вексель, выписан­ный банком-резидентом на иностранный бон к-корреспонден т)

FOREIGN EXCHANGE [FOREX, FXJ

1) иностранная валюта 2) процесс обмена валюты одной страны на валюту другой страны

~ deposits депозиты в иностранной валюте

- desk 1) касса иностранной валюты

2) операционное подразделение банка, ве­дущее торговые операции с иностранной валютой

- [forex] market рынок иностранной ва­люты. См. currency market

~ position валютная позиция [банка]

- quotations котировки иностранной ва­люты (на валютном рынке, где валюта служит объектом покупки-продажи)

- trading income доход, полученный от торговли валютой (доход от спекулятив­ных сделок на спреде между курсами по­купки и продажи валют, доход от арбит­ражных опера ци й)

См. exchange, exchange rate, exchange rate policy

FOREIGN EXCHANGE TRANSACTION

валютная операция [сделка, транзакция] (соглашение двух сторон (обычно банков) по поводу обмена валют в указанную дату (дата валютирования)). См. transaction, value date

FOREIGN INVESTMENT иностранные ин­вест 11 ц ми (гін вести ц и и, осу ищет вляе. м ые иностранными юридическими и физически­ми лицами в экономику данной страны)

~ fund совместный фонд для вложений в иностранные ценные бумаги

- portfolio портфель иностранных инвес­тиций. См. portfolio

- restrictions [limits] ограничения на вло­жения средств иностранными инвесторами (при проведении протекционистской поли­тики или политики закрытой экономики) См. foreign direct investment, foreign port­folio investment, investment

FOREIGN ISSUER [LENDER, BORRO­WER] иностранный эмитент [кредитор, заемщик] (иностранное правительство или организация, созданная в соответствии с законодательством и являющаяся резиден - том другой страны. Занимается эмиссией ценных бумаг, предоставлением ссуд, при­влечением кредитов из-за рубежа и т. п. на внутреннем рынке)

FOREIGN PORTFOLIO INVESTMENT

и ност ранные ПО}>тф ел ьн ые и н в ести ции (инвестиции в портфели ценных бумаг, осу­ществляемые на внутреннем рынке капи­талов юридическими и физическими лицами других государств с целью обеспечения лик­видности и прироста рыночной стоимости инвестиций в качестве основного источни­ка дохода инвесторов. В отличие от прямых инвестиций, в задачи инвестора не входит непосредственное? управление предприяти - ем, передача ему технологий, торговых ма - рок, ноу-хау, рыночных ниш, клиентской базы и получение связанной с этим прибы­ли). Ср. foreign direct investment. См. direct investment, direct investor, foreign invest­ment, investment, portfolio, portfolio invest­ment, portfolio investor

FOREIGN SECTOR иностранный сектор (включает нерезидентов и хозяйственные операции нерезидентов, ведущиеся на внутреннем рынке данной страны)

FOREIGN SECURITIES иностранные цен­ные бумаги (ценные бумаги, эмитирован­ные нерезидентами). См. securities

FOREIGN TRADE внешняя торговля

FOREX иностранная валюта, то же, что foreign exchange [FOREX, FX]

- [foreign exchange] reserves резервы и носг і )a і і ноі і вал юты

- market рынок иностранной валюты

- [FX] trading торговля иностранной ва­лютой, валютный трейдинг

См. foreign currency

FOREX [FOREIGN EXCHANGE, FOREIGN CURRENCY] RISK валютный риск (риск финансовых потерь в связи с изменением валютного курса. Наир., понижение курса отечественной валюты приводит к валют­ным убыткам держателей тех активов, кот. выражены в отечественной валюте, а также убыткам импортеров. Повышение курса отечественной валюты приводит к финансовым потерям у экспортеров). См. financial risk, risk FORGE подделывать ~d endorsement поддельный индоссамент ~d signature поддельная подпись FORGER подделыватель [документа, под­писи в документе]. Ср. counterfeit FORGERY подделка; фальшивые деньги stock certificate ~ подделка сертификата акции

FORGIVENESS OF PRINCIPAL [INTE­REST] PAYMENTS ос вобюжд єн ие [ заем - щика] от уплаты основної! суммы долга [процентов]

FORINT форинт {национальная денежная единица Венгрии)

