М

МО денежный агрегат МО (один из базовых показателей количества (tenet в обращении. Рассчитывается как сумма наличных денег, обслуживающих обращение, плюс наличные деньги, находящиеся в кассе банков, плюс резервы, хранимые коммерческими банками на счетах в центральном банке). См. Ml, М2, М3, monetary aggregates Ml денежный агрегат Ml (один из базовых показателей количества (tenet в обращении. Рассчитывается как сумма наличных денег, обслуживающих обращение, плюс депозиты до востребования). См. МО, М2, М3, mon­etary aggregates

М2 денежный агрегат М2 (один из базовых показателей количества (tenet в обращении. Рассчитывается как М1 плюс срочные и (берега тел ь ны е деп оз и ты комм ер ческих банков (за исключением крупнономинальных депозитов). Подсчет М2 для национальных банковских систем имеет особенности). См. МО. Ml, М3, monetary aggregates М3 денежный агрегат М3 (один из базовых показателей количества (tenet в обращении. Рассчитывается как М2 плюс крупноно­минальные депозиты в банках плюс депо­зиты в небанковских сберегательных инс­титутах. Подсчет М3 для национальных банковских систем имеет особенности). См. МО. Ml, М2, monetary aggregates MACAULAY DURATION дюрация Маколея (no имени автора показателя дюрации). '1о же, что duration. См. interest risk, financial mathematics, modified duration M ACROECONOM1C ма кроэконом инее кий (действующий на уровне народного хозяйс­тва в целом или крупных систем, его фор­мирующих)

~ imbalance макроэкономическая неус - тойч ив ость, макроэкономическое нерав­новесие

MACROECONOMIC INSTABILITY макро окон ом ическая нестаб ил ьноеть (наличие резко выраженных диспропорций, колеба­ний и экономических шоков в народном хозяйстве при значительной неравномер­ности его развития или застое/деградации макроэкономики). См. economic shock, macroeconomic stability

MACROECONOMIC STABILITY макро­эконом нческая ста б ил ьность (отсутствие резко выраженных диспропорций, колеба­ний и экономических шоков в народном хозяйстве при его динамичном развитии). См. economic shocks, macroeconomic instability

MAGNETIC INK CHARACTER RECOGNI­TION (MICR) система считывания маг­нитных [написанных магнитными черни­лами] кодов (технология с использованием считываемых машиной кодов, с помощью кот. происходит считывание текстов до­кументов (пап/)., чеков, мемориальных ор­деров) машиной для дальнейшей электрон­ной обработки (optical character recogni­tion (OCR)). Магнитными чернилами могут быть написаны платежные рекви­зиты)

MAIL почтовый

" deposit почтовый депозит (депозит, по­лучаемый банком по почте)

~ing of statements посылка выписок [с ба нковс кого счета ]

- teller операционист [банка] (сотрудник, отвечающий за обработку депозитов, по­лучаемых по почте)

См. airmail remittance letter, teller

MAINTAIN поддерживать

- a balance поддерживать остаток [на бан­ковском счете]

- a collateral поддерживать обеспечение [на он редел ен н ом уровн е]

MAINTENANCE

MAINTENANCE поддержание

- charge плата за пользование банковским счетом (помимо этого может взиматься плата за обработку каждого, чека)

- of a current income stream поддержание текущего потока доходов (один из мотивов финансового поведения клиентов банка)

- of a minimum balance поддержание мини­мального остатка [на банковском счете]

MAJORITY большинство

- interest доля участия мажоритарных владельцев в акционерном капитале до - чер НИХ і іреді 11) ият и и

- shareholder акционер большинства, ма­жоритарный акционер (акционер, входя­щий в группу владельцев акций, кот. при­надлежит большинство голосов в акцио­нерном обществе)

Ср. minority, shareholder. См. shareholder rights

МАКЕ совершать, делать, предоставлять [в отношении финансового объекта]

- a bargain заключить сделку; совершить сделку. То же, что close a bargain (см. close)

- a loan предоставлять ссуду

- a payment совершить [сделать, осущест­вить] платеж

- a repayment of a loan совершить [сде­лать. осуществить] платеж в погашение ссуды

MAKE A MARKET делать рынок (реально влиять на положение дел на рынке; осу­ществлять маркетмейкеретво; покупать и продавать ценные бумаги как дилер, т. е. за смой собственный счет, исходя из от­крытых в качестве дилера двусторонних котировок на рынке ценных бумаг или на валютном рынке). См. dealer, dealer mar­ket, market, market maker, securities dealer, specialist

MAKER лицо, выписывающее платежный документ [чек, вексель] и первым прини­мающее на себя обязательство платежа по нему См. co-maker, drawee MANAGEMENT 1) управление, менеджмент (процесс воздействия на управляемый объ­ект для достижения целей, поставленных лицом, кот. осуществляет управление. У. включает: мониторинг ситуации, ее анализ и оценку, оказание воздействия, контроль результатов, повторение цик­ла У.) 2) менеджмент, исполнительные органы акционерного общества или иной

организации; руководители, входящие в соста в менеджмента

- consultancy управленческое консульти­рование (консультирование в области оп­тимизации систем управления и информа­ционных потоков)

- quality качество управления

ability to remove the - право смещать менеджмент

bank - банковский менеджмент (процесс

управления банком в целях максимизации

его прибыльности при приемлемых уровнях

риска и ликвидности)

bank ~ staff банковский управленческий

персонал

fraudulent bank - мошенническое [фаль - с иф и ці і j >0 ва н и ое ] у пра в л е н и е б а н к ом funds - управление привлеченными ре­сурсами

investment portfolio ~ управление инвес­ти ци ОННЫМ ПО 1 угфелем personnel ~ управление персоналом [банка] poor - менеджмент низкого уровня, сла­бы! і ме н еджмент

top - высший менеджмент, тон-менедж­мент, высший управленческий персонал [финансового института, предприятия] См. aggressive management, asset manage­ment, asset management ratios, asset/liabi - lity management, Asset/Liability Risk Management Committee, cash management, cash management bill, conservative manage­ment, cosmetic mismanagement of a bank, debt management, desperate mismanage­ment [of a bank], financial management, human resources management, investment management, management accounting, ma­nagement committee, management philoso­phy, mismanagement [of a bank], monetary' management, portfolio management, risk management, tax management, technical mismanagement, treasury management sys­tem

MANAGEMENT ACCOUNTING управлен­ческий учет (один из видов бухгалтерского учета)

MANAGEMENT COMMITTEE, см. execu­tive committee

MANAGEMENT COMPANY управляющая компания (компания, создаваемая с целью привлечения финансовых ресурсов для фор­мирования имущественного комплекса (фон­да активов) и управления его активами с целью извлечения прибыли для инвесторов

или реализации иных целей и выгод, связан­ных с имущественным комплексом). См. closed-end investment [management] com­pany, open-end investment [management] company

MANAGEMENT PHILOSOPHY философия управления (концепция управления, кот. придерживается банк или финансовый ин - статут. Напр., менеджмент может при­держиваться концепции агрессивной, уме­ренной или консервативной политики, ориентироваться на универсальность или, наоборот, спецшаизацию в деятельности банка, придерживаться концепции персо­нального банковского дела или выстраи­вать банке качестве оптового финансово­го института, создавать управленческие структуры разной степени жесткости и централизации). См. management

MANAT манат (национальная денежная еди­ница Азербайджанской Республики — азер­байджанский мана т )

MANDATORY CLEAN UP обязательное очищение (одно из обязательных условий договора на сезонное кредитование. Предполагает полный возврат ссуды 1 раз в год в момент сезонного пика поступления выручки и максимального сезонного спада в размере кредитуемых затрат)

MANDATORY CONVERTIBLE DEBT SEC UR ГП ES безусл о в но ко н верти >у емы е долговые ценные бумаги (долговые ценные бумаги, кот. автоматически конвертиру­ются в акции по истечении определенного периода времени, установленного условия­ми эмиссии). См. convertible bond, conver­tible securities [convertibles], debt, debt securities, securities

MANDATORY SAVING обязательное [при­нудительное] сбережение (напр., схемы, п редусмат рива ющ ие п рину бите л ьное из ь - ятие части доходов населения в момент их выплаты и направление их на инвести­ции в государственные ценные бумаги или на сберегательные счета. Разновидность О. с. возникает при заключении кредитной сделки с условием обязательного размеще­ния заемщиком части полученных средств на депозит в банке (как частичной гаран­тии погашения)). Ср. voluntary saving

MANIPULATION м а н и л у л ир о ва ни е. См. price manipulation

~ of securities prices манипулирование курсами ценных бумаг

MANUFACTURE 1) производство 2) произ­водить

MAN LI FACTU RER 11 роизводитель MARGIN 1) то же, что spread 2) маржа (депозит, вносимый на маржинальный счет клиентом компании по ценным бумагам с целью обеспечения своего долевого участия в покупке ценных бумаг за счет ссуд, пре­доставляемых компанией с данного счета. Сумма, кот. вносит брокер, представляет собой разницу между стоимостью приоб­ретения акций и залоговой суммой). См. margin account, haircut 3) маржа (на фью­черсных или товарных рынках М. — это требуемый фьючерсной клиринговой сис­темой (иное (денег, ценных бумаг или дру­гих финансовых инструментов), гаранти­рующий добросовестное исполнение обяза­тельств)

