О

OBJECTIVE TYPE RATING SYSTEM рей­тинговая система объективного типа (сис­тема, в кот. обобщающая рейтинговая оценка выводится на основе сопоставления фактических и нормативных величин раз­личных финансовых коэффициентов). Ср. subjective type rating system. См. credit rating system, rating system OBLIGATION 1) обязательство (обязатель­ство, налагаемое в соответствии с конт­рактом или законом, по поставке [ поруче­нию или принятию] оговоренного актива (денежных средств, валюты и/или ценных бумаг) на определенную дату) 2) обязатель­ство (цепная бумага или другой финансовый инструмент, напр. облигации или простые векселя, документально подтверждающие обязательство эмитента заплатить опре­деленную сумму его держателю) impose - накладывать обязательство OBLIGATOR, то же, что obligor OBLIGE обязывать be ~d быть обязанным OBLIGEE лицо, обязательство перед кот. должно быть погашено (напр., владелец облигации)

OBLIGOR, то же, что obligator лицо, обя­занное погасить долг (напр., эмитент об­лигаций)

OBTAIN получать

- cash from chequeing получать деньги по чеку

~ credit получить кредит OBVERSE аверс (лицевая сторона монеты).

См. coin, Пап, reverse OCCUPANCY EXPENSES издержки, свя­занные с содержанием собственности (арендная плата, отопление, поддержание общего порядка и т. п.)

OCCUPATIONAL PENSION SCHEME про­фессиональная пенсионная схема (пенси­онная схема, учреждаемая для групп лиц по профессиональному признаку, т. е. для работников той же отрасли или того же предприятия) (Великобритания) salary-related ~ профессиональная пенси­онная схема, взносы в кот. поставлены в зависимость от размера фонда заработной платы (Великобритания). См. pension plan, pension scheme

ODD-LOT добавочный лот, неполный лот (партия ценных бумаг, кот. не является стандартной, полной по количеству входя­щих в нее ценных бумаг на данной фондовой бирже. Может рассматриваться как доба­вочная к полному лоту — стандартной партии ценных бумаг, торгуемой на фон­довой бирже. Дня совершения сделок с не­полными лотами на биржах могут вводить­ся специальные правила и системы торгов­ли). Ср. round lot. Си. lot

OFF-BALANCE SHEET забалансовый, вне­балансовый

- guarantee гарантия, учитываемая на внебалансовых [забалансовых] счетах [бан­ка, предприятия]

- income прибыль по забалансовым [внеба­лансовым] операциям [банка предприятия]

- operations забалансовые [внебалансо­вые] операции [банка, предприятия]. См. high risk off-balance sheet items, off-bal­ance sheet items

OFF-BALANCE SHEET ITEMS внебалан­совые [забалансовые] статьи [бухгалтер­ского баланса банка, предприятия]. См. также bclow-the-line balance sheet items. Cp. balance sheet items. Cm. item, off - balance sheet

OFFER 1) предложение (напр., ценных бумаг или иных финансовых активов к продаже). См. offering, tender offer 2) предлагать 3) цена, запрашиваемая продавцом ценной

OFFEREE

бумаги; цена предложения. См. также ask, asked price. См. bid, bids and offers, LIBOR (London Inter-Bank Offered Rate), price

- a collateral предлагать обеспечение

- an insurance предлагать страховой кон­тракт

- banking services nation-wide предлагать банковские услуги в национальном масш­табе

- by wav of exchange предложение акти­вов путем обмена на другой актив ~[ed] price, то же, что offer (3)

cash - предложение активов путем оплаты денежн ым 11 средствам и make ап - делать предложение OFFEREE лицо, кот. предлагается товар. См. offer

OFFERING 1) предложение [ценных бумаг или иных финансовых активов] к продаже (размещение предложений о продаже ак­тивен инвесторам) 2) размещение активов путем предложения их инвесторам в со­ответствии с установленным порядком размещения (процесс размещения активов путем продажи их инвесторам). См. initial public offering (IPO), negotiated offering, offer, public offering

OFFEROR лицо, предлагающее товар. См. offer

OFFICE OF COMPTROLLER OF THE CURRENCY Управление Контролера де­нежного обращения (США)

OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL INSTITUTIONS (CANADA) Управление суперинтенданта по финансо­вым институтам, Канада (государственный орти, осуществляющий функции мегаре­гулятора на финансовом рынке. Создан в 2002 г.). См. megaregulator OFFICER сотрудник [банка, финансового института]. См. calling officer, compliance officer, credit officer, customs officer (cm. customs), filing officer (cm. filing), invest­ment officer of a bank [financial institution] (cm. investment), lending officer, senior credit officer (cm. senior)

OFFICIAL CREDITOR официальный кре­дитор (кредитор — государство, от имени кот. действует правительство). См. cred­itor, creditor country, debtor country [na­tion], Paris Club

OFFICIAL EXCHANGE RATE официаль­ный курс обмена одной валюты на другую.