Hungarian ~ венгерский форинт FORMAL FINANCIAL INSTITUTION [INTERMEDIARY, LENDER] формально [официально] признанный [государством] финансовый институт [посредник, ссудо­датель] {учреждение, кот. регулируется и находится под надзором государства и действует на организованных рынках (на­ходящихся под контролем государства и саморегулирующихся организаций). К дан­ной категории относятся банки, сберега­тельные учреждения, пенсионные фонды, страховые компании и т. п ). См. financial institution, formal markets, informal mar­kets, informal finance (cm. informal) FORMAL MARKETS формально [офици­ально] признанные [государством] рынки (организованные рынки, находящиеся под контролем государства и саморегулируемых организаций. В качестве участников Ф. п.р. выступа ют и склю чи те ль но и н cm и ту т ы (в т. ч. финансовые), статус и специализа­ция кот. признаются, а их деятельность

регулируется и контролируется государс­твом. Примеры Ф. п.р.: рынок межбанковс­ких кредитов, фондовая биржа, товарная биржи и т. п.). См. acceptance market, bond market, capital market, cash market, cur­rency market, dealer market, developed [securities] market, domestic securities mar­ket, emerging [securities] market, eurocur­rency market, eurodollar market, financial market, formal financial institution [inter­mediary, lender], informal markets, informal finance {cm. finance), interbank market, intraday funds market, market, market capitalization, market economy, market frag­mentation, market risk, market segmenta­tion, market segmentation theory, money market, new markets, open market opera­tions, open outcry system [market], over - the-counter (OTC) market, over-the-tele­phone market, price discovery, primary market, REPO market, secondary market, securities market, spot market, stock mar­ket, wholesale money market

FORTUNE 1) состояние, богатство 2) удача, счаст ье, фо[луна

earn а ~ заработать состояние, сделать состояние

leave а - осташіять состояние в наследство

make а - сделать состояние

multiply а '■умножить состояние

personal - личное состояние

wheel of - колесо фортуны

См. billionaire, millionaire, multimillionaire

FORTUNE 500 «Форчун-500» (список 500 крупи (Піших компаний США, ежегодно публикуемый журналом Fortune)

- company компания, входящая в список 500 крупнейших компаний США

FORUM OF EUROPEAN SECURITIES COMMISSIONS (FESCO) Форум евро­пейских комиссий по ценным бумагам (организация, объединяющая национальных регуляторов рынка ценных бумаг по воп­росам обмена опытом, создания междуна­родных стандартов и выработки единых подходов в вопросах регулирования и раз­вития рынков ценных бумаг). См. Council of Securities Regulators of the Americas (COSRA), International Organization of Securities Commissions (IOSCO), securi­ties commission

FORWARD COLLECTION предваритель­ное инкассирование (процесс обработки чеков в банке получателя средств и па - правления их в банк плательщика). См. collection

FORWARD COMMITMENT форвардное соглашение. См. также forward contract

FORWARD CONTRACT форвардный кон­тракт [форвардное соглашение] на покуп­ку-продажу ценной бумаги или другого актива сроком исполнения на будущую дату по фиксированной заранее цене (да­та валютирования (см. value date) долж­на быть установлена черев период, превы­шающий 2 дня с момента заключения контракта. По некоторым Ф. к. дата ва­лютирования может наступить черев 1 год и более, но в большинстве случае рас­четы производятся в течение месяца. Ф. к. в отличие от фьючерсных контрактов являются нестандартивированными и за­ключаются во внебиржевом обороте. Учитываются на внебалансовых статьях банка. Являются альтернативой контрак­ту спот, предполагающему немедленное исполнение сделки). См. также forward commitment

- on foreign exchange форвардный контракт на иностранную валюту (контракт, объек­том кот. является иностранная валюта) См. arbitrage, arbitrageur, derivative, de­rivatives market, derivatives exchange, forward interest rate, futures contract, hedge, hedger, speculate, speculator, spot transaction, underlying asset

FORWARD EXCHANGE RATE валютный курс форвард (валютный курс, по кот. мо­жет быть совершена сделка форвард по покупке-продаже иностранной валюты). См. exchange rate, forward contract, forward interest rate, rate, spot exchange rate

FORWARD INTEREST RATE форвардная ставка процента, процентная ставка фор­вард (ставка процента, зафиксированная в контракте, кот. подписан в данный мо­мент времени. По Ф. с.п. ссуда может быть предоставлена в будущий момент времени). Ср. forward contract, spot inte­rest rate. См. interest rate, rate,

FORWARD PRICE форвардная цена (цена базисного актива, по кот. заключен фор­вардный контракт). См. forward contract, forward exchange rate, forward interest rate, spot price

FORWARD QUOTATION [QUOTE] коти­ровка по сделкам форвард (объявленная котировка на покупку или продажу базис­ного актива, по кот. может быть заклю­чен форвардный контракт). См. forward contract

FOUNDATION фонд (финансовый инсти­тут, институциональный инвестор, дохо­ды кот. формируются от благотворитель­ных или донорских пожертвований, от инвестирования средств в приносящие при­быль активы, с тем чтобы использовать их на благотворительные цели, на цели поддержки науки, образовательных и ме­дицинских учреждений и т. п. Часто уч­реждается наиболее состоятельными людьми или корпорациями и носит в этом случае именной характер)

AT&T - Фонд корпорации ATT Nobel - Нобелевский фонд Rockefeller - фонд Рокфеллера См. charitable foundation, donation, en­dowment, endowment fund, institutional investor

FOUNDER учредитель, основатель [бизне­са, компании и т. д.]