MARGIN ACCOUNT маржинальный счет (один из возможных видов счетов клиентов в компании по ценным бумагам. Счет, по кот. покупки ценных бумаг совершаются частично за счет ссуд, предоставляемых компанией, а частично — за счет долевого участия клиента своими собственными средствами (обычно эта доля составляет не менее 50% суммы покупки). Является, по существу, ссудным счетом, с кот. ком­панией по ценным бумагам предоставля­ются ссуды своему клиенту). Ср. cash ac­count. См. также margin MARGINAL COST предельные издержки (издержки, необходимые на производство каждой дополнительной единицы продук­ции. Концепция II. и. широко используется в эконо мической теории). См. cost MARGIN FOR A COLLATERAL маржа в оценке обеспечения кредита (разницамеж­ду рыночной стоимостью обеспечения и той его частью, в размере кот. выдается кре­дит. Напр., маржа в 50% при выдаче ссуды под материальные запасы, маржа в 20% под высоколиквидные ценные бумаги, 30— 35% — под высококачественную дебиторс­кую задолженность). См. collateral MARINE [OCEAN] BILL OF LADING мор­ской [океанский] коносамент. См. bill, bill of lading, truck bill of lading MARINE INSLIRANCE морское страхова­ние (страхование <<рисков моря>>, обтекши­ми кот. могут служ ить суда, переватмые товары, затраты на перевозщр К <<рискам моря» могут относиться столкновения

судов, пожары, воровство, посадка судна на мель, утрата судна и другие риски, связанные с морскими перевозками). См. bottomry [loan], insurance MARKET 1) рынок (институт, создаваемый человеческими сообществами для организа­ции обмета благами. Обмен осуществляется по установленным правилам, на основе со­поставления спроса на блага, предъявляемо­го покупателями как участниками рынка, и предложения, формируемого поставщиками благ {капитальных ши предназначенных для текущего потребления, материальных или нематериален ых. имеющих вещест миную форму или принимающих форму прав на вещественные активы, финансовых или то­варных и т. п.)) 2) рыночный ~ competition рыночная конкуренция

- forces рыночные силы. См. market sig­nals

- letter рыночное письмо (рекламный ин­формационный материал для прямого рас­пространения среди возможных клиентов)

- performance успешность функциониро­вания рынка ценных бумаг или иных акт мао в (резул ьтат фу акционирован ия рынка, определяемый тем, насколько в рассматриваемом временном интервале выросла или упала рыночная стоимость ценных бумаг, обращающихся на данном рынке)

~ predictions предсказания состояния рынка

- price per share рыночная цена акции

- volatility волатильность рынка (курсовой стоимости финансовых активов, объемов торгов и т. п.)

advancing - рынок растущих курсов цен­ных бумаг или иных активов auction ~ аукционный рынок bearish ~ медвежий рынок, понижатель­ный рынок, рынок с понижательной тен - ден цией

beat the - побивать рынок (получать на нем прибыли выше среднерыночных от рос­та курсовой стоимости активов на основе агр есс иеной и нее cm иц ионно й с тра теги и) bullish - бычий рынок, повышательный ры­нок, рынок с повышательной тенденцией close the ~ закрывать рынок (торговлю ценными бумагами или иными активами). завершать торговую сессию equity - рынок акций foreign exchange [FOREX, FX] - рынок иностран ной вал юты interbank deposits - рынок межбанков­ских депозитов

open - открытый рынок (массовый, лик­видный,, публичный рынок) open the - открывать рынок (торговлю ценными бумагами или иными активами). открывать торговую сессию precious metals - рынок драгоценных металлов

То же, что marketplace. См. acceptance market, black market, bond market, capital market, cash market, curb market, cur­rency market, dealer market, developed [securities] market, domestic securities market, efficient market, efficient market theory, emerging [securities] market, eu­rocurrency market, eurodollar market, fi­nancial market, financial supermarket, formal markets, frontier market, futures market, gray market, inefficient market, informal markets, interbank market, intra­day funds market, liquid market, make a market, market basket [of goods and ser­vices], market capitalization, market econ­omy, market fragmentation, market maker, market niche, market order, market port­folio, market rate, market risk, market segmentation, market segmentation theory, market share, market signals, market sur­veillance, market value, market value ra­tios, market-based ratios, market/book ratio, marketability, marketable securities, marketplace, money market, new markets, open market operations, open outcry mar­ket, over-the-counter (OTC) market, over - thc-telcphone market, price discovery, primary market, REPO market, secondary market, securities market, spot market, stock market, target market, wholesale money market

MARKETABILITY рыночность (способ­ность обращаться на рынке*, степень лег­кости, с кот. ценная бумага или иной актив могут быть проданы на рынке). См. mar­ket, marketable, marketable securities

MARKETABLE рыночный

- asset рыночный актив (актив, способный обращаться на рынке)

- collateral обеспечение, кот. можно легко реализовать на рынке

'См. market, marketability, marketable securities

MARKETABLE SECURITIES рыночные, легко реализуемые ценные бумаги (вид

актинон, наиболее приближенный к денеж­ным средствам и создаваемый с целью за­мещения денежных активов, кот. не при­носят доходов, инструментами, генериру­ющими процентный доход, но при этом так же легко реализуемыми как деньги). См. marketability, marketable, securities MARKET-BASED RATIOS коэффициенты оценки эмитента на рынке ценных бумаг (jump., прибыль на акцию, доля ежегодно выплачиваемых дивидендов в средней ры­ночной иене акции и т. д.). То же, что mar­ket value ratios. См. dividends per share (DPS), market, market/book ratio, market value, price/earnings ratio (P/E), primary earnings per share (primary EPS) MARKET BASKET [OF GOODS AND SERVICES] рыночная корзина [товаров и услуг] {набор базовых товаров и ус­луг — предметов первой необходимости, по изменению цен на кот. рассчитывается индекс потребительских цен). См. con­sumer price index, market MARKET/BOOK RATIO коэффициент ры­ночная/балансовая стоимость акций (емкш из коэффициентов, используемых для финан­сового анашза. Входит в группу коэффици­ентов оценки рыночной стоимости акций (см. market value ratios). Рассчитывается как отношение рыночной стоимости к ба­лансовой стоимости одной акции). См. book value per share, market-based ratios, market value, price/earnings ratio, primary earnings per share (primary EPS)

MARKET CAPITALIZATION капитализа­ция рынка (один из показателей оценки его объема. К. р. равна рыночной стоимости всех компаний, входящих в листинг. В свою очередь, рыночная стоимость (капитали ­зация) компании равна произведению кур­совой стоимости ее акций на количество обращающихся акций). См. capitalization, capital market, financial market, free float, free float—adjusting market capitalization, market, market-based ratios, market value, market value ratios, price discovery, secu­rities market, spot market, stock market MARKET ECONOMY рыночная экономика (экономика, основанная на частной собст­венности, конкуренции, децентрализован - ном принятии решений в отношении рас­пределения и использования ресурсов обще­ства. В Р. э. соединение средств производства и рабочей сит совершается через рынок

(рыноксредств производства, рынок капи­тала и рынок рабочей силы), через покуп­ку-продажу товаров (в т. ч. такого това­ра, как рабочая сила) между свободно и независим о действую щи и и покут те ля ми и поставщиками товаров. Вместе с тем в реальной Р. э. всегда существуют ограниче­ния на свободу действий рыночных сил (государственное регулирование, государе - пшенная собственность, нерыночное, ад­министративное и централизованное рас­пределение и использование части ресурсов общества). Т. о., реальные экономики всег­да находятся между двумя полюсами: сво­бодным рынком и командной системой хозяйствования, в различной степени при­ближаясь к одному из них (германская и шведская модели, «рейганомика», «тэтче­ризм», азиатские Р. э. с особой ролью госу­дарства и т. д.). См. market MARKETER OFFINANCLL PRODUCTS.