официальный валютный курс* (курс, кот. устанавливается регулятивными органами и может быть как жестко фиксированным, так и колеблющимся). См. exchange rate, exchange rate policy, market rate, rate OFFICIAL [GOLD, CURRENCY] RESER­VES официальные [золотые, валютные] резервы (резервы центрального банка, ис­пользуемые им для поддержания курса национальной валюты. Операции цент­рального банка с официальными резервами: создание дополнительного спроса на нацио­нальную валюту в моменты ее ослабления (расходование официальных резервов для ее скупки)’, предупреждение неправомерно­го укрепления национальной валюты, сни­жающего экспортные и импортозамещаю­щие возможности экономики: продажа национальной валюты центральным бан­ком и соответственно скупка иностранной валюты и золота с направлением их на пополнение официальных резервов) OFF-LINE BANK банк, функционирующий в системе офлайн (участник единой сис­темы денежных переводов центрального банка, не имеющий постоянной (онлайн) связи с этой системой). Ср. on-line bank. См. bank, commercial bank OFFSET взаимно замещать [в отношении встречных финансовых требований сто­рон] (при расчетах по товарным и финан­совым операциям: прекращение обязатель­ства путем его замещения встречным обязані ельством)

'•ting claims обязательства, взаимно заме­щающие друг друга

OFFSHORE COMMERCIAL BANKING

офшорная коммерческая банковская де­ятельность (деятельность за рубежом, один из видов операций банков, кот. мож­но осуществлять только по разрешению регулирующих банковских инстанций) OFFSHORE FINANCIAL CENTRE офшор­ный финансовый центр (территория с осо­бым финансовым, налоговым и регистраци­онным режимом, в основе кот. лежат:

а) отсутствие или низкий уровень налогов;

б) отсутствие валютного контроля, свобо­да репатриации капиталов; в) стабильность местной ватты и ее преимущественно пол­ная конвертируемость; г) конфиденциаль­ность информации; д) политическая и эко­номическая стабильность внутри финансо­вого центра; е) удобное расположение

(с точки зрения непрерывности финансовых операций при смене часовых поясов); ж) низ­кая стоимость рабочей силы, низкие мате­риальные издержки; з) незначительность государственного регулирования при яснос­ти, высоком уровне кодификации законода­тельства; и) незначительные регулятивные издержки, кот. несут финансовые институ­ты (напр., отсутствие или очень низкий уровень резервных требований к банкам). Часто создаются в тех местах рекреации, где есть возможности для делового туризма. Могут различаться по специализации (пре­обладание страхового или трастового биз­неса, регистрация и рынок услуг компаний морского транспорта, центр валютного ди­линга и др). Примеры О. ф.ц; остров Мэн, Багамские Острова, Кипр, Антигуа и Барбуда. Берму (к кие Острова, Виргинские Острова. Видия О. фц.; свободная банковская зона {см. free banking zone), офшорный бан­ковский центр (offshore banking center), оф­шорный инвестиционный центр (offshore investment centre), налоговая гавань, налого­вое убежище (см. tax haven). Ср. interna­tional financial centre. См. financial centre, offshore commercial banking

OFF-SITE BANK EXAMINATION внешняя проверка (заочная проверка банка по дан­ным отчетности, поступающим в цент­ральный банк win иной орган надзора). Ср. on-site examination. См. off-site supervi­sion, on-site supervision, prudential bank­ing supervision, supervision

OFF-SITE SUPERVISION внешний надзор за финансовым институтом (осуществля­ется органами надзора на основе внешнего наблюдения, т. е. анализа поступающей им от чет но cm и фи нансов ых ин cm и тутов ). См. off-site bank examination, off-site sur­veillance, on-site examination, on-site su­pervision, prudential banking supervision, supervision

OFF-SITE SUPERVISOR куратор, осу­ществляющий внешнее наблюдение за банком (по его отчетности). См. off-site supervision

OFF-SITE SURVEILLANCE внешнее на­блюдение (наблюдение за банком при про­ведении банковского надзора). См. off-site bank examination, on-site examination, off-site supervision, on-site supervision, prudential banking supervision, super­vision

