А

ABILITY способность {выполнить какую-л. финансовую или административную опе­рацию)

- to make payments способность осущест­вить платежи

- to meet liabilities as they fall due спо­собность выполнить обязательства по ме­ре наступления сроков их погашения

- to meet payments способность выпол­нить обязательства по платежам

~ to pay debts способность платить долги. Ср. inability to pay debts {неспособность платить долги)

~ to remove management [directors] право смещать менеджмент [директоров] {одна из мер, принимаемым в результате банков­ского надзора)

cash-generating ~ способность к генерации денежных средств {ключевая характерис­тика компании, по кот. можно оценить ее конкурентоспособность, способность «дер - жаться на плаву», общую эффективность деятельности в рыночной сфере) financial - способность липа нести и выпол­нять финансовые обязательства. См. inabil­ity to pay debts

ABOVE-THE-LINE BALANCE SHEET ITEMS балансовые статьи {статьи, вхо­дящие в баланс). Ср. below-the-line balance sheet items, balance sheet items. Cm. bal­ance sheet, item

ACCELERATE ускорять {наступление како­го - л. финансово - экономического событ ия при услати, что сложилась определенная, заранее оговоренная в соглашении ситуация, влияющая на изменение оценки привлека­тельности соглашения для контрагентов)

- securities ускорить [приблизить] дату погашения ценных бумаг

См. accelerated depreciation allowance, acceleration clause

ACCELERATED DEPRECIATION ALLO­WANCE скидка на сумму начисления ус­коренного износа {скидка со стоимости актива в размере ускоренного начисления износа; может использоваться в реж име льгот по налогообложению). См. accelerate, allowance, depreciation

ACCELERATION CLAUSE ускоряющая ого­ворка {возможный текстовой реквизит ком­мерческой [цепной] бумаги, содержащий условия ускорения срока платеж а: напр. при наступлении банкротства заемщика, при задержке ежемесячных платежей и т. п.). См. accelerate, clause

ACCEPT 1) а к це і п о ват ь (подтверждать согласие на оплату долгового или платеж­ного обязательства) 2) принимать к опла­те платежные документы 3) принимать денежные средства 4) соглашаться на оп­ределенные условия {напр., при заключе­нии договора), акцептовать указанные ус­ловия {принимать те или иные парамет­ры как допустимые при ведении финансо­вых и других операций)

~ a payment in gold [bank notes] получить платеж в золоте [банкнотах]

- cheques принимать к оплате чеки

- deposits принимать депозиты ~ risk принимать риск

См. acceptance, acceptance market, accept­ing house, acceptor, against acceptance, banker’s acceptance, dishonour by non-ac­ceptance, Generally Accepted Accounting Principles (GAAP), non-acceptance

ACCEPTABLE ііриемлемьій

- as a collateral приемлемый как обеспечение

- level of risk приемлемый уровень риска. См. risk

ACCEPTANCE 1) акцепт {согласие татель - щика [трассата] на оплату выставленно­го на него платежного требования [пере­

водного векселя или иного предъявленного обязательства]. Согласие на оплату («ак­цептовано >>) указывается непосредствен­но на бланке переводного векселя в отве­денной для этого зоне) 2) согласие на оп­ределенные условия (напр., при заключении договора), акцепт указанных условий presentation for [presentment for] - предъ­явление для акцепта. См. accept, accep­tance market, accepting house, acceptor, against acceptance, banker’s acceptance, bill of exchange, dishonour by non-accep­tance, drawee

risk - criteria критерии приемлемости риска

ACCEPTANCE MARKET рынок акцептов (рынок, на кот. обращаются банковские акцепты). См. accept, acceptance, accept­ing house, acceptor, banker’s acceptance, bond market, capital market, cash market, currency market, financial market, inter­bank market, intraday funds market, mar­ket, money market, over-the-counter (OTC) market, over-the-telephone market, REPO market, securities market, spot mar­ket, stock market, wholesale money mar­ket

ACCEPTING HOUSE акцептный дом (фи­нансовый институт, специализирующийся на операциях с векселями, акцепте пере­водных векселей и гарантировании плате­жей по векселям (Великобритания)). См. accept, acceptance, acceptance market, acceptor, banker’s acceptance, bill of ex­change, drawee, promissory note

ACCEPTOR акцептант (лицо, кот. должно выразить согласие на выполнение предъяв­ленного ему обязательства, т. е. акцепто­вать его. В расчетах переводными вексе­лями А. — это лицо, акцептовавшее пере­водной вексель в качестве трассата (см. drawee), главного и последнего плательщи­ка по переводному векселю). См. accept, acceptance, acceptance market, accepting house, acceptor, banker’s acceptance, bill of exchange

ACCESS доступ

- to advances доступ к ссудам (возмож­ность получения ссуд. Часто на развива­ющихся рынках заемщики имеют неодина­ковый Д. с., особенно в централизованных программах льготного кредитования при­оритетных секторов эконом ики. Привилегии [ограничения] в Д. с. могут быть связаны с характером собственности на компанию (государственная, с участием иностран­ного капитала и др.), с ее размером, моно­польным положением па рынке, политичес­кими связями и т. д.). См. advance

- to an account доступ к счету (может быть ограниченным (restricted access to ап account) или неограниченным (unrestricted access to account)

- to banking market доступ па банковский рынок

- to capital market доступ на рынок капи­талов (способность получать ресурсы с рынка капиталов, определяемая уровнем рисков, кот. связаны с заемщиком). См. access to advances (выше), cheque-access certificate of deposit, privileged access

ACCIDENT INSURANCE страхование от несчастного случая (один из видов стра­хования, объектами кот. являются разно­образные виды рисков, подпадающие под категорию «несчастного случая» (напр., финансовые убытки, связанные с утратой довертя к работнику, болезни, производс­твенные травмы, воровство и т. д.)). См. insurance

ACCOMMODATION ссуда (I. кредит как услуга [вспомоществование] лицу, не отве­чающему в полной мере формальным тре­бованиям для его получения, напр. не име­ющему обеспечения. Риски этого кредита покрыты третьим лицом 2. ссуда, предо­ставляемая будущему получателю креди­та до полного его одобрения внутри банка и удовлетворения тем формальным тре­бованиям, кот. к нему предъявляются). См. credit

- bill [paper] 1) дружеский вексель (вы­писывается одной стороной [должником] на другую, с тем чтобы последняя учла вексель win предоставила его в обеспечение и соответственно получила кредит) 2) переводной вексель (вексель, кот. ак­цептуется трассатом, чтобы принять на себя часть рисков трассанта и дать ему возможность получить под этот вексель щ)едит либо использовать его в расчетах. Не связан с торговыми сделками и товар­ным оборотом. Сторона, принимающая на себя риски, не получает никакого стоимо­сти ого эквивалента)

an ~ party сторона [лицо], обязанная по дружескому векселю. См. bill, finance ЬІІІ

ACCOUNT 1)счет {учетный регистр для лап пси финансово - хозяйственных операций с обращением их по дебету (левая сторона счета: вложения средств; расходы) или по кредиту (правая сторона счета: ресурсы, за счет кот. осуществляются вложения средств: доходы) 2) счет в банке или в ином финансовом институте ~ holder держатель счета