~’s shares учредительские акции (акции, предоставляющие определенные преиму - щества учредителям компании в сравнении с ординарными держателями акций). См. co-founder

401 (К) PLAN план 401 (к) (фонд, формиру­ющийся за счет части заработной платы, кот. работникам разрешено до начисления налогов направлять в данный план (сбере­гать, с тем чтобы компания-работодатель управляла данными средствами). На еже­годные суммы отчислений от заработной платы правительством устанавливаются лимиты (напр., не больше 10 тыс. долл, в год на одного работника). При этом компания - работодатель может делать свои собс­твенные отчисления в план 401 (к), размер кот. увязан с отчислениями работников. За к он о да т ел ьс т вом ра зрешен о ч а cm ь средств от пиша 401 (к) направлять на приобретение акций компании-рабютода - теля). Ср. employee stock ownership plan (ESOP), employee ownership, employee stock purchase plan, plan, stock bonus plan, stock option plan

FRACTION [FRACTIONAL] SHARE час­тичная акция (владение частью акции, возникающее при выплате акциями диви­дендов или при реализации подписных прав. Обычно акционеру предлагается либо до­платить сумму до полной акции, либо по­лучить денежное возмещение стоимости части акции). См. share

FRACTIONAL RESERVE BANKING SYS­TEM банковская система, основанная на частичном резервировании банками части привлеченных денежных ресурсов. См. fractional reserves

FRACTIONAL RESERVES частичные ре­зервы (система, при кот. банк обязан часть привлеченных им денежных ресурсов резервировать для покрытия возможных потерь, при этом резервы должны поддер­живаться в виде активов определенного вида: счетов в центральном банке, налич­ности и ликвидных ценных бумаг высокого качества). См. fractional reserve banking system

FR AGM ENTATIО N ф{>агме нтар ноет ь market - фрагментарность рынка (разде - ленность рынка в связи с наличием много­численных организационных, технологи чес­ках и информационных барьеров, ведущих к пару питию единства финансового про­странства, к искажениям в механизме честного и справедливого ценообразования, к невозможности свободного перелива ка­питалов. Состояние рынка (наир., ценных бумаг), при кот. приказы не достигают тех сегментов рынка и торговых систем, где очи могли бы получить лучшую рыноч­ную цену. Информационные, технологичес­кие и организационные барьеры не позво­ляют клиенту и его брокеру получить лучшие условия для совершения сделки. Напр., невозможность получить информа­цию о котировках одной и той же ценной бумаги на разных биржах; неспособность ввести приказ клиента на тот рынок, где в данный момент сложились лучшие цены на конкретную ценную бумагу; запрещение ценной бумаге обращаться на биржах, за исключением нескольких; покрытие заявки в альтернативной торговой системе бро­кера по цене, худшей, чем она могла бы получить на фондовой бирже; несовпадение технологий в различных торговых систе­мах, приводящее к задержкам в выполнении приказов клиентов, к невозмож ности дейст­вовать одновременно на нескольких рынках, к неоправданным затратам брокера и т. п. (см. alternative trading system (ATS)) Ф. р. ведет к созданию неоправданных ценовых различий между рынками, к раздроблен­ности и неэффективности национального рынка. Преодоление Ф. р. может быть од­ним из значащих пунктов национальных программ развития рынка. Так, в США в конце 1970-х гг. была принята концепция национального фондового рынка, в соот­ветствии скот, были созданы меж бирже­вые торговые системы, позволяющие бро­керу и обязывающие его вводить приказ на тот рынок, независимо от его местополо­жения, на кот. его клиент в данный момент времени может получить лучшую цену). См. capital market, efficient market, effi­cient market theory, financial market, inef­ficient market, market, securities market, stock market

FRANC франк (наименование денежной еди­ницы Бурунди, Гвинеи, Джибути, Конго, Франции, Швейцарии )

Burundi - бурундийский франк

Congo, Dcm. Rep., Congo ~ конголезский

франк

Djibouti ~ франк Джибути French ~ французский франк Guinean - гвинейский франк Malagasy - малагасийский франк Swiss - швейцарский франк