OLIGOPOLY олигополия (модель рынка данного или смежных видов продукции с несовершенной конкуренцией, на кот. до­минирует небольшое количество фирм, имеющих значительное влияние на цены и заключивших ценовые соглашения между собой с целью контроля над ценами). См. cartel, competition, imperfect competition, monopoly

ON BOARD BILL OF LADING бортовой коносамент (документ, подтверждающий получение перевозочной компанией данного груш, а также размещение его на борту указанного судна). Ср. received for ship­ment bill of lading. Cm. bill, bill of lading, board

ONE-BANK HOLDING COMPANY одно­банковская холдинговая компания (ком­пания, кот. в качестве холдинга держит пакет акций одного банка). См. bank, bank holding company, commercial bank, com­pany, holding company, multibank holding company

ONE-SHARE - ONE-VOTE RULE правило «один голос - одна акция» (владелец одной акции обладает одним голосом в собрании акционеров). См. share, vote

ONLEND кредитовать за счет выданного ранее кредита

ON-LINE BANK банк, функционирующий в системе онлайн (банк, кот. является участником единой системы денежных переводов центрального банка и имеет постоянную онлайновую связь с этой сис­темой). Ср. off-line bank. См. bank, com­mercial bank, off-line bank

ON-SITE EXAMINATION внешняя надзор­ная 111 юверка (про верка на месте, осущест­вляемая инспекторами регулятивного орга­на (напр., центрального банка) или саморе - гулируемой организации (напр., ассоциации профессиональных участников рынка цен­ных бумаг) в рамках надзора за деятель­ностью операторов финансового рынка (напр., коммерческих банков). Проведение В. н.п. входит в обязанности регулятивного органа, определенные законом. Цели провер­ки; а) обеспечить объективную оценку того, насколько хорошо состояние финансового института (адекватность ликвидности, капитала, качества активов, прибыльнос­ти);()) ос уществить анализ соответствия операций финансового института законам и регулятивным установлениям в области финансовой {банковской, по ценным бума­гам, страховой и т. д.) деятельности;

в) оценить качество менеджмента и ди­ректоров, внутреннего контроля и аудита, системы управления рисками; г) определить те области, в кот. должны быть произве­дены коррективы, с тем чтобы усилить финансовый институт, качественно улуч­шить его состояние, обеспечить его привер­женность соблюдению законов и регулятив­ных установлений

on-site bank examination проверка банка на месте в порядке банковского надзора (часто в основе проведения леж ит внезап­ность (surprise basis of bank examinat ion) Cp. off-site bank examination. Cm. off-site supervision, on-site inspector, on-site su­pervision, prudential banking supervision, supervision

ON-SITE INSPECTOR инспектор, прово­дящий проверку в порядке надзора на месте

ON-SITE SUPERVISION надзор за финан­совым институтом на основе проверок на месте (осуществляется специальными ин­спекторами органов надзора). См. off-site bank examination, off-site supervision, on-site examination, prudential banking supervision, supervision

OPEN 1) открывать 2) открытый

- accounts открыть счета

~ a credit открыть аккредитив

- a market открывать рынок (торговлю ценными бумагами или иными активами), открывать торговую сессию

См. open economy, open market operations, open outcry system [market], open-end credit, open-end investment [management] company, open-ended repurchase agree­ment

OPEN ECONOMY открытая экономика {экономика, кот. характеризуется: а) от­носительно открытым народнохозяйст - венным оборотом, интегрированным с мировой экономикой; б) слабыми ограниче­ниями на деятельность иностранных ин­весторов или их отсутствием; в) свободной {или близкой к ней) конвертируемостью национальной валюты; г) отсутствием запретов на частную инвестиционную де­ятельность резидентов за границей; д) ог- ран именным вмеиштел ьством государства в экономическую и иную деятельность;

е) значительным развитием рыночных на­чал; ж) диверсификацией собственности; з) широкими политическими, экономичес­кими и иными свободами граждан. Обычно существует в странах с демократически­ми режимами, с социально-политическим устройством, основанным на идеологичес­ком плюрализме). См. closed economy, economy

OPEN-END CREDIT кредит открытого ти­па {потребительский кредит, выдаваемый на основе возобновляемой кредитной линии, кот. можпп пополняться и продлеваться при различной организации погасительных платежей {равными частями или разовым погасительным платежом). Напр., кредит­ные линии, открываемые потребителям при выдаче кредитных карточек {США)). Cp. closed-end credit, credit

OPEN-ENDED REPURCHASE AGREE­MENT соглашение об обратной покупке, не имеющее установленной даты выпол­нения. См. agreement, repurchase agree­ment (REPO, RP), REPO market