- in a fictitious паше счет на фиктивное имя

- owner владелец счета

~ servicing bank банк, обслуживающий счет

- statement выписка из счета access to ~ доступ к счету

active - действующий счет (счет, по кот. совершаются финансовые или иные иму­щественные операции; напр., счета клиен­тов в банках, по кот. совершаются денеж­ные зачисления или изъятия средств). См. activity ratios

anonymous - анонимный счет (счет на а нон им ного держа теля) audited ~ аудитированный счет (счет, прошедший аудиторскую проверку) bank - банковский счет blocked [bank] - блокированный [банков­ский] счет

buy securities on ones own - покупать ценные бумаги за свой собственный счет card ~ карточный счет (банковский счет по кредитной или дебетовой карточке). См. bank card

close ~s закрывать счета, совершать окон­чательны]"! расчет currency ~ текущий счет в валюте customer - клиентский счет establish ап - открывать счет [в банке] fraud - мошеннический счет freeze a bank - замораживать банковский счет

informal - неформальный [неофициаль­ный] банковский счет (счет, кот. открыт без соответствующей юридической и дру­гой документации) keep ап - вести счет

monetary unit of - денежная единица сче­та, одна из функций денег open ап - открыть счет recredit ап - восстановить сумму по кре­диту счета

redebit ап ~ восстановить сумму по дебе­ту счета

replenish ап ~ пополнять счет select an - type выбрать тип [банковского] счета

settle ~s урегулировать счета, произвести расчет

trust ~ трастовый счет См. account [trust account] administrator, account executive, administrate [trust] ac­count, bank, bun died-service account, capital account, cash account, concentration ac­count, correspondent account, current ac­count, demand account [deposit], demand deposit account (DDA), dual currency ac­count, financial account, individual retirement account (IRA), interbranch accounts, invest­ment account, joint account, margin account, money market deposit account (MMDA), negotiable order of withdrawal account (NOW account), nostro account, packaged - service chequeing account, pass-through ac­count, reserve account, savings account, securities account, share account, super NOW account, sweep account, tax account, tax-deductible account, time account (cm. time), trading account, transaction account, treasury tax and loan accounts ACCOUNTABILITY подотчетность (от­ветственность за расходование денежных средств, за ведение дел и т. д.)

~ of a central bank подотчетность цент­рального банка [парламенту, исполнитель­ным органам государственной власти budget - подотчетность в формировании и расходовании средств бюджета financial - финансовая подотчетность tax - подотчетность в формировании на­логовой политики, во взимании и исполь­зовании налогов См. group accountability ACCOUNT [TRUST ACCOUNT] ADMINI­STRATOR администратор [ трасто во го ] счета (лицо, отвечающее за операции по конкретному трастовому счету или груп­пе счетов; осуществляющее контакты с клиентами, расходные и приходные опера­ции; ведущее подготовку отчетности по счету и контролирующее его состояние и операции, происходящие по нему). См. ac­count, administrate [trust] account, trust ACCOUNTANT бухгалтер, учетный работ­ник (специалист, осуществляющий учет хозяйственной деятельности и аналити­ческую интерпретацию ее результатов). См. account, accounting, certified public accountant

ACCOUNT EXECUTIVE исполнитель счета (iоперационный исполнительный сотрудник брокерской фирмы, работающий по опера­циям с ценными бумагами с индивидуаль­ными клиентами). См. account, executive, registered representative, retail broker

ACCOUNTING учет (процесс идентифика­ции, измерения и сообщения экономической информации с целью обеспечения инфор­мированных управленческих решений по регул ировап ию экономы ческой деятел ьнос - ти. Рассматривается в качестве более широкого понятия, чем счетоводство (см. bookkeeping), включает не только регист­рацию хозяйственных операций, но и их аналитическую интерпретаци ю, подготов - ку специальной информации, аудит, нало­говый учет и т. д.)

- department бухгалтерия, департамент бухгалтерского учета [банка, компании]

- firm бухгалтерская фирма (специализи­руется на ведении бухгалтерского учета для предприятий)

См. accountant, accounting gimmick, ac­counting period, accounting system, ac­counting year, accounts payable, accounts receivable, accrual basis of accounting, bookkeeping, cash basis of accounting, certified public accountant, demand de­posit account (DDA), effect of accounting changes, financial accounting, Generally Accepted Accounting Principles (GAAP), historical cost accounting, management accounting, national accounting, responsi­bility accounting

ACCOUNTING GIMMICK бухгалтерский трюк, бухгалтерское ухищрение (наир., бухгалтер может завышать доходы в от­чете, не показывая часть расходов и от­нося их на более поздний учетный период, с тем чтобы создать ложное представле­ние с хорошем финансовом положении ком­пании). См. accounting

ACCOUNTING PERIOD учетный период (период времени (напр., один месяц, квар­тал, год), за кот. предприятиями и орга­низациями составляется финансовая от­четность). См. accounting, accounting year, fiscal vear

ACCOUNTING SYSTEM система бухгал­терского учета (методы и регистры бух­галтерского учета, кот. применяются в хозяйстве и составляют целостную сис­тему учета деловых операций, служащую для их идентификации, агрегирования дан­ных, регистрации и последующего анализа и контроля). См. accounting

ACCOUNTING YEAR учетный год (//чет­ный период, равный одному году). См. так­же fiscal year. См. accounting, accounting period

ACCOUNTS PAYABLE 1) кредиторская за­долженность 2) счета кредиторов 3) счета к оплате (задолженность юридического или физического лица перед своими контр­агентами)

- breakdown расшифровка кредиторской задолженности (регистр, содержащий пе­речень кредиторов, суммы, сроки и объекты задолженности)

- for goods and services кредиторская задолженность за товары и услуги

См. также dividends payable (см. divi­dends), maturity of receivables [payables] (cm. maturity), taxes payable (cm. tax). Cm. account, accounts receivable, notes payable to stockholders, payable, wages payable

ACCOUNTS RECEIVABLE 1) дебиторская задолженность 2) счета дебиторов 3) счета к получению (задолженность контр­агентов перед физическим или юридическим лицом)

- breakdown расшифровка дебиторской задолженности (регистр, включающий пе­речень дебиторов и кредиторов, суммы, сроки и объекты задолженности)

- for goods and services дебиторская за­долженность за товары и услуги. См. ac­count, accounts payable, debtor, debtors, notes receivable, receivables, receivables days on hand

uncollectible - безнадежные [неинкасси - руемые] дебиторские счета См. также provision for doubtful accounts (см. provision)

ACCREDIT 1) открывать аккредитив [кре­дит] 2) аккредитовать. См. accredited in­vestor, non-accrcdited investor

ACCREDITED INVESTOR аккредитован­ный инвестор (термин используется Комиссией по ценным бумагам и биржам (США). А. и. не засчитываются в лимит количества инвесторов (35), в пределах которого размещение ценных бумаг счи­тается частным. К А. и. автоматически относятся лица, удовлетворяющие следу­ющим критериям: а) физические лица с

доходом свыше 200 тыс. долл, в год; б) фи­зические лица с чистыми активами, пре­вышающими 1 млн долл., и др. (США)). См. accredit, hedge fund, investor, non - accredited investor ACCRUAL нако і ілен ne, нач мелен не - account накопительный счет ~ of interest начисление процентов ~ of savings накопление сбережений См. accrual basis of accounting, accrual of unpaid interest, accrual rate, accrued, nonaccrual assets, nonaccrual basis, nonac­crual loan, suspend interest accruals ACCRUAL BASIS OF ACCOUNTING учет но методу начисления (система учета, в кот. запись операций в бухгалтерских кни­гах происходит с момента совершения сдел­ки, т. е. ( момента возникновения взаимных обязательств между сторонами, в отличие от учета по кассовому методу, кот. произ­водится с момента совершения платежей, т. е. перечисления денежных средств или иных стоимостных эквивалентов в выпол­нение обязательств по сделке (см. cash basis [of accounting]). Это основополагающий принцип, принятый в международной прак­тике бухгалтерского учета и финансовой отчетности и позволяющий наиболее полно учитывать обязательства, относящиеся к компании, и соответственно риски, лежа­щие на ней). См. также accrual account (см. accrual). См. accrual, accounting, accrued ACCRUAL OF UNPAID INTEREST накоп­ление начисленных, но неуплаченных про­центов (как показывает международная практика, одна из самых распространенных причин ухудшения финансового положения банка состоит в продолжении начисления процентов по проблемным неинкассируемым ссудам и другим потерянным активам, а также в учете этих процентов в прибыли как базе наращивания капитала и выплаты дивидендов). См. accrual, accrued, bad debt, interest, suspend interest accruals, suspen­sion of interest on nonperforming assets ACCRUAL RATE 1) ста в ка н а ко 11 ления (ставка, определяющая скорость прираще­ния финансовой переменной — суммы инвес­тиций, налоговых платежей, остатков на банковском счете и т. п.) 2) ставка, но кот. осу щестзляется 11 ри ращен і іе і іенсионных накоплений в рамках пенсионной схемы с заданными параметрами (Великобритания). См. accrual, accrued, rate