то же, что financial marketer MARKET FRAGMENTATION, см. fragmen­tation, market

MARKET INTEGRITY честность рынка (способность рынка обеспечивать честное и справедливое ценообразование на торгу­емые активы при равноправности участ - ников, его максимальном приближении к состоянию эффективного рынка (см. effi­cient market), при поддержании свободной конкуренции и защите прав инвесторов на рынке). См. efficient market, inefficient market, investor protection MARKET MAKER маркетмейкер (участник рынка ценных бумаг, выставляющий твер­дые котировки за свой собственный счет, реально влияющий на положение дел на рынке, «делающий рынок», отвечающий за ликвидность того сегмента рынка, на кот. он ведет операции в качестве М. Схож ие с М. функции выполняются специалистом (см. specialist)). См. bond market, capital market, dealer, dealer market, financial market, make a market, market, money market, over-the-counter (OTC) market, over-the-telephone market, securities dea­ler, securities market, securities trader, specialist, stock market, trader MARKET NICHE рыночная ниша (сегмент рынка, занимаемый товарами и услугами данного производителя. Выделяется по составу потребителей, географ тесному положению, виду продукции, организации

продаж, времени функционирования и дру­гим критериям). См. market, market share

MARKET!' ORDER рыночный приказ, ры­ночная заявка, рыночный ордер (прикаи, отдаваемый клиентом брокеру, совершить сделку с ценными бумагами или иными финансовыми активами по наилучшей це­не в момент, когда прими достигнет «по­ла» фондовой бирж и или попадет в систе­му ведения аукциона электронной торговой системы. Соответственно приказ купить цепную бумагу или иной финансовый актив по самой низкой цене или продать по самой высокой из цен, имеющихся на тот момент времени, когда приказ вводится на «пол» биржи или в систему ведения аукциона электронной торговой системы). См. all or none, day order, good till cancelled order (GTS order), limit order, order, order - driven system, stop limit order, stop loss order, stop order

MARKETPLACE рынок. To же, что market financial - финансовая площадка, финан­совый рынок

MARKET PORTFOLIO рыночный портфель (портфель, составленный из всех ценных бумаг, кот. обрагцаются неї рынке, при этом доля каждой ценной бумаги в нем рента ее доле в суммарной капитализации рынка). См. bond market, capital market, diversifi - able risk, diversification of risks, financial market, market, market risk, nondiversifi - ablc risk, portfolio, risk, stock market, se­curities market, system [systemic) risk, systematic risk, unsystematic risk

MARKET RATE рыночная ставка, ставка по рынку (ставка процента по ссудам, депо­зитам, ценным бумагам; курсы обмена валют и т. д., определяемые рыночными силами). Ср. bond market, capital market, financial market, market, official rate, rate, risk, stock market, securities market

MARKET REPRESENTATION BRAN­CHING стратегия создания филиалов для расширения присутствия на рынке (стра­тегия, предусматривающая создание фи­лиалов в тех регионах, где раньше их не было или они были в незначительном коли­честве. Другие стратегии: оборонительная стратегия создания филиалов (см. defen­sive branching) и стратегия создания фи­лиалов для обеспечения господства (см. preemptive branching)). См. branching

MARKET RISK рыночный риск (риск воз­никновения у финансового института по­терь (убытков) вследствие изменения ры­ночной стоимости торгового портфеля, представляющего собой совокупность цен­ных бумаг и других финансовых инструмен­тов, кот. имеют рыночную стоимость и приобретены финансовым институтом с целью дальнейшей перепродажи, включая инструменты типа РЕПО). См. bond mar­ket, capital market, country' risk, credit risk, currency risk, financial market, industry risk, inflationary risk, interest rate risk, liquidity risk, market, nondiversifiable risk, opera­tional risk, political risk, risk, stock market, securities market, system [systemic] risk, systematic risk, unsystematic risk

MARKET SEGMENTATION сегментация рынка (один из приемов маркетинга, заклю­чающийся в выделении из общего рыночного пространства отдельных сегментарных рынков (по отдельным поручениям клиен­тов, по видам продукции, по регионам и т. п.) с целью анализа этих рынков и ус­тановления задач работы на них). См. mar­ket, segment market

MARKET SEGMENTATION THEORY тео­рия сегментации рынка (теоретические представления о том, что кривая доходнос­ти (см. yield curve) определяется на каж­дом своем временном интервале соотноше­нием спроса и предложения в кратко-, средне - и долгосрочном сегментах рынка. Прітимеш решения по вложению средств в краткосрочные активы, инвесторы, сопос­тавляют их со своими краткосрочными обязательствами; аналогично они действу­ют и в других временных сегментах рынка). См. coupon rate of interest, coupon yield, current yield, expectations theory, fiat yield curve, horizontal yield curve, holding pe­riod return, interest rate, inverted yield curve, market, market segmentation theory, negatively sloped [inverted] yield curve, negative yield curve, normal yield curve, positively sloped yield curve, positive yield curve, yield

MARKET SHARE доля рынка (доля рынка, кот. занимает своей продукцией компания (банк, инвестиционный институт и т. п.)). См. financial marketing, market, market niche, share

MARKET SIGNALS рыночные сигналы (проявляются в спонтанных изменениях

спроса и предложения, величин рисков, ста­вок процента, цеп, в свою очередь меняю­щих экономическое положение агентов, уровней издержек и т. д., действующих на рынке. Рынок как система саморегулиро­вания экономической жизни общества по­дает сигналы о том, что предприятия, правильно выбравшие рыночную нишу, ве­дущие свою деятельность в соответствии со спросом и с наименьшими издержками и поддерживающие приемлемый уровень концентрации финансовых и иных рисков, оказываются способными поддерж ивать и развивать свою деятельность. Прочие эко­номические агенты уходят с рынка. Р. с. обеспечивают перелив капитала в те сфе­ры, где наиболее высоки общественные потребности в нем и где достигается мак­симальная эффективность вложений при том, что обеспечивается постепенное сни­жение уровней рисков. Понятие Р. с. нераз­рывно связано с децентрализованным, ры - ночно ориентированным принятием хо - зя й cm вен н ых реше п и й э ко н ом и ч еск им и агентами, кот. относительно независимо действуют на рынке и ориентируются на приемлемые для них уровни спроса и пред­ложения, издержек и прибыли и рисков. Реальные рыночные системы сочетают ориентацию на Р. с. с разнообразным вме­шательством государства, без кот. невоз­можно обеспечить устойчивое функциони - рование и развитие макроэкономических систем). См. market, market economy, market forces

MARKET SURVEILLANCE надзор за рын­ком (стандартная функция биржи или иного организатора торгов финансовыми или реальными активами. Цель Н. р. не допустить нарушения честности и спра­ведливости ценообразования, осуществле­ния торговых стратегий, связанных с ма­нипулированием ценами, с использованием инсайдерской информации, а также других противоправных и неэтичных методов работы на рынке. С этой целью проводит­ся контроль за динамикой цен, за действи­ями брокеров и инвесторов на рынке, вы­являются необычные отклонения от стан­дартного течения бизнеса, оцениваются их возможные последствия. Если сущест - вует вероятность того, что в результате указанных действий нарушено законода­тельство и кодексы профессиональной

этики, начинается административное рас­следование с возможным принятием в пос­ледующем санкций к виновному лицу {к брокеру — члену бирж и, к его сотрудни­кам) и понуждением к исправлению нега­тивных последствий для рынка и его учас­тников. Н. р. занимаются специализирован­ные структурные подразделения бирж). См. enforcement, insider trading, investor protection, market, manipulation MARKET VALUE рыночная стоимость (те­кущая стоимость на рынке определенного вида актива, напр. ценных бумаг)

- below [equal, greater] than book value рыночная стоимость ниже или выше ба­лансовой оценки или равна ей См. auction value, book value, face value, fair market value, future value, liquidating value of assets, market, market value ra­tios, market-based ratios, market/book ratio, marking to the market, nominal value, no par value, par value, preacquisi­tion market value, present [current] value, recovery value, stated value (cm. state), time value of money, true value, value MARKET VALUE RATIOS коэффициенты рыночной стоимости (показатели, исполь­зуемые для оценки и анализа акций, выпу­шенных компанией, и ее финансового поло­жения (в той мере, в кот. оно отражает­ся на рыночной стоимости акций)). То же, что market-based ratios. См. book value per share, dividends per share (DPS), mar­ket, market value, market/book ratio, price/earnings ratio (P/E), primary ear­nings per share (primary EPS) MARKING THE CLOSE маркировка закры­тия (методманипулирования, позволяющий искусственно влиять на цену последней сделки с ценной бумагой, совершаемой перед закрытием фондовой бирж и. С этой целью в последние минуты перед закрытием тор­гов совершают сделки по искусственно высоким или намеренно низким ценам, с тем чтобы именно они были объявлены биржей в качестве* цен закрытия на ценную бумагу. При этом имеют в виду, что цены закрытия являются особо информационно значимыми и используются в качестве ори­ентира в инвестиционном анализе, в уста­новлении стратегий на следующий торго­вый день, в определении цен на данную бумагу на других рынках (в срочных кон­трактах, при установлении цен андеррай-

me рами на размещение новых выпусков данной ценной бумаги на первичном рынке, при поощрении менедж еров компании-эми­тента за рост курсов ее акций и т. д.)). См. close, price manipulation

MARK TO THE MARKET приводить в соответствие с рынком; приводить к рын­ку (практика переоценки стоимости цен­ных бумаг и других финансовых инстру­ментов при использовании текущих рыноч­ных цен. В ряде случаев контракты на покупку или продажу ценных бумаг, по кот. не произошло урегулирования расчетов, пересчитываются в соответствии с ры­ночными котировками, и сторона, на кот. лежит убыток, должна перевести другой стороне средства или ценные бумаги на сумму, эквивалентную величине убытка. Пример подобной практики — ежедневный перерасчет позиций по опционным и фью­черсным контрактам в клиринговой шпа­те биржи срочных финансовых инструмен­тов)

marking to the market приведение в соот­ветствие с рынком; приведение к рынку См. market value, replacement cost [price] risk, variation margin