FRANC AREA зона франка (территория стран Экваториальной и Западной Африки, денежные системы кот. привязаны к фран­цузскому франку (бывшие французские колонии в Африке). Существует с 1948 г. (гарантия французского казначейства в фиксированных курсах размена на местную валюту, согласование денежной политики ). Включает (конец 1990-х гг.) два монетар­ных союза стран Экваториальной и Запад­ной Африки, с участием Франции в при­нятии решений). То же, что franc zone. См. euro area, monetary union, optimum cur - renev area

FRANCHISE франшиза (разрешение, переда­ваемое на платной основе третьемулицу, на производство товаров а оказание услуг под торговой маркой и в соответствии со стан­дартами компании — продавца франшизы). См. franchisee, franchising, franchisor

- agreement франчайзинговое соглашение (договор, в соответствии с кот. передает­ся франшиза)

- deposit депозит, гарантирующий плате­жи в адрес продавцов (франчайзеров) от покуііателей франшиз (франчайзи)

- fee платеж за франшизу (начальный пла­теж - за доступ к франтим и связанным с

ней ресурсам {торговой марке, технологиям, продуктовому ряду и т. п.). Совершается в качестве первого платежа после заключения фрачайзингового соглашения)

- royalty роялти за использование фран­шизы {платеж, выплачиваемый на регу­лярной основе покупателем франшизы в пользу компании, продавшей франшизу. Обычно рассчитывается как процент от продаж товаров и услуг по франшизе) business format - франшиза бизнес-фор­мата {соглашение, в соответствии с кот. по франчайзингу передается право ведения п ол ном ас шта оного бизнеса) master - мастер-франшиза {франшиза, закрепляющая определенную территорию за ее приобретателем, с тем чтобы толь­ко он мог перепродавать субфраншизы лицам, действующим на этой территории, и соответственно собирать с них роялти и начальные платежи за субфраншизы) product and trade name ~ франшиза про­дукта и торгового имени {соглашение, в соответствии с кот. по франчайзингу пе­редается право на дистрибуцию какого-л. извести ого продукт а)

FRANCHISEE франчайзи, покупатель фран­шизы {лицо, приобретающее франшизу на производство товаров а оказание услу г под торговой маркой и в соответствии со стандартами компании - продавца фран­шизы). См. franchise, franchisor FRANCHISING франчайзинг {продажа раз­решения [франшизы] третьему лицу на производство товаров и оказание услуг под торговой маркой и в соответствии со стан­дартами компании - продавца франшизы. Основная компания (франчайзер) продает франшизы на использование (под ее конт­ролем) ее фирменного знака, продуктов, рецептуры, т ехнологи й, орган иза циони ых схем при оказании услуг, принципов ценооб­разования и т. п. На этой основе создают­ся розничные, сервисные и т. п. сети). См. franchise, franchisee, franchisor FRANCHISOR франчайзор, франчайзер, продавец франшизы (компания, продаю­щая франчайзинговое разрешение на про­изводство товаров и оказание услуг под ее торговой маркой и в соответствии с ее стандартами). См. franchises FRANKFURT STOCK EXCHANGE Франк­фуртская фондовая биржа (одна из круп­нейших фондовых бирж мира, составляю­

щая основу Немецкой биржи. Известна облигационным рынком, онкольным аукци­оном, преобладанием банков как участников, системой курсовых маклеров). См. Deutsche Borse AG, stock exchange FRAUD мошенничество (умышленное или необдуманное* неправильное представление или сокрытие матершлъных фактов, кот. приводят лицо, па них полагающееся, к ущер­бу. Примеры М: компьютерное? М. в банках (см. computer fraud); двойная бухгалтерия и искажение отчетности у банкову находя - щихся в тяжелом финансовом положении; преднамеренное нераскрытые клиентам су­щественной информации об условиях сделок, ведущее к ущербу; растраты, фальсифика - ция платежных документов; получение ссуд (бел намерения их вернуть; завышение счетов на оглашу банковских услуг)

~ account мошеннический счет

- and illegal activities мошенническая и незаконная деятельность [операции]

- losses потери от мошенничества

- risk риск потерь от мошенничества - ulent bank management мошенническое [фальсифицированное] управление банком - ulent use of cards by customers мошен­ническое использование банковских кар­точек клиентами

investment - мошенничество в инвести­ционной сфере (на рынке ценных бумаг и деривативов)

См. bank fraud, computer fraud, opera­tional [operations] risk FREE BANKING ZONE свободная банков­ская зона (офшорный центр, специ/лизиру­ющийся нее банковских операциях и концен ­трирующий в основном (банковские инсти­туты). См. offshore financial centre FREE CAPITAL RATIO коэффициент «сво­бодного» капитала (показатель, предпола­гающей, что все вложения банка в основные фонды и долгосрочные активы будут белеешь­ся за счете собственного капитала, ее свобод­ный остаток будет использоваться для защиты банков от непредвиденных рисков) FREE FLOAT не связанный капитан (фак­тически свободная для обращения часть еекционерного капитала, не удерживаемая в собственности контролирующих и круп­ных акционеров). См. также public float