ACCRUALS начисления (одна из статей пассива бухгалтерского баланса предпри­ятия, отражает задолженность по начис­ленной, но еще не выплаченной заработной плате, налогам, рентным платежам, про­центу и другим начислениям). См. accrual, accrual basis of accounting, accrued ACCRUED начисленный, но еще не выпла­чен ный

- dividends начисленные, но еще не вы­плаченные дивиденды

- income начисленный, но еще не выпла­ченный доход

- taxes начисленные, но еще не уплачен­ные налоги

См. accrual, accrual basis of accounting, accrual of unpaid interest, accruals, accrued interest, accrued interest receivable ACCRUED INTEREST начисленный, но еще не выплаченный процент (напр., про­цент, причитающийся к выплате по обли­гациям за период, прошедший с прошлой выплаты. Включается в цену облигации, по кот. она торгуется на рынке; при про­чих равных чем ближе официальный срок выплаты процентов по облигации, тем ее цена (учитывающая начисленный, но еще не выплаченный процент) выше). См. accrual, accrued interest receivable, clean price, dirty price

ACCRUED INTEREST RECEIVABLE

1) проценты, начисленные, но не инкасси­рованные с клиентов 2) начисленные про­центы к получению 3) дебиторская задол­женность заемщиков по начисленным процентам, статья в активе бухгалтерско­го баланса коммерческих банков США. См. accrual, accrued, accrued interest, interest

ACCUMULATION BOND облигация, про­даваемая с дисконтом против номинала (процент по облигации выплачивается как разница между номинальной и продаж ной стоимостями). См. bond ACID TEST RATIO, то же, что quick ratio ACQUIRE приобретать

- a bank приобретать банк

- funds [for lending, investing] привлекать фонды [ресурсы] [для кредитования, ин­вестирования и т. д.]

- securities приобретать ценные бумаги (путем покупки, дарения и т. п.). См. acquiree, acquirer, acquisition, amal­gamation, merger, takeover

ACQUIREE приобретаемая фирма (напр., банк)

ACQUIRER приобретатель (напр., банк приобретатель другого банка)

ACQUISITION приобретение [компании, ак­тивом, имущества, собственности и т. д.]

~ by a stronger financial institution приобре­тение [поглощение] более сильным финан­совым институтом (один из способов рест­руктуризации терпящего бедствие банка)

- cost, то же, что historical cost

- method метод приобретения (напр., пу­тем прямого денежного платежи (см. cash purchase (см. cash)) или обмена акций (exchange of equity securities) и т. д.)

~ of assets приобретение активов (любая покупка активов, приобретение их путем лизинга, обмена, слияния, консолидации, пра сопреем ства)

- price цена приобретения (одного бизнеса другим)

bank - приобретение банка deposit - аккумуляция депозитов loan - привлечение ссуды. Ср. disposition of assets

См. acquire, acquisition premium, amalga­mation, merger, reorganization, takeover, unusual acquisition

ACQUISITION PREMIUM надбавка, связан­ная с приобретением (отклонение цены, по кот. приобретается компания или финансо­вый институт, от их рыночной стоимости до момента приобретения. Это отклонение, как правило, является положительным, пос­кольку сам факт появления спроса на бизнес, готовность какого-л. лица его приобрести приводит к повышению цены этого бизнеса). См. acquisition, preacquisition market value

ACROSS-THE-BOARD INTERVENTION вмешательство правительства в деятель­ность одновременно всех финансовых ин­ститутов с целью облегчения бедственно­го положения финансовой системы страны (напр., искусственное «подстегиванием ин­фляции, для того чтобы обесценить невоз - врашаемые долги и обязательства банков, или абсорбция центральным банком потерь коммерческих банков от изменения курсов иностранных валют). См. across-the-board relief, casc-by-casc restructuring, debt cri­sis, financial crisis, financial distress, fi­nancial instability, financial panic, financial stability, intervene in a bank, intervention­ist approach, lender of last resort

ACROSS-THE-BOARD RELIEF помощь правительства всем финансовым институ­там (с целью облегчения бедственного по­ложения финансовой системы страны). См. across-the-board intervention, casc-by - casc restructuring, debt crisis, financial crisis, financial distress, financial instabil­ity, financial panic, financial stability, in­tervene in a bank, interventionist approach, lender of last resort

ACTIVE активный, действующий, находя­щийся в активе

- account действующий счет (счет, по кот. совершаются финансовые или иные иму­щественные операции, напр., счета клиен­тов в банках, по кот. производятся денеж­ные зачисления или изъятия средств). См. account, activity ratios ~ securities активные ценные бумаги (цен­ные бумаги, активно обращающиеся на рынке с большим объемом ежедневно совер­шаемых сделок и с более узким спредом меж ду курсами покупки и продажи)

См. active portfolio management, activity ratios

ACTIVE PORTFOLIO MANAGEMENT ак­тивное управление портфелем (метод управления портфелем, целью кот. явля­ется получение более высокой доходности, чем в среднем по рынку, за счет принятия дополнительных рисков на основе субъек­тивного мнения о будущей динамике цен. Активный стиль управления, как правило, сопряжен с частым изменением состава портфеля и большим количеством сделок, совершаемых на открытом рынке). См. passive portfolio management, portfolio, portfolio management

ACTIVITIES деятельность, операции fee generating - банковские операции, осуществляемые за плату или за комисси­онные, а не на основе взыскания процента (напр., управление инвестициями клиента, консультационные услуги) financing - деятельность по привлечению финансовых ресурсов (статьи в отчете о денеж ных потоках) fraud and illegal - мошенническая и неза­конная деятельность (операции) investing инвестиционная деятельность (статьи в отчете о денеж ных потоках) lending - кредитные операции (услуги по выдаче кредитов, предоставляемые банком)

loss making - убыточная деятельность operating - операционная деятельность (статьи в отчете о денежных потоках) См. diversification of business activities, limitations on lending activities, non-bank activities, operating activities ACTIVITY RATIOS 1) группа коэффици­ентов, объединенных под названием «ко - эффициенты активности>> (оборачивае­мость, дебиторская задолженность и за­пасы товарно-материальных ценностей а днях и т. п.) 2) коэффициент активности счетов (вычисляется как отношение дейст­вующих счетов к общему количеству от­крытых счетов). См. также efficiency ratios. См. active ACT UAL фактич ec киї і ~ cost фактические издержки ~ payment фактический платеж ACTUARIAL актуарны й ~ certificate актуарный сертификат {офи­циальное удостоверение актуарием опре­деленных финансовых фактов, требуемое законодательством Великобритани и)

- consulting актуарное консультирование (одно из основных направлений актуарных услуг, кот. включает широкий круг актуар­ных работ и моделей, предлагаемых финан­совым институтам, внутрикорпоративным, пенсионным и инвестиционным танам)

~ science актуарная наука, актуарное дело См. actuarial risk, actuary, insurance ACTUARIAL RISK актуарный риск (риск невозможности выполнения принятых на себя обязательств — в страховании и пен­сионном деле). См. actuary, risk ACTUARY актуарий (математик [статис­тик], работающий в страховых компани­ях и пенсионных фондах и рассчитываю­щий риски несовпадения потоков плате­жей, связанных с привлечением денежных ресурсов (страховые премии, пенсионные взносы), и выплат по страховым и пенси­онным обязательствам — с учетом риска, доходности и ликвидности активов, в кот. страховые компании и пенсионные фош)ы как институциональные инвесторы вкла­дывают привлеченные средства, обеспечи­вая доход, покрывающий (наряду со стра­ховыми премиями и пенсионными взносами) их будущие обязательства) appointed - назначенный актуарий (долж­ность, кот. обязана иметь компания по страхованию жизни с целью оценки возмож­