OPEN-END INVESTMENT [MANAGE­MENT] COMPANY инвестиционная [уп­равляющая] компания открытого типа. То же, что: mutual fund. См. closed-end in­vestment [management] company, invest­ment company, investment trust, unit trust

OPENING BELL, cm. bell

OPENING PRICE цена открытия [по кон­кретному финансовому активу] {цена, по кот. совершается первая сделка с финан­совым активом в период официальной тор­говой сессии на фондовой бирже или вне­биржевом организованном рынке). См. closing price, net change, stock exchange

OPEN MARКЕГ OPERATIONS операции на открытом рынке {операции центрально­го банка по покупке-продаже ценных бумаг {напр., государственных облигаций) или иных финансовых активов, прежде всего у коммерческих банков, приводящие к измене­нию размеров их вложений в денежные средства и соответственно к изменению объема денежной массы. Напр., покупка цепных бумаг у банков приводит к транс­формации их активов, находящихся в фор­ме цепных бумаг, в денежные средства и соответственно к росту ликвидности бан­ков, их способности осуществлять креди­тование. Метод проведения денежно-куе - битной политики). См. bond market, finan-

cial market, Federal Open Market Committee (FOMS), market, money market, REPO market, securities market, stock market OPEN OUTCRY SYSTEM [MARKET] тор­говля с голоса (т. е. открытым выкриком) [рынок торговли с голоса] (способ торгов­ли ценными бумагами, применявшийся на фондовых биржах до введения электронных систем торговли). См. booth, broker booth, floor, floor broker, floor clerk, limit order, limit order book, market maker, New York Stock Exchange (NYSE), stock exchange, specialist, stock market, trading post OPERATING ACTIVITIES основная опера­ционная деятельность [наир., банка] (по американским стандартам, регламенти - рующим составление отчетов о денежных потоках (см. cashflow statement), О. о.д. для бант включает: взыскание процентов по ссудам, получение процентов и дивиден ­дов по ценным бумагам, процентов по де­позитам, взыскание платы за услуги и т. п.). См. activities

OPERATING BUDGET операционный бюд­жет (финансовый план поступления и рас­ходования средств в операционной, т. е. основной, деятельности финансового инс­титута [организации]. Прогнозирует пос­тупления по отдельным статьям и общую величину операционного дохода (см. operating income), расходы по отдельным статьям и общую величину операционных расходов. Выявляет операционные прибыль или убыток (см. operating profit [loss]). Не включает движение средств по финан­совым операциям, по счетам капитала компании (капитальный бюджет, см. ca­pital budget) и прочим операциям, не от­носящимся к основной деятельности). См. cash budget, operating cost OPERATING CASH FLOW операционный денежный поток (денежный поток, возни­кающий от основных операций, т. е. в рам­ках основной деятельности компании). См. cash, cash flow, cash flow cycle, cash in­flow, cash outflow, cashflow forecast, cash­flow statement, flow, gross operating cash flow, negative cash flow, net cash How, net operating cash flow, positive cashflow, to­tal cash before financing, total cash flow OPERATING COST операционные издерж­ки (операционные расходы. Расходы по операционной [основной] деятельности финансового института [организации]).

То же, что operating expenses. См. cost, expenses, operating budget, operating in­come, operating profit [loss]

OPERATING INCOME операционный до­ход, операционная прибыль [предприятия] {поступления от операционной, т. е. основ­ной, деятельности финансового институ­та [организации]). См. также earnings before interest and taxes. См. income, op­erating budget, operating cost, operating profit [loss]

OPERATING LEVERAGE операционный леверидж (процент издержек предпри­ятия, являющихся фиксированными, пос­тоянными. Чем выше доля фиксированных издержек (обычно это бывает в капита­лоемких отраслях, где выше удельный вес основных фондов и значительное место в издерж ках занимает амортизация), тем большее влияние на прибыль оказывает даже малейшее изменение объемов продаж. Предприятия с высоким О л. при умень­шении объемов продаж больше теряют, а при увеличении продаж больше выигрыва­ют в прибылях по сравнению с компани­ями с низким и средним уровнями опера­ционного левериджа). См. financial leve­rage, leverage

OPERATING PROFIT [LOSS] операцион­ная прибыль [операционный убыток] (прибыль [убыток] от операционной, т. е. основной, деятельности финансового ин­ститута [организации]. Валовая прибыль за вычетом издержек на продажу, общих и административных расходов, расходов на рекламу). См. operating budget, operat­ing cost, operating income, profit