- available for investors часть акционер­ного капитала, свободная для покупки инвесторами

FREE FLOAT-ADJUSTING MARKET CAPITALIZATION ка11итал изация j >ы нка, откорректированная по величине не свя­занного крупными акционерами капитала, находящегося в свободном доступе для инвесторов на открытом рынке (значи­тельная часть акционерного капитала компании может находиться у контроли­рующих акционеров и, т. о., недоступна для широкого круга инвесторов на публич­ном рынке. Соответственно рыночная стоимость (капитализация) компании мо­жет быть искусственно завышена, если только небольшая часть ее акций находит­ся в обращении и тем самым создается искусственно высокий спрос на ее финан­совые активы. Поэтому для объективной оценки величины капитализации по отде­льным эмитентам и рынку в целом возни­кает необходимость уменьшения показа­теля капитализации по тем компаниям, по кот. чрезмерно высокая доля капитала находится в руках у нескольких контроли­рующих акционеров и т. о., если бы эти акции были выброшены на рынок, стои­мость компании могла бы уменьшиться. Корректировка капитализации использу­ется при расчете фондовых индексов, с тем чтобы определить истинный размер рын­ка акций и его реальную динамику). См. free float, market capitalization, Morgan Stanley Capital International Indices

FREELY CONVERTIBLE CURRENCY сво­бодно конвертируемая валюта (валюта, свободно, без ограничений обмениваемая на другие валюты на свободном валютном рынке)

FREE RECEIPT безвозмездное получение активов (в качестве подарка, при передаче наследства и т. п. Напр., безвозмездная передача ценных бумаг одним лицом в собс - твенност ь другого)

FREE RESERVES свободные резервы ком­мерческого банка (резервы, кот. численно равны излишку резервов коммерческого бан­ка над их обязательной величиной, установ­ленной центральным банком (над размером требований центрального банка к резервам), минус заимствования у центрального банка (в США — у Федеральной резервной систе­мы)). См. reserve requirements

FREE RIDING «верховая езда без оглядки» (спекулятивная практика при игре на повы­шение и манипулировании. Покупка ценных бумаг без достаточных средств для соверше­ния платежа по тім, при этом ценные бума­ги продаются до наступления даты расчетов, а выручка от продажи используется для пок - рытия платежа по начальной покупке)

FREE-TRADE ZONE зона свободной тор­говли (объединение стран, связанных дого­вором об устранении торговых, тарифных, таможенных и т. п. барьеров в движении товаров и обеспечивающих свободную тор­говлю товарами друг с другом без примене­ния протекционистских мер, кот. направ­лены на защиту внутреннего производите­ля. Пример З. с.т., обыдипяющих группы стран, — Североамериканская зона свобод­ной торговли (НАФТА, North American Free Trade Agreement (NAFTA))

FREEZE A BANK ACCOLJNT замораживать банковский счет (создавать реж им, в рам­ках кот. владелец счета временно не может пользоваться денежными средствами, ле­жащими ни счете. Распоряжение о замо­раживании счета может быть отдано властями в случаях совершения преступ­ления владельцем счета, полного или час­тичного замораж ивания счетов вкладчиков в моменты финансовых кризисов и т. п.).

FRIENDLY SOCIETY страховая компания, находящаяся в совместной собственности застрахованных лиц (Велнкобритания) (обычно специализируется на страховании жизни и медицинском страховании, обла­дает статусом неприбыльной организации и пользуется налоговыми льготами). См. insurance

FRONTIER MARKET рынок «на фронтье - ре», пограничный рынок (рынок ценных бумаг, находящийся в начале своего разви­тия (по аналогии с «фронтьером» времен освоения западных территорий США). Характеризуется очень низкой степенью развития в сравнении с развитыми рынка­ми (см. developed [securities] market) и даже формирующимися рынками (см. emerging [securities] market). Для рынка характерны низкая ликвидность, крайне ограниченный набор ценных бумаг, доступ­ных для инвесторов, концентрированная собственность, лимитирующая доступ сторонних лиц к вложению средств в ак­ционерные капиталы, многочисленные ог­раничения на инвестиции нерезидентов и т. п. В кому? 20 начале 21 вв. к Р. ф. от­

носились все (кроме России) рынки бывших

советских республик, включая страны Балтии, ряд рынков Алии и Африки (всего 15-20 стран)). См. capital market, deve­loped country, developing country, financial market, Formal markets, informal markets, market, market capitalization, securities market, stock market