ности выполнения в настоящем и будущем своих обязательств перед застрахованными лицами; отчитывается перед финансовым ре гул я торам ( Великобритания)) appropriate - выделенный актуарий (А, кот. обязана иметь компания по стра­хованию, находящаяся в совместной собс­твенности застрахованных физических лиц). См. friendly society casualty - актуарий, специализирующий­ся на актуарных расчетах в области стра­хования ответственности за нанесение личного или имущественного ущерба (США). См. casualty insurance general insurance - актуарий, специализи­рующийся во всех областях страхования, кроме страхования жизни и здоровья Government ~’s Department (GAD) Ден артамен т Государст вен но го акту ар ия (Великобритания) (государственный инс - т ищут, о суще cm вля ю щи й оф и циал ьно е актуарное консультирование других пра­вительственных ведомств и обслуживаю­щий актуарными расчетами государствен­ные пенсионные схемы) life - актуарий, специализирующийся в области страхования жизни и здоровья pensions - пенсионный актуарий (лицо, специализирующееся на актуарных расче­тах для пенсионных планов и пенсионных фондов)

syndicate - актуарий синдиката (А., кот. назначается страховым синдикатом, опе­рирующим на рынке «Ллойдс»)

См. actuarial, actuarial risk, insurance

ADDED VALUE добавленная стоимость (стоимость, добавляемая к продукту на каждом этапе его переработки в резуль­тате прилож ения к нему дополнительных затрат труда). См. value, value-added tax

ADDITIONAL SECURITY OF A LOAN до­полнительное обеспечение ссуды (обеспе­чение, кот. банк может затребовать допол­нительно при нарушении каких-л. условий ссуды. В качестве Д. о.с. может рассматри­ваться гарантия третьей стороны, пере­крывающая ту часть ссуды, кот. уже обес­печена залогом). См. loan, security

ADDITIONAL SETTLEMENT OBLIGA­TIONS дополнительные обязательства для у ре гул ирования расчетов (финансовые обязательства, кот. рассчитываются для каждого участника клиринговой палаты

или расчетного соглашения и обеспечивают покрытие возникших в данный день долгов участиика, оказавшегося неплатежеспо - собным). См. obligation, settlement

ADD-ON INTEREST «добавленный про­цент» (метод начисления процентов на ссуду, при кот.: а) проценты начисляются за весь период действия ссуды; б) процен­ты присоединяются к основной ссуде и таким образом подсчитывается общая сумма задолженности к погашению; в) об­щая ссуда делится на равные платежи в том случае, если она предоставляется с погашением равными периодическими пла­тежами). См. installment, installment cre­dit [loan], interest

ADJUSTABLE RATE PREFERRED STOCK привилегированная акция с регу­лируемой ставкой процента (акция, в кот. устанавливается привязка ставки диви­денда к ставке каких-л. общепризнанных (обычно правы тельствен ных) кра ткосро ч - ных ценных бумаг; в США, напр., дивиденд по такой привилегированной акции мож ет устанавливаться в размере ставки выплат по краткосрочным казначейским векселям плюс 1%). См. preferred stock [equity], rate, stock, treasury bill (T-bill)

ADJUSTMENT LENDING регулирующее кредитование, предоставление ссуд на це­ли структурных реформ (подобные креди­ты предоставляются Всемирным банком государствам - заемщикам). См. lending

ADMINISTERED RATE администрируемая процентная ставка (централизованно ре­гулируемые правительством процентные ставки по ссудам, кот. предоставляются коммерческими банками, ставки по депо­зитам и т. д. Регулирование может осу­ществляться через: а) прямое установле­ние величины процентов; б) искусственно заниженные ставки процентов селектив­ных кредитов, предоставляемых централь­ным банком коммерческим банкам с целью поддержки определенных отраслей хозяй­ства; в) установление потолков и ниж них уровней процентных ставок, внутри кот. процент может свободно колебаться). См. administrative fixing of interest rates, cap rate, financial deregulation, interest rate ceiling, interest rate control, interest rate liberalization, rate

ADMINISTRATE [TRUST] ACCOUNT ад­министрировать [трастовый] счет (содер­
жание администрирования см. account [trust account] administrator)

ADMINISTRATIVE COSTS адм и h не тра­ті шные расходы (расходы на управление компанией или финансовым институтом: заработная плата служащих, занятых в управлении компанией, расходы на инфор­мацию, материальные расходы, связанные с функцией управления, и т. д.). См. cost

ADMINISTRATIVE FIXING OF INTEREST RATES административное фиксирование [установление] процентных ставок (назна­чение государственным регулятивным ор­ганом (центральным банком, министер­ством финансов и т. д.) обязательно при­меняемых процентных ставок за кредит, по депозитам а др. Широко используется в странах с директивной экономикой или с высокой долей государственной собствен­ности и вмешательства государства в экономическую жизнь; связано с центра­лизована ым, административным распре­делением кредитов вместо рыночной по­купки-продажи кредитаых ресурсов. Кредит перестает быть товаром, поэто­му его цена (процент) уже не является ценой товара и не может складываться на рынке. В связи с этим государство вмес­то косвенного влияния на величину процен­та и через нее — на хозяйственную актив­ность (процентная политика) начинает прямо устанавливать обязательную для применения величину процентных ставок, исходя из необходимости: а) минимизации издержек в государственном секторе (про­цент в директивных экономиках поддержи­вается на искусственно низком уровне);

б) экономического стимулирования (про­цент дифференцирован в зависимости от сроков ссуд, наличия просроченной задол­женности, значимости с точки зрения государства объекта кредитования и т. д);

в) покрытия издержек банковского секто­ра). См. administered rate, allocate credit, cap rate, financial deregulation, interest, interest rate ceiling, interest rate control, interest rate liberalization

Подпись: во

ADMINISTRATOR администратор, управ­ляющий (1. должностное лицо, осущест­вляющее оперативное управление имущес­твенным, финансовым или организацион­ным объектом 2. лицо, осуществляющее документальные, учетные или иные тех­нические функции в отношении имущест­

венного, финансового или административ­ного объекта 3. лицо, назначенное судом для управления имущественным, финансо­вым или организационным объектам в целях исполнения решения суда) financial - финансовый администратор (лицо, от встающее за техническое? совер­шение финансовых операций определенно­го рода: проведение платежей в адрес оп­ределенной категории лиц, взыскание за­долженности и т. п.)

loan - администратор по ссудам (лицо, осу­ществляющее учет ссуд, ведение кредитных дел, обработку кредитной информации) office ~ управляющий офисом payroll - администратор по заработной плате (лицо, осуществляющее учет и на­числение заработной платы, а также на­логовые платежи из заработной платы) portfolio account - администратор счета портфеля (лицо, отвечающее за учет и от­четность по операциям с портфелем акти­вов, и т. п). См. administrator of estate ADMINISTRATOR OF ESTATE админис­тратор наследуемого имущества (рас поря - д и тел ъ, иепо сред cm вен и о у правля ющ и й наследуемым имуществом; назначается, в отличие от душеприказчика и вместо него, судом, если умершее лицо не оставило за­вещания и соответственно не указано ду­шеприказчика). Ср. estate, estate tax, executor. См. administrator ADMISSION 1) покупка доли участия (см. participation) в коллективном фонде. См. collective [investment] fund 2) допуск

- of securities to listing допуск ценных бумаг к листингу [на фондовой бирже]

~ to trading допуск к торговле ADULTERATE COIN портить монету. См.

adulteration, coin ADULTERATION порча

- of coins порча монет (использование менее ценных сплавов, напр.: добавление серебра в золотые монеты или меди — в серебряные; чеканка монеты с меньшим весом, чем она должна быть, и т. п.)

