О
Oaf If the miracles were to occur, we still would be a nation churning out ignorant oafs becuase we do not take learning seriously in this country — болван, тупица, олух; You stupid oaf! — Ну ты, осел!
Oar Mr. Brown has duly stuck his oar in, calling the strike “deplorable” — вмешиваться (e разговор, в чужие дела), особенно когда об этом никто не просит
Obd People who know the supreme leader of Iran are unsurprised by his obduracy —
1) черствость; ожесточение
2) упрямство, упорство, непреклонность
Their position on climate has been between obdurate and ridiculous; With Iran so obdurate — закоснелый; черствый; ожесточенный
Obe Africans paid due obeisance to Beijing, its new interloper — жест подчинения (напрпоклон)
Obf Obfuscation which leaves the “judicial” branch to carry the load — спутанность сознания (помрачение сознания)
Obs Some arch-conservative clerics have been ousted from top posts and forbidden from proclaiming obscurantist fatwas; The French invented laicity: getting rid of religion in public space, rationality freedom prevailing against obscurantist faiths — обскурантистский, ретроградский Connoisseurs of obscurity — неизвестность, безвестность; незаметность To some, his survival owes more to obsequiousness — he rushed do the Obama administration’s bidding on mortgage modifications, for instance — низкопоклонство, подобострастие, раболепие, угодничество They are forced to bear child after child, with consequences ranging from the horrors of obstetric fistula to the tragedies of infant — акушерский, родовспомогательный; obstetric department/unit — акушерское, родильное отделение; obstetrical surgeon/ obstetrician — акушер(ка) Lukashenka’s obstinacy over the customs union was the last straw — упрямство, неуступчивость; настойчивость, стойкость, упорство A newly obstreperous Russia; Britain’s planning system hands obstreperous local residents a lot of power; the prince dealt with five US presidents, ten secretaries of state, 11 national security advisers, 16 sessions of Congress, an obstreperous American media, and hundreds of greedy politicians; Britain’s planning system hands obstreperous local residents a lot of power — шумный, беспокойный; буйный; obstreperous customers — беспокойные клиенты
Odd He was an oddball artist — чудак, оригинал; своеобразно мыслящий человек The new ways to patch the oddments — 1) остатки; разрозненные предметы 2) часть книги, не относящаяся к основному тексту (оглавление, содержание, вступление)
Oeu It fills a gap in his oeuvre — совокупность произведений (писателя, художника, композитора), труды, творческое наследие; His oeuvre is said to number around 13,000 works. — Говорят, что его творческое наследие включает около 13 000 работ.
Off Al-Qaeda and its offshoots —
ответвление, отводок, боковой отросток (перен.)
Better ties between India and Pakistan may be in the offing; Another problem is in the offing — 1) на значительном расстоянии от берега, но в виду берега 2) возможный, могущий произойти в недалеком будущем
Offputtingly seedy appearance — смущающий, сбивающий с толку; обескураживающий
Oft The oft-heard argument — часто (в соединении с причастием); oft-recurring — часто повторяющийся; oft-repeated — часто повторяемый; oft-told — неоднократно (рас)сказанный; oft-quoted — часто цитируемый
Ogl Не liked to ogle — смотреть с вожделением (на кого-л.); пожирать глазами (кого-л.); Не ogles at every girl he meets. — Он пялится на каждую повстречавшуюся девчонку.
Oin You are still an oinker — a vulgar, obnoxious or greedy person; cops, pigs, police; тот, кто вызывает отвращение; There’s an oink following us on a motorcycle. — За нами едет полицейский на мотоцикле.