FRONT OFFICE фронт-офис (отделы бро­керско-дилерской компании, непосредствен - но нанятые приемом накалов на совершение сделок с ценными бумагами и их выполне­нием. На Ф.-о., в частности, возлагаются обязанности, связанные с взаимоотношени­ями с клиентами, поиском новых клиентов, их текущим консультированием, приемом от них распоряжений). См. back office

FRONT RUNNING «фронт-раннинг», «за­бегание вперед» (торговця с собственных счетов брокерской компании и ее служащих устными бумагами эмитентов, в отноше­нии кот. известна непубличная матери­альная (способная влиять на курс ценных бумаг) информация о надвигающейся сдел­ке с крупным блоком данных ценных бумаг (базовых или производных)). См. investor protection

FROZEN DEPOSIT замороженный депозит. См. account, freeze a bank account

FULL-BODIED COIN i юл поденная монета (монета с содержанием благородного ме­талла, равным обозначенной на ней номи­нальной стоимости). См. coin, token coin

FULL-BODIED MONEY полноценные день­ги (деньги, кот. имеют в качестве товара свою собственную стоимость). См. fiat money, money, paper money, representative money

FULL COVERAGE SCHEME OF DEPOSIT INSURANCE схема страхования вкладов с полным покрытием (схема, предполага­ющая, что депозиты страхуются полно­стью, без ограничения определенной суммой или иными условиями. При этом страхов­щик, напр. квазигосударственная органи­зация, имеет широкие возможности по оздоровлению бедствующих банков, орга­низации слияний и их финансовой подде­ржке). См. coverage, discretionary cover­age scheme of deposit insurance, deposit insurance scheme, limited coverage scheme of deposit insurance

FULL DISCLOSURE полное раскрытие информации (публикация финансовой от­четности, существенных фактов, кот.

относятся к эмитенту и способны повли­ять на ои/'нку рынком его бизнеса и выпус­каемых им ценных бумаг. Распространение ( посредством различных ипформациоппых каналов) публичн ых сообщений, позволяю - щ их о ц ей и ть фи н а н с о во - хоз я й с т в ен н о е положение компании-эмитента, устойчи - вошь и перспективы ее развития, входит в обязанности эмитента в соответствии с законодательством об акционерных об­ществах и рынке ценных бумаг, кот. пред­писывает раскрытие установленного на­бора фактов, относящихся к эмитенту. Процесс П. р.и. - один из ключевых элемен­тов финансового рынка, поскольку он со­здает фундаментальную возмож ность для инвесторов принимать взвешенные реше­ния о влож ении средств в ценные бумаги с учетом их рисков, доходности и ликвиднос­ти). См. disclosure, disclosure require­ments, financial information, partial disclo­sure (cm. partial)

- of financial information полное раскры­тие финансовой информации

- requirement требование полного раскры­тия информации (требование, предъявля­емое в процессе публичного предложения ценных бумаг с целью снижения рисков первичных инвесторов и создания для них возможности принять взвешенные и обос­нованные инвестиционные решения)

FULL-SERVICE BROKERAGE FIRM нол - носервисная брокерская фирма (брокерская фирма, обеспечивающая полное, комплексное обслуживание по операциям с ценными бу­магами (включая исследование рынка и ин­вестиционное консультирование) (США). Взимает более высокую комиссию в сравне­нии с дисконтными брокерами, поскольку включает в величину комиссии расходы на аналитическое и информационное сопро­вождение решений клиента, на его консуль­тационное обслуживание. С П. б.ф. выгодно работать тем инвесторам, кот. не готовы самостоятельно принимать решения по вложению средств в ценные бумаги, испы­тывают потребности в консультационной и иной поддержке брокера, а не только в его агентских услугах по заключению сделок на рынке. Различия между П. б.ф. и дисконт­ными брокерами появились после того, как в США в середине 1970-х гг. был отменен фиксированный размер комиссионных по сделкам с акциями, и у брокеров появилась

FULL

возможность варьировать величину комис­сионных). См. broker, brokerage house, brokerage rate, brokerage services, com­mission, commission broker, discount firm [broker], financial institution, financial in­termediary

FULL VOTING AUTHORITY полное пол­номочие по голосованию (передается вла­дельцем ценных бумаг, находящихся на трастовом счете, распорядителю траста; в этом случае последний имеет право са­мостоятельно принимать решения о голо­совании при еж егодном опросе акционеров; это право не оговорено никакими ограни­чивающими условиями). См. authority, cu­mulative voting, proxy voting right (си. proxy), shared voting authority, statutory voting, stock’s voting right, vote, voting, voting right, voting stock, voting trust