AD VALOREM ла т. а два л о рн ы і і (метод установления налогов, таможенных тари­фов, пошлин, комиссий и т. д., в процентах от стоимости объекта обложения. По ме­ре роста стоимости объекта обложения в фиксированном проценте от него растет и су мча налога (тарифа, поплины и т. п): напр., А. налог в 1% означает взыскание 1 цента за 1 долл, стоимости объекта об­ложения (если его стоимость оценивается в долл. США))

- tariff адвалорный тариф (импортный тариф, исчисляемый по методу ad valorem, в процентах от стоимости импортируе­мых товаров). См. export tariff, import tariff, tariff

- tax адвалорный налог (налог, исчисляе­мый по методіf ad valorem). См. tax

ADVANCE 1) ссуда 2)с суд ить 3)а ванс

4) авансировать 5) рост цен [курсовой сто­имости ценных бумаг] 6) расти в цене [стоимости] 7) предварительный ~ing market рынок растущих курсов цен­ных бумаг

current account ~s ссуды, предоставляе­мые по текущим счетам в качестве источ­ника оборотного капитала outstanding ~ непогашенная ссуда. См. ac­cess to advances (см. access), future ad­vances clause

pay in ~ платить досрочно, платить вперед, совершать авансовый платеж pay in ~ of a shipment платить до отгруз­ки [товара]. См. advance payment, cash advance loan

reserve in " резервировать предваритель­но. См. advance notice

ADVANCE NOTICE предварительное уве­домление (документ, кот. заранее предуп­реждает о совершении одной из сторон по договору определенных действий, требую­щих предварительного уведомления другой стороны)

~ of withdrawal предварительное уведом­ление о снятии средств [со счета]. См. advance

ADVANCE PAYMENT авансовый платеж (оплата клиентом: а) товара, до его пос­тавки; б) работы, до ее выполнения;

в) услуги, до ее предоставления. Ал. ис­пользуются: для авансирования контра­гента, чтобы предоставить ему средства для выполнения контракта; для гаранти­рования платежа и уменьшения финансо­вых рисков поставщика, если его клиент обладает сомнительной платежеспособ­ностью). См. advance, payment

ADVICE 1 ) авизо 2) банковское извещение [уведомление] о совершении сделки, о выставлении аккредитива и т. д. 3)авизо­вать. См. credit advice, debit advice, letter of advice

ADVISED LINE OF CREDIT уведомитель­ная кредитная линия (ее установление для клиента свидетельствует о готовнос­ти wiu намерениях (но не о юридических обязательствах) банка предоставить ссу­ду). См. также confirmed line of credit (см. confirm), Cp. committed line of cred­it. Cm. credit, credit line, guidance line of credit, line of credit, nonrevolving credit line, revolving line of credit, seasonal line of credit, standby credit line

ADVISORY NETTING уведомительный неттинг. См. netting, position netting

AFFILIATE 1) аффилированное юридическое лицо (органшшция, кот. имеет долевое*учас­тие или иной интерес в другой организации и на этой основе получает возможность влиять на принятие решений в ней). См. affiliated company [institution], affiliated person, affiliation 2) аффилированный (на- ходящйся в состоянии аффилированности) ~ bank аффилированный банк insurance - program программа продажи страховых продуктов через лиц, предоста­вивших свои сайты в Интернете для рекла­мирования и продажи (за комиссионные) определенной продуктовой СТ|ЮХОВОЙ линии

(Великобритания)

AFFILIATED COMPANY [INSTITUTION]

аффилированная компания, аффилиро­ванный институт (компания, связанная с другой компанией [ банком] через высокую долю участия в акционерном капитале, директорате и т. д.). См. affiliate, affili­ated person, affiliation

AFFILIATED PERSON аффилированное лицо (лицо, имеющее интерес в предпри­ятии и обладающее возможностями (в силу участия в собственности, служебного по­ложения, родственных связей и т. д.) влиять на принятие решений на данном предпри­ятии. Ал. могут стать: один из директоров, член его семьи, представитель высшего ме­неджмента, крупный акционер и др.). См. affiliate, af filiated company [institution], affiliation

AFFILIATION аффилирование (приобрете­ние влияния на принятие решений в сто­ронней компании (на основе покупки доли акционерного капитана, введения своих людей в директорат и т. д.): одна из воз­можных стратегий универсального банка win иной коммерческой организации по за­воеванию новых сегментов рынка)

- with an insurance company приобретение [банком или иной коммерческой органи­зацией] определенной доли участия в стра­ховой компании, ее директорате и т. и. (осуществляется с целью организации сов­местного предложения продуктов и выхо­да на страховой рынок)

См. affiliate, affiliated company [institu­tion], affiliated person

AFFINITY CARD кредитная карточка, кот. выпущена для іругпіьі людей, объединен­ных общими интересами. См. bank card, credit card

- program программа выпуска кредитных карточек для групп людей, объединенных общими интересами (дизайн карточки должен отражать интересы ее держате­лей, совпадающие условия, на кот. выпу­щена карта. Владельцами карточки могут быть: а) члены одного клуба, болельщики одной спортивной команды и др.; б) поль­зователи одной и той же марки автома­шины, одною и того же типа программно­го обеспечения; в) проживающие в одном и том же городе и др. Пользователи карто­чки получают дополнительные льготы [скидки] от поставщиков товаров и услуг, объединенных одной и той же торговой маркой, под кот. выпущена карточка, win от поставщиков розничных услуг, находя­щихся в данном регионе).

AFF1RMATION OF TRADE 1) подтверж­дение клиентом правильности выполнения брокером трастовой сделки 2) сообщение покупателя [продавца] в депозитарий, со­держащее необходимые данные по расче­там за сделку с ценными бумагами

AFGHANI афгани (национальная денеж­ная единица Афганистана «афганский афгани»)

AFTER-ACQUIRED PR OP FRIT CLAUSE

пункт об имуществе, кот. впоследствии будет приобретено (пункт в деловом со­глашении, распространяющий право зало­га на то имущество, кот. приобретается должником после заключения соглашения о залоге). См. clause

AFTER-HOURS TRADING трейдинг после закрытия (совершение сделок с ценными бумагами после закрытия биржевых сессий (по ценам, формирующимся в порядке из­менения спроса и предложения; по ценам закрытия; по средним ценам торгового дня и др.). Подобные «телеторговые» сессии могут существовать на фондовых биржах: или во внебиржевых [іальтернативных] тор­говых системах). См. alternative trading system (ATS), stock exchange, trading

AFTERMARKET SUPPORT OF SECURI­TIES iюслерыночная подде]>жка цен ных бумаг (производится андеррайтером пос­ле их первичного размещения и включает: аналитическое и консультационное обслу­живание эмитента; поддержание объема и ликвидности рынка ценных бумаг, по кот. осуществлялся андеррайтинг; выполнение функций маркетмейкера). См. securities, underwriting

AGAINST ACCEPTANCE против акцепта (принцип «поставка против акцепта», т. е. поставки товара, ценной бумаги или иного актива только в случае акцепта покупа­телем своего обязательства оплатить поставку (напр., отправка товара поку­пателю против акцепта им переводного векселя как обязательства оплатить то­вар). Ср. against payment. См. accept, ac­ceptance, acceptance market, accepting house, acceptor

AGAINST PAYMENT против платежа (при­нцип <<поставка против платежа», т. е. поставка товара, ценной бумаги или ино­го актива в обмен на совершенный поку­пателем платеж* за поставку. «Поставка против платежа» — механизм организа­ции депозитарного и расчетно-тирито­вого обслуживания, гарантирующий, что передача одного финансового актива бу­дет произведена только в случае оконча­тельной передачи другого актива (напр., поставка ценных бумаг против перечис­ления денежных средств). Активы могут включать в себя: денеж ные активы (инос­транная валюта), ценные бумаги и другие финансовые инструменты) receive securities - получать пенные бу­маги против платежа Ср. against acceptance. См. delivery versus payment (DVP) system [delivery against payment], payment