MARK-TO-MARKET PAYMENT, то же, чию variation margin, платеж по приведе­нню в соответствие с рынком. См. mark to the market

MASTER PROMISSORY NOTE (MPN)

мастер — простой вексель {используется в процессе выдачи образовательных креди­тов. Подписание мастер-векселя на пер>вое заимствование дает возмож ность распро­странять долговые обязательства студен­та на все последующие ссуды, получаемые на 2-м, 3-м и т. п. годах обучения). См. promissory note

MATCH EUNDING балансирование сроков выполнения обязательств по привлечен­ным средствам и сроков высвобождения активов, в кот. они вложены. См. funding

MATCHED-FUNDED TRANSACTION опе­рация со сбалансированным по срокам финансированием (при этом сроки выпол­нения обязательств по привлеченным средс­твам и сроки высвобождения ресурсов, в кот. они вложены, равны). См. transaction

MATCHED ORDERS спаренные ордера, спаренные приказы {противоположные приказы, один на покупку, другой на прода­жу, имеющие в остальном прамерно одина­ковые условия {по цене, количеству ценных бумаг, времени ввода на биржу и т. п.) В торговой системе введенному приказу на покупку соответствует приказ на продажу, кот. имеет в значительной степени тот же самый размер, введен прамерно в то же самое время и по схожей цене. Исполнение С. о. можеш существенным и искусственным образом повлиять па цену финансового ак­тива на рынке. Используются в манипули­ровании ценами на финансовых рынках, в т. ч. в рамках т. н. «мокрых» продаж:). См. price manipulation, wash sales

MATCHING 1) мот чин г [приказов] {сопос­тавление и сведение приказов на покупку и продажу ценных бумаг в ходе аукциона, ві>iявление совпадающих по ценовым усло­виям противоположных приказов, фикса­ция сделок по указанным приказам, в ре­зультате кот. одна сторона продает, а другая у нее покупает определенны* коли­чество ценных бумаг или иного товара по установленной {совпадающей) цепе) 2) со­поставление, сравнительная проверка {про­цесс проверки, используемый участниками рынка перед расчетами по сделке, с целью установления их соответствия условиям сделки). То лее, что comparison checking

MATERIAL материальный, имеющий су­щественное значение, оказывающий ре­альное влияние (США)

- conflict of interest конфликт интересов, и мею ті і і і су ще ет вени ое (м ате[) пал ь н ое) значение, способный принести весомые потери

- interest in a transaction существенный, имеющий материальное значение интерес в сделке.

Си. corporate event, material information, materiality

MATERIAL INFORMATION материально значимая информация {существенная, ре­ально значимая информация о событиях в компании, способная повлиять на оценку бизнеса и соответственно на цены акций. Концепция М. з.и. имеет важнейшее значение в регулировании рынка капиталов, прежде всего при создании систем раскрытия ин­формации, обеспечивающих равный доступ всех инвесторов к фактам, способным пов­лиять на цены финансовых активов, с тем чтобы обеспечить эффективность рынка {см. efficient market) и рациональное пове - дение инвесторов (см. information disclo-

sure). Кроме тою, концепция М. з.и. широко применяется при предотвращении инсай­дерской торговли (см. insider information, insider trading) и манипулирования ценеши финансочьех активов (см. price manipula­tion), при обеспечении базового права акци­онеров на получение необходимой информа­ции о деятельности акционерного общества (см. corporate governance, shareholder rights). Син. М. з.и. в российской практи­ке — существенные факты). См. corporate event, efficient market, information disclo­sure, insider information, material

MATERIALITY материальность (метод уче­та, в кот. объекты учета, имеющие зна­чение, отделяются от не имеющих значе­ния на основе установленного количествен­ного критерия). См. corporate event, material, material information

MATURE 1) зрелый 2) становиться срочным к погашению (в отношении долгового обя­зательства), наступать (в отношении сро­ка погашения долгового обязательства)

~d loan ссуда, срочная к погашению. См. maturity

MATURITY 1) срок [долгового обязательс­тва] 2) дата истечения срока опционного контракта. То же, что expiration date ~ date дата погашения [долговой ценной бумаги, ссуды]

~ date of a contract дата погашения кон­тракта

~ imbalance несовпадение сроков активов и обязательств

- mismatch несовпадение сроков, на кот. привлечены ресурсы, и сроков активов, сформированных за счет этих ресурсов

~ of borrowed funds сроки заимствований

- of receivables [payables] срок дебитор­ской [ кредиторской] задолженности

at - по наступлении срока погашения extend - date продлевать срок погашения [конкретной ссуды, долгового требования] fixed ~ date фиксированный срок погаше - н ия [долгово го обязательства | lengthen ~ of borrowed funds удлинять сроки заимствований (как финансовая по­ли тика организации) shorten ~ of borrowed funds сокращать сроки заимствований [как финансовая политика организации] single - loan ссуда с разовым сроком по­гашения, ссуда с единовременным пога­шен нем

См. mature, maturity risk, yield to matu­rity (YTM)

MATURITY RISK риск несовпадения по срокам [привлеченных ресурсов и активов, в кот. они размещены] (неегер., если привле­ченные на короткие сроки ресурсы вложе­ны в активы на длительна? время, то в момент выполнения обязательств по при­влеченным ресурсам может наступить ситуация неликвидности баланса, невоз­можности погасить свои обязательства, поскольку необходимые для этого ресурсы отвлечены на более длительный срок и их невозможно превратить в деньги). См. li­quidity risk, maturity, risk

MAXIMUM LOAN TO ONE BORROWER максимальный размер кредита на одного заемщика (нормативный показатель, ог­раничивающий в ел ичину концентрации кредита (см. credit concentration) и соот­ветственно величину кредитного риска, испытываемого банком). См. loan

MEAN среднее, средняя, среднее значение. См. arithmetic mean, geometric mean, har­monic mean

MEDIUM OF EXCHANGE средство обра­щения (ос)нее из функций денег. Способность денег обслуживать обмен товарами в ка­честве повсеместно признанного эквивален­та стоимости, заключенной в товаре. Одна и та же денежная единица способна мно­гократно переходить из рук в руки, будучи обмененной против товара и етовь исполь­зуемой для покупки нового товара (то- вар - деньги - товар)). См. exchange

MEGAREGULATOR мегарегулятор (единый государственный орган, регулирующий все или большинство сегментов финансового рынка и деятельность профессиональных участников неї них. В международной прак­тике А/. может исполнять надзорные и иные функции ч отношении коммерческих банков, брокеров-(hueеров, страховых ком­паний, пенсионных и инвестиционных фон­дов и других институциональных инвесто­ров. М. учреждаются либо на небольших рынках (в силу малого размера финансово­го сектора пені смысла разделять его регу - лировеение меж ду многими государственны­ми органами) либо нее рынках, где активно действуют финансовые конгломераты и есть потребность регулировать и осущест­влять надзор за конгломератами в целом, ее не гео отдельностей за теми финансовыми

MEDIUM-TERM

институтами, кот. входят а конгломерат, но принадлежат к различным финансовым отросши (банковское дело, ценные бумаги, страхование, пенсионная отрасль и тлі.). Примеры М. (на начало 21 в.): Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестици­ям (Australian Securities and Investments Commission), Австралийский совет no пру­денциальному регулированию (Australian Prudential Regulation Authority), Агентство no финансовым услугам (Япония) (см. Finan­cial Services Agency, FSA, Japan), Управление no финансовым услугам (Вели­кобритания) (см. Financial Services Autho­rity, FSA, UK), Совет no финансовым ус­лугам (Южная Африка) (см. Financial Ser­vices Board, Republic of South Africa), Финансовый надзор (Финляшкія) (см. Finan­cial Supervision, Finland), Комиссия no финансовому надзору (Корея) (см. Financial Supervisory Commission, FSC, Korea), Валютное управление Сингапура (см. Mone­tary Authority of Singapore), Управление суперинтенданта no финансовым инсти­тутам (Канада) (см. Office of the Su­perintendent of Financial Institutions, Cana­da), Швейцарская федеративная банковская комиссия (Swiss Federal Banking Commis­sion)). Cm. authority, regulator

MEDIUM-TERM BANK CREDIT средне­срочный кредит (кредит, предоставленный на срок от 1 до 5лет. Обычно дается для покупки недвижимости, оборудования, на среднесрочные строительные проекты, введение новых технологий и т. д.). См. bank, credit, term

MEET оплачивать, урегулировать расчеты, удовлетворять требования, покрывать рас­ходы (в одном из значений)

~ creditors [requirements] удовлетворять кредиторов [долговые требования]. Тоже, что satisfy creditors (см. satisfy)

- expenses покрывать расходы

~ [debtors] hallways идти [должникам] на уступки

- payments выполнять обязательства по платежам

borrow to ~ expenses занимать, чтобы покрыть расходы

MEMBER член, участник. То же, что par­ticipant

MEMBER FIRM членская фирма (компания

к-

или физическое лицо член Нью-Йоркской фондовой биржи, кот. имеет право торго­вать на «полу >> биржи и отвечает ее фи­нансовым и профессиональным стандар­там). См. member of a stock exchange, New York Stock Exchange (NYSE], stock exchange