FULLY DILUTED EARNINGS PER SHARE (EPS) полностью приведенный коэффи­циент прибыли на акцию (один из самых известных коэффициентов, используемых в финансовом менеджменте. При его рас­чете учитываются все возможные изме­нения числа акций в будущем. Определяется как отношение чистой прибыли за вычетом налогов, процентов по долговым обязатель­ствам и дивидендов по привилегированным акциям к среднему числу непогашенных обыкновенных акций (см. shares outstanding (см. share)), включая все варранты и кон­вертируемые облигации, кот. могут быть обращены в обыкновенные акции). См. earn­ings per share (EPS), share

FUNCTIONAL THEORY OF MONEY фун­кциональная теория денег (теория, рас­сматривающая деньги не как самостоя­тельный экономический объект, а как набор функций, формирующих деньги как инс­трумент, выполняющий эти функции ). См. bullion theory, monetarism, monetary the­ory, money, nominal theory, quantity the­ory of money, state theory of money

FUND 1) фонд, запас (структура, созданная во внутреннем обороте экономического или организационного объекта для целевого на­коптиш ресурсов (товарных, денежных) и их последующего использования) 2) фонд как специализированный финансовый ин­ститут (в частности, имущественный ком­плекс, создаваемый для привлечения и сбе­режения средств инвесторов и трансфор­мации их в инвестиции в ценные бумаги и другие виды активов. Явления институци­ональным инвестором). См. balanced fund [portfolio], chit-fund, collective [invest­ment] fund, growth fund [portfolio], income fund, institutional investor, mutual fund

3) привлекать фонды, ресурсы, финанси­рование. фондировать. См. funding, funding loan, funds, funds transfer, prefund

4) денежные [финансовые] ресурсы reserve ~ резервный фонд. См. sinking fund

available ~s свободные фонды (свободные ресурсы, кот. банк или иной финансовый институт может направить на выдачу ссуд или иные инвестиции; ресурсы банка, находящиеся в денежной форме — касса, корреспонден такие с чет а) sponsor ~s спонсорские средства. См. bor­rowed funds, clearing house funds, cost of lunds [funding]

FUNDAMENTAL ANALYSIS фундамен­тальный анализ (методология анализа и прогнозирования ценовой конъюнктуры финансового рынка, базирующаяся на пред­положении, что динамика курсов ценных бумаг и других финансовых активов фор­мируется на основе длительного и посто­янного воздействия макро - и микроэконо­мических, социальных, политических и иных факторов, относящихся к ретроспек­тиве, настоящему и будущему эмитент ов, отраслей и регионов, экономики в целом (ісостояние. потенциал, тенденции разви­тия экономических агентов с позиций их влияния на курсы ценных бумаг). Соотве­тственно с точки зрения Ф. а. недостаточ­ными считаются методы прогнозирования, основанные на экстраполяции внутриднев­ных движений и трендов в движении цен на финансовые активы, такие как техни­ческий анализ (см. technical analysis)). См. analysis, analyst, chartered financial ana­lyst (CFA), credit analyst, financial analy­sis, financial analyst, project analysis, sce­nario analysis [testing], securities analysis, systems analyst, technical analysis

FUNDAMENTALIST трейдер, инвестор или аналитик, являющийся приверженцем фун­даментальною анализа как основы инвес­тиционных решений (на жаргоне российс­кою фондового рынка - «фундаментшист»). См. financial analyst, systems analyst

FUNDING 1) фондирование, привлечение фондов, средств, ресурсов, финансирова­ния 2) погашение задолженности путем рефинансирования, т. е. на основании ho - в. ы х за і їм ствова н и і і

- liabilities обязательства но привлеченным средствам (для банка — это обязательства по депозитам, по полученным им ссудам, по выпущенным им долговым ценным бумагам и т. д. Имеются в вш)у обязательства, при - влечение средств по кот. «финансирует>> активные операции банка)

~ costs издержки на привлечение финан­сирован ля

- department департамент банка, специа­лизирующийся на привлечении ресурсов ~ source источник финансирования external - финансирование за счет вне­шних источников

loan - привлечение фондов [ресурсов] для размещения их [банком] в кредиты pension ~ создание пенсионного фонда, финансирование выплаты пенсий project ~ привлечение средств на проект­ное финансирование

secure deposit - обеспечить привлечение депозитов

См. cost of funds [binding], fund, funding loan, funds, funds transfer, match funding, overfunding, refunding FUNDING LOAN фондирующий заем {кре­дит, привлекаемый для рефинансирования имеющейся задолженности с целью изыска­ния источников для ее погашения. Ф. з. ши­роко использовались в отношениях креди­торов с развивающимися странами — долж­никами при нарастании долгового кризиса). См. fund, binding, funds, funds transfer, cost of funds [funding], loan FUNDS фонды, ресурсы, средства