AGENCY 1) агентство (форма отношений в бизнесе, в рамках кот. принципал нанимает иное лицо (агента) для ведения деятельнос­ти в интересах принципат, передает аген­ту часть полномочий по принятию решений, а также часть принадлеж ащих ему ресур­сов). См. agency costs, bank agency 2) агент­ство (форма трастовых операций, предпо­лагающая распоряжение имуществом от имени доверителя, при этом собственность на имущество не переводится на имя рас­порядителя [управляющего трастом], он выполняет лишь функции агента, не имея права сам ост оятел ьн о предприн имать действия с имуществом, находящимся в трасте, и все операции с ним осуществля­ются только по инструкции доверителя) 3) агентство (организация, осуществляющая ограниченный набор функций, кот. опреде­лены для нее учредителями или установле­ны законодательством). См. collection agency, credit agency, credit rating agency, rating agency, recovery agency 4) агентство (представительство бизнеса в других реги­онах или сегментах рынка, не связанных с основным бизнесом, кот. выполняет огра­ниченный набор функций). См. bank agency

5) структурная единица государственных органов власти (напр., U. S. Trade and Development Agency - Агентство no тор­говле и развитию США, Canada Revenue Agency - Агентство по доходам Канады (налоговая служба Канады)). См. agency [Federal Agencies] securities, Financial Services Agency, Interagency Country Exposure Review Committee (ICERC)

6) международный институт, выполняю­щий ограниченный набор функций, опре­деленных для него учредителями. См. Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) 7) агентский договор (напр. дого­вор комиссии или договор поручения). См. commission

personal - личное агентство (агентство, создаваемое в интересах физического лица при совершении трастовых операций). См. agent, agency endorsement AGENCY COSTS a re h тс к и e и здер ж к и (1. расходы, связанные с наблюдением и контролем за деятельностью менеджеров в такой компании, где собственность и контроль за бизнесом разделены, в резуль­тате чего интересы менеджеров и конечных собственников расходятся. Менеджеры, по сути, выступают в этом случае в роли нанятых «агентов», кот. обязаны управ­лять компанией в интересах как развития бизнеса в целом, так и его собственников. Вместе с тем менеджеры объективно обла - дают собственными интересами и способ­ны действовать в нарушение интересов акционеров и бизнеса либо могут ими пре-

небрегатъ, если моральные и материальные стимулы для их успешной работы недоста­точно сильны. В этом случае они не стре­мятся прилагать все у с win я для эффектив­ного ведения бизнеса, но заботятся об увеличении собственных доходов в ущерб интересам той стороны, чьими наемными работниками они являются 2. затраты на обеспечение деятельности агентов (наир., менеджеров) 3. конечные потери от неэф­фективной деятельности менеджеров, если таковые возникают 4. издержки, обуслов­ленные расхождением интересов рядовых специалистов и интересов компании)

~ theory теория агентских издержек (одно из направлений западной экономической те­ории. Исследует эффективность деятель­ности корпорации с позиций агентских из­держек; кот. она обременена, и возможнос­тей их минимизации). См. agency, cost AGENCY ENDORSEMENT, то же, что trust endorsement. См. agency, endorsement AGENCY [FEDERAL AGENCIES] SECURI­TIES ценные бумаги, выпускаемые специ - ал іізирова нн ым 11 финансо во - кредитн ым 11 учреждениями, кот. находятся в собствен­ности федерального правительства или получают от него финансовую поддержку (предназначены для льготного кредитова­ния и финансирования групп заемщиков, не выдерж ивающих коммерческих условий за­имствования у частных банков; для торго­вого финансирования; для привлечения средств с целью ликвидации неплатежеспо­собных финансовых институтов и т. д. В США такими полномочиями обладают Администрация фермерского кредита (Farm Credit Administration), Экспортно-импор­тный банк США (Export-Import Bank of t he United St ates), Федеральная националь­ная ассоциация no ипотеке (Federal Nation Mortgage Association) и другие финансовые институты, кот. выпускают облигации и другие ценные бумаги для финансирования своей деятельности). То же, что agency issues, United States [Federal] government agency securities. Cm. agency, securities AGENT 1) агент 2) распорядитель имущест­ва в агентстве (как виде траста). См. agen­cy 3) посредник 4) комиссионный агент [посредник] (агент, действующий на осно­вании договора комиссии или договора по­ручения, за счет средств и в интересах другой стороны) 5)лицо, исполняющее

какие-л. функции. См. economic agent 6) лицо, исполняющее различные техни­ческие функции в интересах другой сторо­ны и по договору с ней либо обязанное исполнять их в соответствии с законода­тельством. См. conversion agent, dividend paying agent, exchange agent, fiscal agent, paying agent, settlement agent, transfer agent

authorized - уполномоченный агент estate - агент по продаже недвижимости unauthorized - неуполномоченный агент. См. agency, co-agent, insurance agent

AGGREGATE CONSUMPTION совокупное потребление (совокупные расходы домаш­них хозяйств на потребление конечных товаров и услуг, без включения расходов, связанных с инвестициями (на прирост недвиж имости и других основных активов, а такж е запасов товаров). Термин исполь­зуется и в более широком смысле, т. е. мо­жет учитывать потребление не только домашних хозяйств, но и правительства. Макроэкономический агрегат, с кот. опе­рируют в экономической теории, в систе­ме национального счетоводства). См. ag­gregate demand, aggregate supply, nation­al accounting

AGGREGATE DEMAND 1) совокупный спрос (совокупность планируемых расходов на конечные товары и услуги, произведенные в национальной экономике при данном уров­не цен. Объем и структура С. с. определя­ются алгебраической суммой расходов на­селения на потребление, расходов бизнеса на инвестиции, расходов правительства и сальдо экспорта за вычетом сальдо импор­та (чистый экспорт добавляется, чистый импорт вычитается). Макроэкономический агрегат, широко используемый в экономи­ческой теории, системе национального сче­товодства и в хозяйственной политике). См. aggregate consumption, aggregate sup­ply, national accounting 2) спрос на любые (не только конечные) товары и услуги. См. aggregate supply, demand, supply

AGGREGATE SUPPLY 1) совокупное пред­ложение (совокупность конечных товаров и услуг, произведенных в национальной эко­номике при данном уровне цен и с целью удовлетворения совокупного спроса. Макроэкономический агрегат, широко ис­пользуемый в экономической теории, сис­теме национального счетоводства и в хо-