MEMBER OF A STOCK EXCHANGE член фондовой биржи (статус организации или физического лица, позволяющий принимать непосредственное участие в биржевом аук­ционе. Большинство фондовых бирж допус­кает возможность личного, а также инос­транного членства. Кроме того, существу­ют различные категории членства. В зависимости от категории участники аукциона выполняют разные функции (на­ир., на Нью-Йоркской фондовой бирже это: ко мис си он н ые брокер ы, с пе ц и ал и с т ы, «2- долларовые брокеры», частичное* членс­тво, члены электронного доступа, опцион­ные торговые права и т. д.). Ч. ф.б. должны удовлетворять таким требованиям, как профессионализм, пр изн анная репу та ция, устойчивое? финансовое положение, опера­ционная способность и т. д.). См. member firm, stock exchange

MERCANTILISM меркантилизм (экономи­ческая теория (16—17 вв.), связывавшая рост национального богатства с успешнос­тью внешней торговли и привлечением на этой основе в страну полноценных денег (золота, серебра)). См. monetary theory

MERCHANT 1) торговец 2) негоциант 3) ку­пец 4) торговый. См. merchant bank

MERCHANT BANK торговый банк (Вели­кобритания) (примерный европейский ана­лог инвестиционного банка (США). Т. б. традиционно были заняты в акцептном деле (акцепт векселей, обслуживающих международную и внутреннюю торговлю), а также функционировали как посредники в первичном размещении ценных бумаг (ис­торически — внешние займы). В настоящее время деятельность Т. б. крайне диверси­фицирована и включает: ведение банковс­ких счетов; андеррайтинг на рынке ценных бумаг; венчурное финансирование; обслу­живание слияний и поглощений; операции на фондовой бирже, рынке золота и валют­ном рынке;управление страховыми компа­ниями и даже товарные операции). Опера­ции Т. б. во многом сопоставимы с деятель­ностью инвестиционных банков (США)). См. bank, commercial bank, investment bank, investment banking

MERGER объединение, слияние компаний, в т. ч. путем поглощения (частный случай). См. acquisition, amalgamation, bank merger, conglomerate merger, horizontal merger, reorganization, takeover, vertical merger METICAL метикал (национальная денежная един ица Молам бика)

MICROECONOMIC м икроэкономический (действующий на уровне экономики конк­ретного предприятия, региона, небольшой группы населения, поведения частного ли­ца и т. п.). Ср. macroeconomic MIDDLE-INCOME ECONOMIES экономи­ки со средним уровнем дохода на душу населения (в конце 1980-х гг., по оценке Всемирного банка, к этому типу относи­лись экономики с валовым национальным продуктом на душу населения от 480 до 6000 доли. США в год)

MIDDLEMAN посредник (лицо, получающее прибыль за счет приобретения товаров, услуг, ресурсов по одной цене и перепродажи их конечному потребителю или другому пос­реднику по более высокой цене. На этом же принципе основана и деятельность финан­совых институтов, кот. привлекают денеж­ные ресурсы под более низкий процент, объ­единяют их и размещает указанные ресур­сы под более высокий процент, формируя доходы на основе процентного спреда) «MIDDLE-OF-THE-ROAD» POLICY «по середине дороги» (одна из применяемых концепций управления банковской холдин­говой компанией. Предполагает сочетание концепций «все в руки» (см. «hands-on» policy) и «руки прочь» (см. «hands-off» policy»

MILLIONAIRE миллионер (физическоелицо, обладающее активами, кот. превышают 1 млн долі. США (активы могут измеряться и в других «тяжелых» свободно конверти­руемых (пшютах — евро, фунтах стерлин­гов, швейцарских франках и т. п.). См. bil­lionaire, fortune, multimillionaire MINIMUM REQUIREMENT требование к мини мильному размеру окон ом ического или финансового объекта (требование, устанавливаемое финансовыми регулято - рами либо при заключении договора между кон трагент ами)

minimum balance requirement требование минимального остатка на счете minimum capital requirements требования к минимальному размеру капитала

См. capital [adequacy] requirements

MINORITY меньшинство

- interest доля участия миноритарных владельцев в акционерном капитале до­черних 11 ред 11 р ля ти і і

- shareholder акционер меньшинства, ми­норитарный акционер (акционер, относя­щийся к группе владельцев акций, кот. принадлежит меньшинство голосов в ак­ционерном обпиранеє)

Ср. majority, shareholder, shareholder rights

MINI' 1) монетный двор 2) чеканить [монету]

- coin чеканить монету ~ing of coins чеканка монет

royal - королевский монетный двор MINUTES OF MEETINGS OF [THE CREDIT COMMITTEE, THE BOARD OF DIRECTORS, etc] протоколы заседаний [кредитного комитета, совета директоров и т. д.]

M1SCLASSIFY неправильно классифици­ровать (неправильно относить в какую-л. группу (затрат, расходов, активов и т. //.), неправильно оценивать).

~ a collateral неправильно оценивать обес­печение

- expenses неправильно оценивать, клас­сифицировать (и, следовательно, относить на затраты) расходы (г целью, напр., ис­кусственного завышения прибыл и)

- items between operating, investing, and financing activities неправильно класси­фицировать операции, распределяя их между операционной, инвестиционной и финансирующей деятельностью [в отчете о денежных потоках]

~ loans неправильно классифицировать ссуды (напр., неверно оценивать перспек­тивы погашения ссуды заемщиком с целью создания искусственного впечатления об устойчивом финансовом положении банка). См. classified.

MISMANAGEMENT [OF A BANK] непра­вильный менеджмент, плохое управление банком, мисменеджмент. См. cosmetic mis­management, desperate mismanagement [of a bank], technical mismanagement of a bank

MITIGATE RISKS урегулировать риски после их выявления, анализа и оценки (принять меры и устранить (или осла­бить) риски, кот. в силу своей природы поддаются воздействию и могут быть

исключены на основе совершенствования организации бизнеса и системы управления рисками). См. risk

MITIGATION с мяі*ч он ие, у і >егул нрован ир, ослабление

risks ~ урегулирование рисков. См. risk MOBILIZE привлекать, мобилизовать [в отношении финансового объекта]

- deposits привлекать депозиты, мобили­зовать депозиты (деятельность банка по привлечению денежных вкладов населения или юридических лиц на счета в банке)

~ savings мобилизовать сбережения MODIFIED DURATION модифицирован­ная дюрация (показатель, рассчитывае­мый как отношение дюрации к корректи­рующему коэффициенту, кот. определяет­ся как сумма единицы и доходности к погашению, деленной на число купонных выплат за год. Используется для опреде­ления относительного изменения цены об­лигаций на единицу изменения доходности). См. duration, financial mathematics, inter­est risk, Macaulay duration MONETARISM монетаризм {направление в экономической теории, отдающее приори­тет денежным факторам в регулировании макроэкономики и объяснении ее динами­ки). См. bullion theory, functional theory of money, monetarist, monetary theory, nominal theory, state theory of money, quantity theory of money MONETARIST монетарист {экономист, представитель течения монетаризма в экономической науке и практике). См. mon­etarism

MONETARY монетарный, денежный

- famine денежный голод {недостаток денег в обращении против их необходимо­го количества)

~ gold монетарное золото

- metal денежный металл {золото, сереб­ро или иной металл, являющийся стои­мостной и физической основой для созда­ния металлических денег и денежных систем, основанных на металлическом стандарте)

~ penalty денежный штраф

- unit денежная единица

~ unit of account денежная единица счета {одна из функций денег)

См. monetary aggregates, monetary au­thorities, monetary base, monetary control, monetary expansion, monetary manage­

ment, monetary policy, monetary reform, monetary standard, monetary union MONETARY AGGREGATES денежные аї ­ре гаты {макроэкономические показатели объема денежной массы {МО-М3 и др.)). См. МО, Ml, М2, М3, monetary base MONETARY AUTHORITIES монетарные власти {властные органы, осуществляющие монетарную политику и регулирующие де­нежное обращение. Обычно к ним относят центральные банки, корпорации по страхо­ванию депозитов, а иногда и министерства финансов, казначейства и т. п., если они выполняют какую-л. денежную функцию {напр., выпуск наличности). См. monetary MONETARY AUTHORITY OF SINGAPORE Валютное управление Сингапура {государс­твенный орган, осуществляющий функции мегарегулятора на финансовом рынке {2002)). См. authority, megaregulator MONETARY BASE денежная база {денеж ­ный агрегат, включающий вложения депо­зитарных институтов в денежные средст­ва, кот. могут быть направлены на пок­рытие резервных требований. В Д. б. включаются деньги в кассах депозитарных институтов и на их счетах в центральном банке + наличность в обращении + налич­ность центрального банка и министерства финансов), monetary aggregates MONETARY CONTROL монетарный конт­роль {контроль за величиной массы денег в обращении. Осуществляется на основе раз­личных методов: через изменение уровня резервных требований, объемов рефинанси­рования, предоставляемого центра, і ьным банком кредитным организациям, через ре­гулирование учетной ставки центрального банка, операции на открытом рынке и т. п.). См. control, monetary policy MONETARY EXPANSION монетарная экс­пансия {увеличение количества денег моне­тарными властями в качестве меры сти­мулирования экономической активности). См. credit expansion, easy money, expan­sion, money creation