OPERATIONAL AREA операционная зона (структурное подразделение банка, выпол­няющее работы, кот. входят в понятие «операционная деятельность»). См. также operational [operations] department. См. operating activities, operations

OPERATIONAL CONTROL контроль за операционной деятельностью [банка] (кон­троль за работами, кот. входят в понятие <<операционная деятельность»). См. con­trol, operating activities, operations

OPERATIONAL [OPERATIONS] DEPART­MENT операционный департамент (струк­турна* подразделение банка, выполняющее работы, кот. входят в понятие «операци­онная деятельность»). См. также opera­tional area. См. operations

OPERATIONAL FAILURE операционный сбой в работе системы (прекращение нор­мальной работы системы а свяли с наступ­лением операционного риска). См. opera­tional [operations] risk

OPERATIONAL MANUAL операционное руководство (один ил возможных видов внутрибанковских инструктивных доку­ментов, определяющих порядок ведения операций в той или иной области банков­ской деятельности и)

OPERATIONAL [OPERATIONS] RISK

операционный риск (риск сбоев в торговой, расчеши о-клиринговой или иной системе, обслуж ивающей финансовый рынок, в свя­ли с техническими неполадками в компью­терном обеспечении, перерывами в подаче электроэнергии, нарушениями в технологии обработки информации, ошибками людей, выполняющих техн ические, технологтес- кие и информационные функции, преступ­лениями персонала и т. п.). См. bank fraud, computer fraud, disaster recovery, fraud, operational failure, risk

OPERATIONS операционная деятельность (одни ил трех базовых функций банка (две другие — кредитование и инвестиции), включающая: аккумуляцию депозитов, рас­четные операции, операционное обслужи­вание депозитных операций (см. back mom processing of items), управление наличнос - m ь ю. бух гал m ер и ю, а дм и и и с т р а т и вн ы й контроль, обработку информации. В ана­логичном контексте термин О. д. использу­ется также применительно к рынку ценных бумаг: при характеристике работы компа­нии по ценным бумагам (securities company)). См. operational area, operational control, operational [operations] department

OPTIMUM CURRENCY AREA оптимал ь - ная валютная вона (концепция, рассматри­вающая возможности создания зоны ил нескольких стран с единой валютой с поли­ций издержек для национальных экономик и преимуществ, кот. несет для них единая валюта. В числе преимуществ: снижение волатильности валют, прекращение изде - ржек на обмен валют, сокращение издержек в сфере товарного обращения. К странам, кот. могут создать О. в.з., устанавливают­ся требования, связанные с совпадением политических целей, совместимостью эко­номических структур и адаптивностью рынков труда. Теория О. в.з. была разрабо­

тана в начале 1960-х гг. Робертом Манделлам (Rohm Munclell), кот. получил Нобелевскую премию по экономике в 1999 г.). См. euro area, franc area, monetary union OPTION [CONTRACT] опцион, опционный контракт (производный финансовый инс­трумент, служащий стандартным, обра­щающимся контрактом на покупку или продажу ни срок финансового или иного актива, с правом отказа держателя опци­она за определенную плату от выполнения контракта). См. American [American - style] option, arbitrage, arbitrageur, call [option], derivative, European [Europcan - stvle] option, exercise, exercise price, ex­piration date, forward contract, futures contract, hedge, hedger, interest rate op­tion, maturity, option holder, put [option], speculate, speculator, strike price, underly­ing asset, write, writer OPTIONAL PAYMENT BOND облигация e платежом i. o выбору (облигация, дающая держателю возможность выбора валюты платежа основной суммы и/'или процента). См. bond

OPTION HOLDER держатель опциона (вла - делец опциона). См. option OPTION ON AN INTEREST RATE FUTU­RES опцион на процентные фьючерсы (опцион, базисным активом кот. является про цен т ный ф ью черс )

OPTION POOL опционный мул. См. pool ORDER 1) приказ, заявка, ордер на соверше­ние операции (приказ клиента финансовому посреднику на совершение в его интересах покупки - продаж и ценной бумаги либо иного финансового объекта на организованных рынках ценных бумаг). См. all or none, day order, good till cancelled order (GTS order), limit order, limit order book, market order, order-driven system, stop limit order, stop loss order, stop order 2) ордерный (подле­жащий платежу приказу держателя, пере­даваемый приказу держателя путем совер­шения передаточной надписи). См. order bill of lading, order commercial paper [securities] 3) приказ на совершение платежа [на взыс­кание платежей] 4) приказ [распоряжение] регулятивного органа финансовому инсти­туту, предписание [суда]