зяйственпой политике). См. aggregate consumption, aggregate supply, national accounting 2) предложение любых (не только конечных) товаров и услуг. См. aggregate demand, demand, supply AGGRESSIVE INVESTMENTS агрессив­ные инвестиции (инвестиции, осущест­вленные исходя из агрессивной политики формирования инвестиционного портфеля [фонда]. Указанная политика предпола­гает выбор активов, имеющих высокие риски, но при этом обладающих значи­тельным потенциалом роста рыночной стоимости - без каких-л. ограничений по отраслевому или региональному распре­делению портфеля, по уровню кредитного рейтинга и др. В качестве активов могут выбираться акции недооцененных пред­приятий либо компаний, кот. являются целями при поглощении, а также мусорные облигации (см. junk bond), ценные бумаги эмитентов, находящихся на формирую­щихся рынках (см. emerging [securities] market), активы, с кот. интенсивно ве­дутся спекулятивные операции, и др.). См. conservative investments, investment AGGRESSIVE MANAGEMENT агрессивный менеджмент (агрессивное расширение опера­ций, инструментов, клиентской базы, регио­нов, в кот. проводятся операции, при ослаб­лении ограничений, связанных с риском). См. conservative management, management AGING классификация счетов с позиции своевременности погашения (срочные, про­сроченные на 30 [ 60] chum и т. д. Используется для оценки величины неинкассируемыхдол­гов и прогнозирования необходимых разме­ров резервов против просроченных долгов) - of accounts receivable классификация дебиторской задолженности по срокам AGIO ажио, лаж (превышение курсовой сто­имости актива, напр. ценной бумаги, над номиналом). См. disagio AG R Е ЕМ ENT со гл аше н ие, д ого вор (согла - шение меж ду сторонами, ус та наст ивающее взаимные обяштельства между ними) conclude ап ~ заключить договор consumer loan - договор потребительско­го кредита

credit card - договор о кредитной карточке (об условиях выдачи и использования кре­дитной карточки)

free trade ~ соглашение о свободной тор­говле [между странами] governed by ап ~ регулируемый договором loan participation - договор между банка­ми: инициирующим ссуду и приобретаю­щим ее долю

master - типовое [стандартное] соглашение negotiate terms of an - договариваться об условиях соглашения overnight repuchase - соглашение о про­даже актива с обратной покупкой его на следующий день по более высокой цене participation - соглашение о совместном участии в какой-либо деятельности parties to an - стороны по договору (лица, за кл ю ча ющ ие дог овор) partnership ~ договор о создании товари­щества [партнерства] (врусской термино­логии — учредительный договор) renegotiate terms of an [loan] - пересмот­реть условия [кредитного] соглашения securities loan - договор о ссуде, выдава­емой ценными бумагами security - договор залога, залоговый до­говор, залоговое соглашение sign ап - подписать договор terminate ап - расторгнуть договор trust - трастовое соглашение, договор об учреждении траста См. agreement letter, Brctton Woods Agreement, double taxa­tion agreement, financial agreement, General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), hire-purchase [agreement], General Agreement on Trade in Services (GATS), lease agreement (cm. lease), loan agreement (cm. loan), loss-sharing rule [agreement], mortgage agreement, open- ended repurchase agreement, repurchase agreement (REPO, RP), restructuring agreement

AGREEMENT LETTER письмо о соглаше­нии (извещение об открытии кредитной линии [аккредитива]. Уведомляет о наме­рениях банка; не означает принятия на себя банком юридических обязательств; предусматривает право на односторонний отказ; не имеет конечной даты исполне­ния: банком указывается, что оно дейс­твует <<до следующего извещения»). Ср. commitment letter. См. agreement

AGRICULTURAL BANK сельскохозяйс­твенный банк (специализируется на об­служивании сельскохозяйственных пред - приятии). См. agricultural linancial institu­tion, agricultural loan [credit], bank, credit, credit cooperative, farmers bank

- of China Сельскохозяйственный банк Китая (один из крупнейших банком Китам) - of Greece Сельскохозяйственный банк Греции {один из крупнейших банков Греции)

AGRICULTURAL CREDIT COOPERATIVE сельскохозяйственный кредитный коопе­ратив (кредитный кооператив, членами кот. являются фермеры и другие физичес­кие лица, работающие на земле; предна­значен для кредитования аграрных работ). См. agricultural financial institution, agri­cultural loan [credit], bank, credit, credit cooperative, farmers bank

AGRICULTURAL DEVELOPMENT FINANCE INSTITUTION финансовый институт развития сельского хозяйства (один из видов финансовых институтов развития; специализируется на операциях с сельским хозяйством). См. agricultural financial institution, agricultural loan [credit], bank, credit, credit cooperative, development finance institution, farmers bank

AGRICULTURAL FINANCIAL INSTITUTI­ON сел ьскохозя йстве н н ы й фи на нсовый институт (финансовый институт, специ­ализирующийся на банковском, страховом, лизинговом и т. п. обслуживании аграрного сектора). См. agricultural bank, agricul­tural credit cooperative, agricultural devel­opment finance institution, agricultural loan [credit], bank, credit, credit coopera­tive, farm credit system, farmers bank

AGRICULTURAL LOAN [CREDIT] сель - ckoxозяйст веи иая ссуда [сел ьс ко хозяйст - венный кредит] (ссуды сельскохозяйствен­ным предприятиям и фермерам для фи­нансирования прежде всего сезонных затрат, связанных с ведением сельскохо­зяйственного производства. Не предназна­чены для ипотеки). См. agricultural finan­cial institution, credit, loan

AIRMAIL REMITTANCE LETTER денеж­ные отправления авиапочтой, денежное поручение авиапочтой (письменный доку­мент о денежном переводе, направляемый авиапочтой). См. mail, remittance, remit­tance letter

AIR WAYBILL счет-накладная на отправку груза самолетом (транспортный документ, подтверждающий отправку, квитанция о получении товара для перевозки; включает информацию об отправителе и получателе груза, описание отправляемого груза, его кодировку, декларируемую стоимость, опи­сание упаковки, требования к обработке груза при перевозке и т. п.; в отличие от коносамента не является документом, под­тверждающим право собственности на товары при их получении после перевозки). Ср. bill of lading. См. bill

ALIMONY алименты - trust траст, доходы от кот., согласно его условиям, направляются на выплату али­ментов

claim an ~ payment истребовать алимент­ный платеж

pay - платить алименты

ALLOCATE I) распределять (активы и ре­сурсы между субъектами; активы и ресур­сы по видам в рамках портфеля) 2) ассиг­новать. Си. allocate credit, allocate losses, allocation

ALLOCATE CREDIT распределять кредит (централизованное распределение кредитов между заемщиками, осуществляемое пра­вительством или по его поручению. В ка­честве органов, распределяющих кредит (allocator of credit), могут выступать ми­нистерство финансов и центральный банк. Кредит распределяется либо в форме кре­дитных лимитов непосредствеКт по круп­нейшим предприятиям, либо через минис­терства, кот. разассигновывают выделен­ные лимиты по подчиненным предприятиям. Кредит ование осуществляется непосредс­твенно отделениями банков в пределах вы­деленных кредитных лимитов или передан­ных по централизованным программам кредитных ресурсов; в основе этого подхода лежит концепция нерыночной директивной экономики, в кот. все материально-денеж­ные потоки должны поступать на плановой основе, а товарные ресурсы (как и денеж­ные, кредитные) должны распределяться, но не через рынок, исходя из задаваемых им критериев эффективности, а централизо­ванно, посредством административного распределения). См. allocate, allocation, centralized credit allocation, credit

ALLOCATE LOSSES распределять убытки (при решении проблем оздоровления как отдельных финансовых институтов, так и финансово-банковской системы в целом важнейшим является вопрос о распределе­нии убытков, возникших при финансовом крахе; одна часть убытков абсорбируется капиталами и резервами финансовых инс­титутов, другую принимают на себя кре­диторы; а странах с открытыми систе­мами страхования депозитов (explicit deposit insurance) часть убытков прини­мают на себя корпорации или иные струк­туры по страхованию депозитов; часто значительную долю убытков принимает на себя государство (льготное субсидиро­вание несостоятельных банков, прямые вливания капитала, взятие государством на себя недействующих активов и соот­ветствующих обязательств финансовых институтов, попавших в бедственней? по­ложение, и т. д.); свою долю убытков мо­жет принять также более сильный и здо­ровый банк, если он поглощает финансовый институт, находящийся в бедственном положении). См. allocate, allocation

ALLOCATION распределение [размещение] (финансовых активов, ресурсов и т. п.) asset - размещение активов (распределе­ние активов в рамках портфеля (по видам, срокам, регионам, отраслям, уровню риска, ликвидности, доходности и т. д.). Одна из важнейших характеристик в управлении портфелем акт ішов)

См. allocate, allocate credit, allocate loss­es, allocation of resources, centralized credit allocation, credit misallocation, per­verse allocation of credit [financial resourc­es], portfolio allocation, reallocation of financial resources