MONETARY MANAGEMENT монетарное управление {управление совокупной денеж­ной массой при проведении денежно-кре­дитной политики на макроэкономическом уровне в целях воздействия на деловые циклы в народном хозяйстве и содействия в достижении макроэкономических целей развития). См. monetary policy

MONETARY POLICY денежная политика, монетарная политика (политика, проводи­мая центральным банком, в целях регули­рования предложения деле/ в экономике (ветчины денежной массы) для обеспече­ния устойчивости национальной валюты и благоприятной макроэкономической ди­намики. Инструментарий Дм.: рефинан­сирование коммерческих банков, операции центрального банка на открытом рынке с государственными ценными бумагами (см. open market operations), изменение уров­ня резервных требований, покупка-прода­жа валюты на открытом рынке, прямое регулирование (напр., прямое кредитование бюджета, покупка у министерства финан­сов нерыночных облигационных займов) и др. Тесно связана с кредитной (см. credit policy), валютной (см. exchange rate pol­icy) и процентной политикой центрально­го банка, находится во взаимосвязи с ин - вестиционной, бюджетной политикой, политикой в области государственного долга, политикой регулирования счета ка­питалов (как и в целом с макроэкономи­ческой политикой государства) easy - политика легких денег (политика расширения денежной массы, кредитной экс­пансии, проводимой центральным банком) light - политика сжатых денег (политика суж ения денежной массы, кредитной рест­рикции, проводимой центральным банком) См. discount policy, financial policy, mo­netary control, monetary expansion, mo­netary management, policy, sterilize

MONETARY REEORM денежная реформа (изменение денежной системы страны. Включает изменение денежной единицы, масштаба цен, механизма связи с денеж ­ным металлом или иностранной валютой, принципов эмиссии и изъятия из оборота денег и т. д.)

MONETARY STANDARD денежный стан­дарт (денежная система, определяющая денежный товар (золото, серебро и тлі.) и устапавтвающая: а) порядок привязки к денежному товару национальной денежной единицы и выражения в нем масштаба цен;

6) свободное обращение денежного товара и расчеты в нем; в) размен банкнот на денеж ный товар в различных его формах (монеты, слитки и т. п.); г) совершение международных расчетов в денежном то­варе и т. д.). См. bimetallic standard, gold

bullion standard, gold coin standard, gold exchange standard, gold standard, Gre­sham’s Law, silver standard MONETARY THEORY денежная теория (теория, объяспякпцая происхождение, по­купательную способность, виды и законы обращения денег). То же, что theory of money. См. bad money, bullion theory, com­modity money, credit money, fiat money, full-bodied money, functional theory of money, mercantilism, monetarism, mone­tary theory, money creation, money de­mand, money substitute, money supply, nominal theory, quantity theory of money, state theory of money MONETARY UNION денежный союз (со­глашение между группой государств по вопросам унификации и функционирования их денеж ных систем на общих принципах). См. ECU, euro area, European Central Bank (ECB), European System of Central Banks (ESCB), franc area, optimum cur­rency area

MONETIZATION монетизация (превращение конкретного товара в деньги. Напр., М. драгоценных металлов - процесс все боль­шего превращения их в деньги, использования в качестве денег). Ср. demonetization. См. monetize, monetized gold (см. monetize) MONETIZE монетизирЬвать, превращать в деньги. См. monetization - d gold монетное золото, золото в монете MONEY 1) деньги, денежные средства. См. call money, financial centre, moneybag, money broker, money centre, money centre bank, moneychanger, money desk, money guard, moneylender, money market, money market certificate of deposit, money market deposit account (MMDA), money market fund, money market instruments, money order, money position management, money purchase scheme, money room, others people money (OPM), print money, reserve money, reverse money [wire] transfer, time value of money, wholesale money market 2) деньги (макрофинансовый показатель, кот. характеризует часть денеж ной мас­сы, обладающей более высокой ликвиднос­тью, чем квазиденьги. Включает наличные деньги, выпущенные в обращение, а также депозиты до востребования, за исключени­ем тех, кот. размещены центральным пра­вительством. Широко используется в меж­дународной финансовой статистике).

Cp. paper money, quasi-money. Cm. bad money, bullion theory, commodity money, cost of money, credit money, demand for money, easy money, fiat money, full-bodied money, functional theory of money, hot money, monetarism, monetary expansion, monetary policy, monetary theory, money creation, money demand, money in circula­tion, money substitute, money supply, money unit, nominal theory, quantity the­ory of money, representative money, state theory of money, tight money, velocity of money 3) денежный

• and securities insurance страхование от воровства денежных средств и ценных бумаг

V

- balance денежный остаток

- box копилка

- laundering отмывание денег. См. laun­dering

~ stock денежная масса в обращении blackmail - деньги, вырученные за шантаж buy and sell securities with own ~ покупать и продавать ценные бумаги за собственный счет

counterfeit ~ фальшивые деньги day-to-day - краткосрочная однодневная ссуда

extort - from a person вымогать деньги у ли ца

metallic - металлические деньги (золотые, серебрян ые, медные)

overnight - «ссуда на одну ночь» (крат­косрочная однодневная ссуда). То же, что day-to-day money

pool of ~ пул денег [для размещения в активы ]

protection - откуп от вымогателя swindle - out of a person выманить деньги у кого-л. мошенническим путем, путем надувательства

undermine credibility of - подрывать до­верие к деньгам (напр., к бумажным де­ньгам). См. paper money waste of - денежная растрата, пустая тра­та денег, выброшенные деньги MONEYBAG толстосум, денежный мешок MONEY BROKER денежный брокер (брокер, ведущий свою деятельность в качестве фи­нансового посредника на денежном рынке). См. money, money market, money market instruments, wholesale money market MONEY CENTRE денежный центр (круп­нейшие финансовые центры, копі, распола­

гаются в крутнях городах (Нью-Йорк, Лондон, Токио, Женева и т. п.) и являются центрами сосредоточения кеік внутренних, так и международных финансовых опера­ций. Обычно пользуются международным признанием в качестве мировых денежных и финансовых центров (см. world financial centre)). См. financial centre, money MONEY CENTRE BANK банк, находящий­ся в денежном центре ((банк, расположен­ный в крупнейшем финансовом центре, активно работающий неї внутреннем и международном финансово-банковском рынках, широко обслуживающий региональ­ные банки (валютные операции, междуна­родные платежи, сложные стратегии С ценными бумагами и т. п)). См. bank, com­mercial bank, money, money centre MONEYCHANGER меняла (посредник, спе­циализирующийся на обмене ешлют) MONEY CREATION создание денег (выпуск в обращение денег в наличной и безналичной форме. В настоящей время производится на основе кредитной экспансии и соответс­твенно увеличения денежных средств на счетах коммерческих банков в центральном банке расширения кредитов централь­ным банком. В новейшей истории осущест­вляется в основном государством. В нераз­витых финансовых системах или в период финансовых кризисов деньги могут выпус­каться как от имени государства, так и в частном обороте (частные деньги) для замещения недостатка денежной налич­ности). См. easy money, monetary expan­sion, monetary policy, money, money de­mand, money in circulation, money substi­tute, money supply, tight money MONEY DEMAND денежный спрос (спрос в денежной форме, предъявляемый хозяйс­твом и населением на товары и услуги. Объем и структура Д. с. определяются денежной массой, находящейся в обраще­нии, скоростью обращения денег, объемом и структурой товарной массы, динамикой потребностей, фазой хозяйственного цик­ла, в кот. находится экономика, макроэко­номической политикой, инструменты кот. (процент, налоги и т. д.) влияют на раз­меры и направленность спроса). Cp. de­mand for money. См. demand, easy money, monetary expansion, monetary policy, money, money in circulation, money sub­stitute, money supply, tight money

MONEY DESK, то же, что money room MONEY DESK MANAGEMENT управление кассовой наличностью. См. money, money position management, money room

MONEY G UAR D xj >a н итель ден ег (в рами - вающихся странах — лица, обеспечиваю­щие безопасное хранение денеж ных сбере­жений других лиц, кот. не в состоянии самостоятельно обеспечить сохранность своих ценностей). См. money MONEY IN CIRCULATION деньги в обра­щении (деньги, выпущенные эмитентом (цент рал ь н ым бан ком, мин истерст вом финансов) и реально обслуживающие то­варно-финансовый оборот). См. circula­tion, easy money, monetary expansion, monetary policy, money, money substitute, money supply, tight money MONEYLENDER за 11 мод аве ц, ростов щ ик {лицо, предоставляющее ссуды вне рамок формально существующей системы финан­совых институтов, под заклад переданных в прямое распоряжение ростовщика вещей, при взыскании завышенных процентов, обусловленных срочностью и рисками ссу­ды). То же, что pawnbroker. См. lender MONEYLENDING ростовщичество. См. moneylender