~ department отдел [в инвестиционной фирме], занимающийся получением и об - 1 >аботкой при казо в - to pay приказ заплатить

buy - ордер [приказ] на покупку [ценных бумаг или иного товара] pay to ~ of (somebody) платить приказу такого-то лица. См. collection order, mon­ey order

place an - in the market размещать приказ на рынке

seize debtor’s property under a court -

налагать арест на имущество [несостоя­тельного] должника но предписанию суда. См. cease and desist order sell - ордер [приказ] на продажу ценных бумаг пли иного товара

ORDER BILL OF LADING ордерный коно­самент (коносамент, кот. может быть пе­реведен па другое* лицо. Может обращаться). То же, что negotiable bill of lading (см. ne­gotiable). См. bill, bill of lading, order

ORDER COMMERCIAL PAPER [SECURI­TIES] ордерные коммерческие [ценные] бумаги (ібумаги, операции (платеж win пе­ревод на другое лицо) с копі, совершаются по приказу конкретного держателя, путем совершения передаточной надписи). См. commercial paper (CP), order, securities

ORDER-DRIVEN SYSTEM система продви­жения ордеров [ приказов на покупку и про­дажу] (тип торговых систем на финансовом рынке, характерными чертами кот. явля­ются rd) аукционный рынок (см. auction, call auction, continuous double auction); б) вве­дение заявок на покупку и предложений о продаж е и затем ах автоматическог* сведе­ние на основе книги лимитных ордеров; в) за­ключение сделок в компьютерной системе (автоматический аукцион); г) обычно более мелкий характер партий цепных бумаг в сравнении с системой продвижения котиро - вок (дилерским рынком)). Ср. dealer market, order, quote-driven system. См. auction, all or none, day order, dealer market, good till cancelled order (GTS order), limit order, market order, order, stop limit order, stop loss order, stop order

ORDER TO PAY приказ заплатить. См. col­lection order, money order

ORDINARY ANNUITY обычный аннуитет (аннуитет, платежи по кот. осуществля­ются в конце каждого выплатного периода). См. annuity, annuity certain, life [lifetime, long] annuity, perpetual annuity (cm. per­petual)

ORDINARY HOLDER обычный [ординар­ный] держатель ценной [коммерческой] бумаги (держатель, кот. приобретает цеп­ную [коммерческую] бумагу, не свободную от всех претензий, имеющих место между первоначальными сторонами, и на кот. мо­гут быть перенесены указанные претензии. Отличать от держателя, свободного от претензий). См. holder in due [course (HDC)]

ORDINARY SHARE обыкновенная акция (Великобритания). См. common stock, share

ORGANIZATION OF ECONOMIC COOPE­RATION AND DEVELOPMENT (OECD)

Организация экономического сотрудни - чества и развития (ОЭСР) (международ­ная организация, кот. является клубом развитых стран и используется в качест­ве механизма для выработки многосторон - них решений и рекомендаций в области торговли, развития, образования, корпо­ративного поведения, финансов и т. п. Широко известна своей статистикой (макроэкономика, отдельные отрасли, со - циальная статистика, статистика при­ват изации, фина псов, между народи ых рынков и т. п.). Сотрудничает с развива­ющимися странами и переходными эконо­миками, неправительственными организа - циями, осу щес т вл яет м н ого числен н ые проекты в области развития)

ORGANIZATIONAL STRUCTURE органи­зационная структура (1. подразделения, из кот. состоит предприятие или финансовый институт, система распределения функ­ций и полномочий, организационных и ин­формационно-технологических связей меж­ду ними, размещение персонала по рабочим местам и т. п. 2. в макроэкономическом плане: напр., О. с. банковской win финансо­вой системы и т. п.). См. bank organizational structure, structure

ORIGIN происхождение (источник и/или место возникновения товара, имущества, денежного актива, собственности) lawful - of the property законность про­исхождения собственности (законность источников ее формирования)

ORIGINAL CAPITAL первоначальный ка­питал (капитал, с кот. предприятие начи­нает свою деятельность)

ORIGINATING BANK 1) банк, инициирую­щий совместную ссуду нескольких банков (си. participation loan) 2) банк, передающий «безбумажные» проводки в автоматичес­кую расчетную палату. См. bank, commer­cial bank, origination fee, originator

ORIGINATION FEE плата за банковские услуги, взимаемая в период инициации ссуды (наир., услуги банка по синдициро­ванию, размещению кредита и т. д.). См. originating bank

ORIGINATOR инициатор платежа; пла­тельщик

- identifier код плательщика в системе расчетов, служащий для идентификации ~*s bank банк плательщика, инициирую­щего совершение платежа. См. originating bank