Olf Some locals feel it stands out olfactorily as well as visibly: signs proclaiming “Coal Ash Stinks!” dot a few front gardens on the road; But the raw - milk Camembert and other olfactory treats are tucked away behind rows of rice — обонятельный
Omn The omniscient third person — всеведущий, всезнающий
An omnivorous reader, he described a subtle feeling of alienation, as though he was perceiving the world of canonised letters with his nose —
1) всеядный; всепожирающий, всепоглощающий
2) неразборчивый, жадный
One One-off tourists; Using a one - off example from a slightly self-loathing drama queen to prove a point hardly makes for good journalism — одноразовый, одноразового употребления; предназначенный для особого случая, опыта и т. п; one-off payment — разовая выплата
Overriding the onerous and complex state regulations — обременительный; затруднительный, трудный, тягостный, тяжкий
Ono То woo Belarus, an on-off Russian ally— 1) прерывающийся; с перерывами 2) двухпозиционный; релейный
Onr An on-rush of democracy — атака, нападение, натиск; стремительное движение вперед
Onu The main onus on the continued flow; The onus of tolerating others’ beliefs are on us all — бремя, ответственность, долг
Ood Obama will raide oodles of cash; oodles of money — огромное количество, множество, уйма, куча
Oom This Zurich institution is so Teutonic you can almost hear the oompahband: long tables, dark wood, huge steins of beer and sausages — умпа(-па) (ритмичный бас трубы в духовом оркестре)
This lack of economic oomph is often justified by France and its friends as the price of the vaunted French quality of life — живой, энергичный
Opa Opaque and arbitrary bureaucracy; To transform from the opaque into the translucent; Such countries tend to have opaque governance, and you’re often left guessing what the regime is trying to communicate with its actions — непрозрачный; непроницаемый, темный
Opi News that is not opinionated—
самоуверенный; упрямый
Opp America’s role in ending Soviet hegemony as a root cause of much anti-American opprobrium; The same combination of opprobrium and re- alpolitic Iran didn’t want more international opprobrium — позор; бесчестье
Opt He opts out of system — не принимать участия; устраняться, уклоняться; to opt out of society—не принимать участия в жизни общества
Ори As long as the congratulations, prizes, distinguished chairs, and opulent salaries continue, the answers will be the same — процветающий, пышный
Orf I’m orf — an infectious disease of sheep and sometimes
goats and cattle, characterized by scabby pustular lesions on the muzzle and lips; caused by a paramyxovirus
Orn We’ve put materials on the walls, like Russians hang ornate carpets on their walls for insulation — 1) витиеватый, изощренный (о етиле) 2) богато украшенный; син.: elegant, ornamented
Orw A bit Orwellian for drug - makers to keep such intimate tabs on their customers — характерное для произведений английского писателя Дж. Оруэлла; манипулирующий фактами
Oss То change an ossified organization — окостеневший, закостеневший
Ost The ostensibly noble principle hides a protectionist agenda; to stop the incessant sniping between these ostensible allies; ostensibly just wars — якобы; no видимости; The characters which ostensibly play the chief part. — Действующие лица, которые якобы играют главную роль.
Ostentation and eroticism; а charming womaniser whose only ostentation is a taste for gold-plated pistols, he is entrepreneurial — хвастовство; выставление напоказ Yet there is still a woeful reluctance in Africa to chastise, ostracise or help to oust villainous leaders, such as
Mr. Mugabe or Sudan’s Omar al-Bashir; America wanted to ostracise Kremlin — подвергать остракизму; изгонять
Ous Group’s desire that the retailer oust its chairman — выгонять, вытеснять, устранять; to oust the worms — выводить глистов; to oust from the place — увольнять с должности; He was ousted as chairman. — Его сместили с поста председателя.
Out Не outbid Alcoa — перебивать цену, предлагать более высокую цену Colorado is an outdoorsy state; An outdoorsy culture — увлекающийся походами, прогулками; проводящий много времени на открытом воздухе; I am an outdoorsy kind of person. — Я люблю бывать на свежем воздухе. Outnumbered and outgunned, the sailors raised their hands — have better weapons: to have more guns or firepower than somebody else
This was not an outlandish claim — странный; нелепый Obama called Russia an outlier— 1) обособленная, изолированная часть (чего-л.) 2) человек, проживающий не по месту службы 3) постороннее лицо, посторонний BP continues outreach with incoming officials — программа помощи или поддержки, социально ориентированная программа
There in the intimate heart of the house, shielded from visitors, they lay like a tiny reminder of the Ephrussis’ own irreducible nub of outsid - erness — удаленность от мира, отрешенность Africa has played an outsized role — больше стандартного размера; нестандартный, очень большой
Ove The system needs an overhaul — тщательный осмотр, изучение; пересмотр, ревизия; overhaul of the school
Е |
жедневно на посольство обрушивалась лавина писем из разных концов Америки с одной и той же просьбой — разрешить провести прием в роскошнейшем Золотом зале. Большую часть просьб удовлетворяли, так как они способствовали дальнейшему укреплению, углублению, расширению и т. д. советско-американских отношений. Но случались и просьбы, которые оставались просто без ответа, так как было чрезвычайно сложно мотивировать истинную причину отказа. Душевное обращение от имени The Gay and Lesbian Association of the Deaf on the East Coast (Ассоциация глухих гомосексуалистов и лесбиянок Восточного побережья США) было одним из них.
С |
оветник по вопросам сельского хозяйства недоумевал, ну как же так случилось, что знаменитая американская компания, производящая курятину, имеет такое неприятное в русском произношении название Perdue (Perdue Farms является одной из крупнейших компаний США по переработке куриного мяса).
В |
субботу вечером с одним высокопоставленным российским чиновником, отдыхавшим и расслаблявшимся после сложных разоруженческих переговоров на Чесапикском заливе, произошел пренеприятный случай — он стал плохо слышать на одно ухо и испытывал странные ощущения. Местный эскулап, внимательно изучив своеобразный и во многом уникальный рельеф наковальни и молоточка чиновника, радостно сообщил, что ничего страшного со слухом не произошло, просто там Diptera. Чиновник был весьма удручен неспособностью переводчика грамотно и доступно объяснить, что же на самом деле происходит в его опухшем ухе. Переводчику едва не стоило карьеры незнание подходящего русского термина, но в тот вечер чиновник был в добром расположении духа и смилостивился.