MONEY MARKET де н еж Н Ы й р Ы н ок (рын OK краткосрочных (т. е. сроком до 1г.) капи­талов в форме кредитов и ценных бумаг). См. acceptance market, capital market, cash market, currency market, dealer market, eurocurrency market, eurodollar market, financial market, interbank market, intraday funds market, market, money, money broker, money market certificate of deposit, money market deposit account (MMDA), money - market fund, money market instruments, over-the-counter (OTC) market, over-the - telephone market, price discovery, REPO market, securities market, spot market, stock market, wholesale money market MONEY MARKET CERTIFICATE OF DEPOSIT депозити ый сертификат денеж­ного рынка (депозитный сертификат с минимальным номиналом не менее 2500 доли., на срок не менее 7 дн. (США)). См. certificate, certificate of deposit, mon­ey, money market, money market instru­ments

MONEY MARKET DEPOSIT ACCOUNT (MMDA) депозитный счет денежного рынка (один из видов срочных счетов в американской практике. Эти счета от­крываются на срок до 90 дн. и по ним могут производиться изъятия чеками, че­рез почту, а также лично владельцем при предварительном уведомлении. Минамшь - на я сумма Д. с.д. р. устанавливается в за­конодательном порядке). См. account, money, money market, money market in­struments

MONEY MARKET FUND фонд денежного рынка (разновидность совместных фондов (см. mutual fund). Эти фонды вкладывают привлеченные {ресурсы инвесторов в крат­косрочные (00 <)н. и менее) ценные бумаги высокого качества (ценные бумаги денеж­ного рынка)). См. money, money market, mutual fund

MONEY MARKET INSTRUMENTS инс­трументы денежного рынка (финансоше активы (ссуды, ценные бумаги, коммерчес­кие бумаги), обращающиеся на денежном рынке). См. commercial paper, money, money market, money market certificate of deposit, money market deposit account (MMDA), treasury bill (T-bill)

MONEY ORDER денежный ордер (разно­видность чека для совершения разовых пла­тежей клиентами банка, не имеющими чековых счетов. Клиенты получают Д. о. в обмен на взнос наличностью. Часто исполь­зуется лицами, не имеющими чекового сче­та в каком-л. финансовом учреждении, для оплаты счетов или перевода денежных средств другому лицу win компании. Д. о. предполагает наличие трех сторон: отпра­витель перевода, получатель перевода и орган изац ия - пла тел ыци к (трасса т). Трассатами обычно являются (финансовые учреждения или почтовые конторы. Получатель перевода может превратить его в наличность самостоятельно или предъ­явить в свой банк на инкассо). См. money

MONEY POSITION MANAGEMENT уп­равление денежной позицией (управление краткосрочными ресурсами и их размеще­ние). То же, что money desk management. См. money, money desk, money market, money market instruments, money position manager, money room

MONEY POSITION MANAGER менеджер денежной позиции. См. money position management

MONEY PURCHASE SCHEME схема «по­купки денег» (пенсионная схема, обеспе­

чивающая выплату пенсий на основе пря­мой покупки аннуитета на открытом рынке за счет денежных средств, накоп­ленных на специальном пенсионном счете физическим лицом - участником С. п.д. (Великобритания)). См. money

MONEY ROOM операционная зона в банке для совершения операций на денежном рынке (т. е. операций, носящих краткос­рочный характер). То же, что money desk. См. desk, money, money market, money market instruments

MONEY SUBSTITUTE субститут денег, заместитель денег (платежный инстру­мент, не являющийся деньгами, но испол­няющий денежные функции в качестве средства обращения и средства платежа. В качестве С. д. могут выступать такие платежные инструменты, как векселя, чеки и т. п., а также денеж ные суррогаты (боны, ноты, расписки и т. п.). С. д. неиз­бежно появляются в обращении при дефи­ците денег, вызванном высокой инфляцией, излишне жесткой денежной политикой центрального банка, а также при наруше­ниях единства денежной системы, связан­ных с политической и социальной неста­бильностью). См. money

MONEY SUPPLY предложение денег; де­нежная масса, находящаяся в обращении (совокупность денежных средств различ­ных видов, обслуж ивающих экономический оборот. Структура П. д. характеризуется компонентами, входящими в денеж ные аг­регаты МО, М1, М2, М3. В развитых фи­нансовых системах источник П. д. — эмис­сионный центральный банк, осуществляю­щий их выпуск в процессе кредитования банков и бюджета (прямого или через по­купку ценных бумаг). Объем и структура П. д. определяется теми же факторами, что и структура спроса на деньги (см. demand for money), с учетом коррекции, вносимой денежной политикой централь­ного банка). См. easy money, МО, Ml, М2, М3, monetary aggregates, monetary ex­pansion, monetary policy, money, money in circulation, money substitute, supply, tight money

MONEY TRANSFER денежный перевод (перевод денежных средств от одного вла­дельца другому). См. credit transfer, final transfer, irrevocable and unconditional transfer, paperless credit transfer, reverse

money [wire] transfer, telephone transfer, transfer, wire transfer

MONEY UNIT денежная единица (нацио­нальная денежная единица, признанная в качестве таковой в данной стране). См. money

- of the United States денежная единица Соединенных Штатов Америки

MONO BANK монобанк (банк, не имеющий отделений, филиалов). Ср. multioffice ban­king. См. bank, commercial bank

MONOBANK SYSTEM монобанковская система (система, основой кот. является единый государственный банк, имеющий вертикальную административную струк­туру и отделения в каждом регионе стра­ны. В отличие от двухуровневой банковской системы такой монобанк сочетает в себе функции центрального и коммерческого банка и не ставит своей задачей максими­зацию прибыли, выполняя, по существу, функции аппарата для цен трал изованн ого распределения кредитов, совершения рас­четов, кассового обслуживания и исполне­ния бюдж етов. М. с. характерна для стран с централизованно планируемой экономи­кой). См. centrally planned economy

М ON OP OLY 1) m оно і юл ия (модель ры нка, на кот. господствует одно предприятие в производстве и распределении данного ви­да продукции и делает это по монополь­ным, находящимся под его исключительным контролем ценам) 2) монополизировать

- profit монопольная прибыль undermine ~ подрывать монополию

См. competition, imperfect competition, oligopoly

MORAL HAZARD риск ментальности, риск изменения поведения (риск потерь в свя­зи с изменениями в поведении физического или юридического лица, кот. являются следствием заключніші контракта. Напр., наличие страхования депозитов может приводить к тому, что банки начинают принимать на себя более высокие риски, а их вкладчики не так тщательно анализи­руют финансовое состояние и риски кон­кретного банка. Наличие страхового по­крытия какого-л. объекта дает возмож­ность его владельцам вести себя более неосторожно либо даже совершать пре­ступления, чтобы получить страховое возмещение. Чрезмерные социальные гаран­тии могут приводить к снижению иници-

ативности физических лиц а поиске рабо­ты, в обеспечении независимых источников дохода и тлі.)- См. risk MORAL SUASION меры «морального» при­нуждения (письма, совещания, телефонные звонки, обращения к прессе, с тем чтобы повлиять на коммерческий банк и заста­вить выполнить требования банковского надзора). См. supervision MORATORIUM ON PAYMENTS мораторий на платежи [погашение долота и накопленных процентов] (івременное приостановление пла­тежей на определенный период или до момен ­та обратного решения). См. payment MORGAN STANLEY CAPITAL INTERNA­TIONAL INDICES фондовые индексы «Морган Стэнли Капитал Интернешнэл» (семейство фондовых индексов, кот. широ­ко использются институциональными ин­весторами, действующими на междуна­родных рынках, для формирования своих портфелей финансовых активов. Рассчи­тываются по миру в целом, по крупнейшим страшим и регионам, по отдельным видим ценных бумаг (акции и облигации), по от­раслям, по отдельным сегментам рынка ценных бумаг (наир., хеджевые фонды, ком­пании с малой капитализацией и т. п), в разлитых валютах {национальных, в долл. США, в евро). При расчете индексов ис­пользуется оригинальная методология {см. free float—adjusting market capitaliza­tion)). См. bond index, stock index MORTGAGE 1) ипотека [закладная] {долговой инструмент, посредством кот. заемщик пе­редает кредитору свое имущество {обычно недвижимость) в залог с правом удержания при невыполнении долговых обязательств. При этом за заемщиком сохраняется право использования данного имущества) 2) закла­дывать 3) кредит под закладную - d real estate [assets] заложенная недви­жимость [заложенные в ипотеку активы] См. assumable mortgage, assumption, blan­ket mortgage, first mortgage, mortgage agreement, mortgage bank, mortgage - backed securities (MBS), mortgagee, mortgagor, pool of mortgages {cm. pool) , second mortgage

MORTGAGE AGREEMENT соглашение о закладе недвижимости; закладное [ипотеч­ное] соглашение. См. agreement, mortgage MORTGAGE-BACKED BOND облигация, обеспеченная пулом закладных (одна из