OTC-TRADED SECURITIES ценные бума­ги, торгующиеся на внебиржевом рынке. См. также over-the-counter (ОТС) secu­rities

OTHER INCOME [EXPENSE] прочие до­ходы [расходы] (статья в отчете о при­былях и убытках: напр., доходы, получен­ные от инвестиции в ценные бумаги, в отчете нефинансового предприятия). См. expense, income

OTHERS PEOPLE MONEY (OPM) «деньги других людей» (выражение, кот. часто применяется к банкам, управляющим за­емными средствами, т. е. «деньгами других людей»). См. money

OUGUIYA угия (национальная денежная едини ца Ма врит они и)

Mauritanian - мавританская угия

OUTFLOW отток [финансовых средств]. Ср. inflow. См. cash outflow, flow

- of* capital отток капитала

- of funds отток фондов, денежных ресур­сов [из банка, предприятия]

OUTGOING CAPITAL отвлекаемый [из страны] капитал (капитал резидентов, размещаемый за границей)

OUTLAY расходы

OUT-OF-TOWN иногородний ~ bank иногородний банк ~ cheque иногородний чек (чек, выписан­ный на иногородний банк). См. также tran­sit cheque, transit item

OUTSIDE DIRECTOR «внешн ий» директор (iдиректор [банка win иного финансового института], выбранный из числа лиц, кот. относятся к внешнему окружению банка и не входят в его штат)

OUTSOURCING аутсорсинг (передача фи­нансовым институтом [компанией] пос­тоянно ведущихся операций, кот. не от­носятся к основному бизнесу и являются обеспечивающими, другому лицу, специали­зирующемуся на ведении указанных опера­ций. Напр., передача функций в области информационных технологий, маркетинга и рекламирования, проведения корпоратив­ного тренинга, оценки рисков, экономичес­ких и модельных расчетов, подготовки отчетности и раскрытия информации и тлі.)

OUTSTANDING 1) непогашенные (термин используется для характеристики ценных бумаг: непогашенные облигации; выпущенные и не выкушенные у инвесторов акции и т. п.) 2) любая непогашенная задолженность ~ advance непогашенная ссуда

- cheque непогашенный чек (чек, выпи­санный владельцем счета, но еще не предъ­явленный в банк для оплаты)

- issue 1) непогашенная эмиссия (часть выпущенных долговых ценных бумаг или акций, кот. не выкуплены, не аннулированы и продолжают находиться в обращении) 2) эмиссия долговых бумаг, обязательства по кот. не погашены

shares - непогашенные акции (акции, на­ходящиеся в обращении, не выкушенные эмитентом). См. issued and outstanding shares

OVER A PERIOD OF TIME за период вре­мен и

- operations операции за период време­ни

OVER BORROW занимать [одалживать] излишние деньги (т. е. сверх потребности в кредите), перебрать денег взаймы. См. borrow

OVERCAPITALIZE перекапитализировать (сформировать излишек собственного ка­пітана в результате чрезмерно консерва­тивной финансовой политики предпри­ятия, неверной оценки потребности в капитале и т. д.)

OVERCHARGE взыскивать излишние день­ги (брать лишнее в сравнении с причита­ющимся платежом). См. charge

OVERDRAFT овердрафт (дебетовый оста­ток на пассивном счете, возникающий при совершении платежа на сумму, кот. пре­вышает ранее имевшееся кредитовое саль­до. По экономической сути О. - кредит, предоставленн ый клиенту)

OVERDRAFT LINE линия, открытая по овердрафту (предел, в размерах кот. по счету клиента может допускаться овер­драфт)

OVERDUE просроченный (употр., напр., для характеристики долю, не выплаченно­го в срок). См. due, past-due [past due], undue

- account просроченный счет

- debt просроченный долг

О V ER FUN D IN G і іереф і ша нс і ірова н не (>а н - ка (привлечение денежных ресурсов сверх потребности банка в их использовании). См. funding

OVERHEADS накладные расходы OVERINDEBTED перегруженный долгами, увязший в долгах (характеристика лица, имеющего долги в большем размере, чем оно способно погасить). См. debt, indebted OVERINVESTMENT иереинвестирование (инвестирование (предоставление денеж­ных ресурсов) сверх пределов, в кот. пред­приятие win отрасль могут освоить средс­тва или обслужить долг). См. investment OVER INVOICE счет с искусственно завы­шенной ценой (счет, кот. отачивается по соглашению экспортера и импортера. Разницу между нормальной ценой и завы­шенной оставляют на счете в иностранном банке, что дает возможность импортеру обойти ограничения, накладываемые влас­тями на приобретение и обмен валюты). См. commercial invoice, invoice OVERISSUANCE OF STOCKS иереэмиссия акций (выпуск акций, суммарное? количес­тво кот. превышает число зарегистриро­ванных акционеров). См. stock OVERISSUE чрезмерная эмиссия [денег и т. п.]. См. issue