- management управление привлеченными ресурсами

~ transfer перевод фондов, перевод средств

acquire ~ [for lending, investing] привле­кать фонды [ресурсы для кредитования, инвестирования и т. д.] available - свободные фонды (свободные ресурсы, кот. банк или иной финансовый институт может направить на выдачу ссуд или иные инвестиции) flow of - движение [поток] фондов inflow of - приток фондов, денежных ре­сурсов [в банк]

laundering of illegal ~ отмывание незакон­ных фондов net loanable - нетто-ресурсы [чистые при­влеченные ресурсы], кот. банк может вло­жить в ссуды

outflow of - опок фондов, денежных ре­сурсов [из банка, предприятия] payment in good - осуществление платежа против поставки по данному контракту (система «поставка против платежа») public - государственные средства raise ~ привлекать фонды (изыскивать средства, дополнительные денежные ре­сурсы)

withdrawal of depositor - изъятие вклад­чиками фондов [денежных средств]

См. borrowed funds, clearing house funds, cost of funds [funding], electronic funds transfer, Federal Funds, Federal Funds pur­chased [bought], Federal [Fed] Funds Sold, fund, funding, funding loan, funds transfer, interest-sensitive funds, internally gener­ated funds [resourscs], intraday funds mar­ket, large-value funds transfer system, un­collected funds, wholesale binds

FLJNDS TRANSFER 1) движение средств между счетами в бухгалтерском учете бан­ков 2)перечисление средств между бан­ками. См. credit transfer, final transfer, fund, funding, funding loan, funds, irrevo­cable and unconditional transfer, money transfer, reverse money [wire] transfer, telephone transfer, transfer, wire transfer

FUTURE ADVANCES CLAUSE пункт 0 будущих ссудах (пункт в деловом согла­шении, в соответствии с кот. заложенное имущество является залогом всех будущих ссуд, выдаваемых дебитору). См. advance, clause

FUTURE VALUE будущая стоимость (де­нежная величина, кот. составит сумма денег, имеющаяся в настоящее время у ин­вестора, на момент времени в будущем при известной ставке начисляемого на нее про­цента и при известном количестве периодов времени, в течение кот. осуществляется начисление данной ставки процента). См. auction value, book value, discount, dis­counting, discounting table, face value, fair market value, financial mathematics, inter­nal rate of return (1RR), liquidating value of assets, market value, net present value (NPV), nominal value, no par value, par value, present [current] value, recovery value, stated value (cm. state), time value of money, true value, value

FUTURES CONTRACT фьючерсный конт­ракт. фьючерс (стандартный контракт на покупку-продажі/ ценной бумаги, инос­транной валюты или другого актива со сроком исполнения на будущую дату по фиксированной заранее цене, способный обращаться (покупаться и продаваться) на бирже. Ф. к. стандартизирован в качес­тве биржевого товара (по количеству, ка­честву и местам хранения базисного ак­тива, лежащего в его основе, периодам поставки). Особенность Ф. к. состоит в том, что, вместо конкретной даты его исполнения определяется период поставки (напр., месяц), в пределах кот. сторона по фьючерсу, обязанная поставить товар, может выбрать конкретную дату постав­ки товара). См. arbitrage, arbitrageur, contract specification, derivative, financial futures, forward contract, futures ex­change, futures market, hedge, hedger, interest rate futures contract, option, spec­ulate, speculator, underlying asset FUTURES EXCHANGE фьючерсная биржа, биржа фьючерсных контрактов (биржа, на кот. товаром являются фьючерсные конт­ракты. Но обычно епщиализация бирж ими

одними не ограничивается и там торгуют­ся также опционы). См. commodity ex­change, exchange, futures contract, stock exchange

FUTURES MARKET фьючерсный рынок. См. acceptance market, bond market, capital market, cash market, currency market, deal­er market, developed [securities] market, domestic securities market, emerging [secu­rities] market, eurocurrency market, eurodol­lar market, financial market, formal markets, futures contract, futures exchange, interbank market, intraday funds market, market, mar­ket economy, money market, new markets, over-the-counter (OTC) market, over-thc - telephone market, price discovery, primaiy market, REPO market, secondary market, securities market, spot market, stock market, wholesale money market

FX иностранная валюта

- market рынок иностранной валюты

~ reserves [foreign exchange reserves] резервы иностранной валюты

- trading торговля иностранной валютой, валютны й трендпнг

См. также foreign currency, foreign ex­change, FOREX

Комментарии закрыты.