разновидностей закладных ценных бумаг). Ср. mortgage bond. См. backed, bond, mortgage bond, mortgage-backed securi­ties (MBS)

MORTGAGE-BACKED SECURITIES (MBS) закладные [ипотечные] ценные бумаги, ценные бумаги, обеспеченные ипо­текой [закладными] (долговые ценные бу­маги, выпускаемые кредитором, в обеспе­чении у кот. находится пул ипотек [.за­кладных] под ранее выданные им ссуды под недвижимость. Поступление платежей по этим ссудим является источником пога­шения и выплаты процентов по ценным бумагам, обеспеченным ипотекой [заклад­ными]). Ср. mortgage bond. См. backed, mortgage, mortgage-backed bond, mort­gage bank

MORTGAGE BANK ипотечный банк (банк, специализирующийся на ипотечных опера­циях, кот. включают: долгосрочные ссуды под залог недвижимости, аккумуляцию ре­сурсов за счет эмиссии и размещения ипо­течных облигаций или за счет пакетиро­вания ипотечных ссуд и продажи долей участий (сертификатов на участие) в пакетах ссуд. Отдельные ипотечные ссуды или пулы таких ссуд могут перепродавать­ся крупным институциональным инвесто­рам. За И. б. сохраняется функция обслу­живания размещенных ипотечных ссуд) ~сг ипотечный банкир См. bank, commercial bank, mortgage

MORTGAGE BOND закладная [пі ютеч на я ] облигация (облигация, выпущенная под залог недвижимости). Ср. mortgage-backed bond. См. bond

MORTGAGE [MORTGAGING] COMPANY

компания по операциям с ипотеками (ком­пания, основным видом деятельности кот. является кредитование недвижимости). См. mortgage

MORTGAGEE держатель закладной на не­движимость (кредитор лица, заложившего недвижимость). См. mortgagor, mortgage

MORTGAGE FINANCE ипотечное финан­сирование (финансирование путем залога недвижимого имущества, а также переза­лога закладных, выпуска ценных бумаг, обеспеченных закладными, и создания пулов закладных с участием в них сторонних кредиторов). См. finance, mortgage

MORTGAGE INDEXATION индексирова­ние закладных [ипотеки] (напр., индекси-

poванне процента по закладным в зависи­мости от уровня инфляции. В неинфляци - онных экономиках кредитование под зало/ недвижимою имущества обычно осущест­вляется по фиксированным ставкам про­цента). См. indexation, mortgage MORTGAGE LOAN ипотечный кредит; ссу­да на строительство или покупку недви­жимости под заклад недвижимости (ссуда под недвижимость). См. loan, mortgage MORTGAGOR лицо, заложившее недвижи­мость с целью получения денежного займа (в этом качестве выступает заемщик). См. mortgage, mortgagee MOSCOW INTERBANK CURRENCY EX­CHANGE (MICEX) Московская межбан­ковская валютная биржа (ММВБ) (круп­нейшая валютная и фондовая биржа России, второй по значению срочный рынок (2005 г.)). Ср. Russian Trading System (RTS) MULTIBANK HOLDING COMPANY мно­гобанковская холдинговая компания {хол­динговая компания, кот. контролирует более чем один банк). См. bank holding company, chain banking, company, holding company, one-bank holding company MULTILATERAL FINANCIAL INSTITU­TION многосторонний финансовый инсти­тут {международный финансовый институт, собственность на кот. являтися «многосто­ронней», т. е. принадлежит многим государс­твам-у частникам {Всемирный банк, МВФ, Европтский банк реконструкции и развития игл. д.)). См. European Bank for Reconstruction and Development, International Monetary Fund (IMF), World Bank MU LTl LATERAL INV ESTMENT GUARAN­TEE AGENCY (MIGA) Многостороннее агентство по гарантированию инвестиции (МИГЛ) {специализированный междуна­родный финансовый институт, входящий в Группу Всемирного банка. Основная функ­ция: предоставление гарантий против по­литического риска прямым иностранным инвесторам, направляющим свои средства для вложения в развивающихся и переход­ных экономиках). См. agency, International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), International Development Association (IDA), International Finance Corporation (IFC), World Bank MULTILATERAL NET SETTLEMENT POSI­TION многосторонняя нетго-расчетная по­зиция {сумма стоимости всех переводов,

полученных участником системы нетто - іхісчетов за определенный период времени, за вычетом суммы всех треводов, отправленных данным участником всем остальным участ­никам. Если результат полож ительный, то говорят, что участник имеет кредитовую нетто-позицию, если отрицательный — то дебетовую). См. settlement MULTILATERAL NET SETTLEMENT SYS­TEM многосторонняя система нетто-рас - четов {система расчетов, в кот. каждгяй расчетный участник урегулирует {обычно единым платежом или получением плате­жа) свою многостороннюю нетто-расчет - ную позицию. Она складывается из всех платежей, полученных и осуществленных им со своего счета от имени своих клиентов или не являющихся расчетными участни­ков, в интересах кот. он действует). См. direct participant, multilateral net settle­ment position, multilateral netting MULTILATERAL NETTING многосторон­ний неттинг {соглашение. между тремя или более сторонами, по кот. каждый участник перечислят в клиринговую палату чистые {нетто) платежи, причитающиеся другим участникам, и получает из клиринговой штаты чистую {нетто) сумму платежей, причитающихся ему от других участников. Соглашение может распространяться на обязательства по финансовым контрак­там, на платежные переводы или на то и другое. М. н. обычно применяется в много­сторонней системе нетто-расчетов). См. bilateral netting, multilateral net settlement position, multilateral net settlement sys­tem, netting, settlement MULTIMILLIONAIRE мультимиллионер {физическое лицо, обладающее активами, кот. превышают десятки мшпионов долл. США {активы могут измеряться и в дру­гих «тяжелых» свободно конвертируемых валютах — евро, фунтах стерлингов, швей­царских франках и т. п.)). См. billionaire, fortune, millionaire

MULTIOFFICE BANKING многоофисная банковская деятельность {банковские опе­рации, кот. ведутся через сеть филиалов). Ср. mono bank. См. branching MULTIPLE OWNERSHIP многосторонняя собственность {активы, находящиеся в совместной собственности нескольких лиц (наир., меж государственная собствен - ноешь)). См. ownership

MUNICIPAL BOND [MUNICIPAL] муни­ципальная облигация (облигация, выпу­щенная муниципальным органом власти). См. bond, municipal finance, municipal securities, state bond

MUNICIPAL FINANCE муниципальные финансы [штатных и местных органов власти] (США) (система отношений, ох­ватывающих движение денежных доходов и расходов муниципального образования как экономического субъекта, его активов и обязательств, выраженных в денежной форме). См. finance, municipal securities

MUNICIPAL SAVINGS BANK муни цивиль­ный сберегательный банк (банк, действу­ющий под контролем муниципалитета, осуществляющий операции по сбережени­ям местного населения и по исполнению муниципального бюджета). См. bank, com­mercial bank, savings, savings bank, mu­tual savings bank, postal savings bank

MUNICIPAL SECURITIES муниципальные ценные бумаги (ценные бумаги, выпуска­емые муниципальными органами власти). То же, что municipals (см. municipal bond). См. municipal bond, municipal finance, securities

MUTUAL FUND совместный фонд (фонд, создаваемый инвестиционной компанией открытого типа (см. open-end investment [management] company). Держатель паев в С. ф. может продавать их только самому фонду, а он, в свою очередь, обязан их поку­пать. Указанные паи на организованных рынках (фондовых биржах) не обращают­ся. Размер С. ф. может увеличиваться пу­тем дополнительного выпуска паев (поэто­му он - открытого типа). Объем эмити­рованных паев не закрыт (отсюда - фонд открытого типа). Ежедневно объявляются котировки на покупку-продажу паев С. ф. для совершения текущих операций с его инвесторами. Котировки паев С. ф. опреде­ляются величиной чистой стоимости его активов, деленной на число акций (в свою очередь, чистая стоимость активов С. ф., вложенных в ценные бумаги и другие лик­видные ценности, является функцией от их рыночной стоимости на открытом рынке). Экономически и организационно схож с юнит-трастами (Великобритания)). Ср. closed-end investment [management] com­pany, investment trust bond - совместный фонд, объектом вло­жений кот. являются облигации equity ~ совместный фонд, объектом вло­жений кот. являются акции См. collective investment fund (см. collec­tive fund), index fund, institutional investor, investment trust, load mutual fund, money market fund, no-load mutual fund, unit holder, unit trust

MUTUALIZATION OF CREDIT RISKS

совместное принятие [разложение на всех] кредитных рисков (ситуация, когда в со­глашении о неттинге участвует более двух банков). См. credit risk, netting

MUTUAL SAVINGS BANK сберегательный банк, находящийся в собственности вклад­чиков (банк, кот. не является акционерным и управляется на основе траста, установ­ленного в интересах вкладчиков). См. bank, commercial bank, municipal savings bank, savings, savings bank, postal savings bank

Комментарии закрыты.