OVERLEVERAGE завышенный [чрезмерно высокий] леверидж. См. leverage OVERLIM1T сверхлимитный [остаток на счете, кредит и т. и.] (термин употр. для обозначения кредита, превышающего уста­новленный кредитный лимит). См. limit OVERL1NE, то же, что overlimit OVERNIGHT «овернайт», однодневный [кре­дит, овердрафт и т. п. ] (термин употр. для обозначения финансовой сделки, совершаемой в режиме «овернайт», с окончанием сделки и закрытием всех обязательств по нет на следующей день после ее совершения)

~ draft однодневный овердрафт (ситуещия, когда к концу дня на банковском счете в результате превышения платежей над поступлениями средств складывается нет­то-дебетовый остаток, переходящий неї следующий день)

- loan [money] ссуда «на одну ночь» (крат­косрочная однодневная ссуда. Предостав­ляется в режиме «овернайт», в срок с по­гашением на следующий деть после выдачи). То же, что day-to-day money

- rcpuchase agreement соглашение о про­даже актива с обратной покупкой его на следующий день [по более высокой цене]

OVERSTATEMENT завышение [показате­лей в отчетности и т. п.]. См. statement

- of profit завышение прибылей

OVER-THE-COUNTER (ОТС) MARKET

рынок «по другую сторону прилавка», внебиржевой рынок [ценных бумаг] (ры­нок, существующий вне официальной фон­довой бирж и, закулисса)

- quotations внебиржевые котировки См. acceptance market, bond market, cap­ital market, curl) market, currency market, dealer market, eurocurrency market, euro­dollar market, financial market, interbank market, intraday funds market, market, National Association of Securities Dealers Automated Quotations (NASDAQ), over- the-counter (OTC) securities, over-the - telephonc market, REPO market, securi­ties market, stock market, wholesale money market

OVER-THE-COUNTER (OTC) SECURI­TIES внебиржевые ценные бумаги (ценные бумаги, обращающиеся на внебиржевом рынке. Обычно неї ряду с теми же названи­ями, что обращается на бирже, включают и ценные бумаги худшего качества (т. е. выпущенные менее крупными и устойчивы­ми, а также белее молодыми компаниями; мусорные ценные бумаги и пи).), часть кот. обращается на электронных внебиржевых рынках). См. также ОТС-traded securities. См. National Association of Securities Dealers Automated Quotations (NASDAQ), over-the-counter (OTC) market, over-the - telephone market, securities

OVER-THE-TELEPHONE MARKET рынок сделок, заключаемых по телефону, рынок телефонных сделок. См. market, over-the - counter (OTC) market

OVERVALUE переоценивать (оценивать выше реальной стоимости)

~d currency переоцененная валюта (валю­та, имеющая искусственно завышенный обменный курс по отношению к другим

валютам, в сравнении с тем, какой бы он сложился в свободных рыночных условиях). См. undervalue, value OWE задолжать, быть в долгу OWN владеть, быть собственником

- securities владеть ценными бумагами OWNER собственник OWNERSHIP собственность

- limits ограничения, накладываемые на участие тех или иных категорий лиц в со­бственности [на банки, на компании реаль­ного сектора, на другие виды активов] (іограничения, кот. могут устанавливаться в целях защиты от нежелательных кате­гории инвесторов, для ограничения входа на внутренний рынок иностранных компаний и т. п. Широко используются в развиваю - щихся и переходных экономиках)

foreign ~ limits ограничения, установлен­ные на вложения иностранных инвесторов (ограничения, кот. используются в ряде стран с целью защиты внутреннею рынка и национального бизнеса) institutional - институциональная собствен­ность (собственность институцио нашіьіх инвесторов). См. institutional investor transferability of the - [property rights] переводимость права собственности [иму­щественных прав] от одного лица другому, т] >а н сфе | гг ноет ь права соб>с тве н н ос ти См. beneficial ownership, closed corpora­tion, corporation, dilute ownership, em­ployee ownership, employee stock owner­ship plan (ESOP), legal ownership, limited partnership, multiple ownership, partner­ship, proprietorship, sole proprietorship

Комментарии закрыты.