ALLOCATION OF RESOURCES распреде­ление [размещение] ресурсов (в нерыноч­ных экономиках (см. centrally planned economy) осуществляется преам. центра­лизованным, административным путем, в рыночных — гл. обр. через рынок, путем перемещения ресурсов в отрасли с большей нормой прибыли, с учетом издержек на их перераспределение. Соответственно в не­рыночных эконо миках цена имеет преам. учетное значение, а в рыночных - цены (складывающиеся на основе издержек, пол­ностью учитывающие соотношение спроса и предложения на товар и определяющие уровень прибыльности) служат основными ориентирами, кот. определяют цели и пла­ны производителей товаров и задают (через рынок) распределение ресурсов общества. Более чем 70-летний опыт существования централизованно планируемых экономик доказал неэффективность нерыночного рас­пределения ресурсов, отсутствие должных стимулов к труду, нерезультативность у правлен ческах вер тикал ей, п ытаю щихся охватить директивными указаниями всю гамму хозяйственных решений при произ­водстве, обращении, распределении и потреб­лении ресурсов общества. Вместе с тем в экономике любого типа, независимо от сте­пени ее рыночности, существуют области централизованного распределения ресурсов, в кот. государство принимает функции распределения на себя, напр: при форс-ма­жорных обстоятельствах (войны, ре­волюции), в проектах, имеющих националь­ное значение (космос, оборона, природные ре­сурсы), в единых системах коммуникаций (железные дороги), при распределении час­ти кредитных ресурсов привилегированным заемщика м и т. д.)

- of financial resources распределение фи­нансовых ресурсов (между их получателя ми, между активами для размещения и т. п.) См. allocate, allocate credit, allocate loss­es, allocation, centralized credit allocation, credit misallocation, perverse allocation of credit, portfolio allocation, reallocation of financial resources

ALLONGE аллонж (лист бумаги, прикреп­ляемый к векселю (или другому обращаю­щемуся финансовому инструменту) для совершения передаточных надписей, если на обратной стороне векселя не хватает для них места )

- to a promissory note аллонж к простому векселю. См. bill of exchange, promissory note

ALL OR NONE «все или ничего» (биржевой приказ на покупку-продажу ценной бумаги в оговоренном количестве либо запрещение на совершение сделки в том случае, если это невозможно). См. day order, good till can­celled order (GTC order), limit order, mar­ket order, order, order-driven system, stop limit order, stop loss order, stop order

ALLOWANCE 1) содержание, пособие

2) скидка

capital - скидка на капитальные затраты (вычет из налогооблагаемого дохода в раз­мере затрат, поощряемых государством, напр. на приобретение определенных ти­пов оборудования, позволяющего обеспе­чить энерго- и водосбережение (Великоб­ритания))

family - пособие на содержание семьи (для семей с низким доходом) housing - пособие на содержание жилья learning - пособие із возмещение затрат на обучение

meal ~ суточные деньги на питание student ~ пособие на содержание студен­та (периодический платеж в частичное возмещение стоимости содержания для студента дневной формы обучения, совер­шаемый за счет средств финансовой под­держки)

weekly - еженедельное содержание См. accelerated depreciation allowance, al­lowance for [possible] credit [loan] losses

ALLOWANCE FOR [POSSIBLE] CREDIT [LOAN] LOSSES скидка на возможные потери от кредитов (статья в активе ба­ланса коммерческого банка, соответству­ющая сумме ожидаемых попарь от креди­та и корректирующая общую сумму ссуд (вычет из ссуд). Периодически увеличива­ется на сумму, равную ссудам, кот. сочте­ны нтнкассируемыми, и уменьшается при списании потерь). См. allowance, credit

ALTERNATIVE TRADING SYSTEM (ATS) альтернативная торговая система (АТС) (электронная коммуникационная сеть, за­регистрированная в качестве брокера-ди - лера(СШЛ)). См. after-hours trading, de­mutualization, Electronic Communications Network (ECN), trading

AMALGAMATED CORPORATION объеди­ненная корпорация (объединяет активы и обязательства ранее существовавших компаний, перешедших на единую акцию, т. е. их акции обмениваются на единую акцию новой объединенной компании). См. acquisition, amalgamation, amalgamating corporation, amalgamator, merger, reorga­nization, takeover

AMALGAMATING CORPORATION кор­порация, подвергающаяся слиянию. См. acquisition, amalgamation, amalgamated corporation, amalgamator, merger, reorga­nization, takeover

AMALGAMATION объединение [слияние] нескольких компаний в единую органи­зацию

articles of ~ договор о слиянии statement of - заявление о слиянии, под­лежащее регистрации в государственных органах

См. acquisition, amalgamated corporation, amalgamating corporation, amalgamator, merger, reorganization, takeover

AMALGAMATOR лицо, организующее сли­яние компаний в единый бизнес. См. ac­quisition, amalgamation, amalgamated corporation, amalgamating corporation, merger, reorganization, takeover AMERICAN BANKERS ASSOCIATION (ABA) Ассоциация американских банкиров (учреждена в 1875 г.) (объединяет все виды банковских институтов США, обладает известным именем и влиянием в банковском секторе страны. Представляет интересы банковского сообщества в отношениях с государством и общественностью, ведет образовательную и исследовательскую де­ятельность, оказывает содействие профес­сиональному сообществу в стандартизации и распространении лучшей банковской прак­тики, в раскрытии информации о деятель­ности банковского сектора США. Сайт: www. aba. com). См. banker AMERICAN DEPOSITARY RECEIPT (ADR) американская депозитарная рас­писка (АДР) (ценные бумаги, выпускаемые инвестиционными банками — резидентами США и обращающиеся на территории США в соответствии с законодательс­твом. Выражают права собственности на иностранные ценные бумаги, леж ащие в их основании. Инвесторы в АДР становятся (через тех) владельцами иностранных цен­ных бумаг, приобретают права, связанные с нами, в то время как сами иностранные бумаги находятся в трасте у инвестици­онного банка — резидента США (эмитен­та АДР) и физически «не пересекают гра­ницы США», будучи размещенными в де­позитарии «по ту сторону границы» (у иностранного банка-корреспондента). Дают возможность американским инвес­торам преодолеть юридические, информа­ционные и другие барьеры, возникающие при их желании вложить свои средства в ценные бумаги иностранных эмитентов. Последние, в свою очередь, получают воз­можность привлекать капитал на круп­нейшем в мире фондовом рынке США, не прибегая к прямому обращению на нем своих акций, а замещая их АДР как ценны­ми бумагами, выпущенными по законода­тельству США, по правилам и с раскры­тием информации, привычными для аме­риканских инвесторов. Эта ценная бумага может обращаться, обычно ее номинал выражен в долларах).

~ program программа выпуска американ­ских депозитарных расписок См. American depositary share (ADS), Global depositary receipt (GDR), Level I American depositary receipt, Level 11 American depositary receipt, Level 111 American depositary receipt, receipt, Rule 144A American depositary receipt, sponsored ADR [American depositary receipt], unspon­sored ADR [American depositary receipt] AMERICAN DEPOSITARY SHARE (ADS) американская депозитарная акция (АДС) (ценная бумага, составляющая целое чис­ло или дробную часть акций иностранной (для США) компании, находящихся а де­позитарии в другой стране по месту на­хождения эмитента. Материальным вы­ражением ЛДС является американская депо эй тир пая ра спи ска, рас см атр иваемая в качестве реально торгуемого, физически существующего сертификата АДС. Терми­ны <?американская депозитарная акция» и « им ер и ком ска я де поз и та рн а я ра сп и с к а » могут использоваться как синонимы). См. American depositary receipt (ADR), Global depositary receipt (GDR), Level 1 American depositary receipt, Level 11 American depositary receipt, Level 111 American depositary receipt, receipt, Rule 144A American depositary receipt, spon­sored American depositary receipt, unspon­sored American depositary receipt AMERICAN [AMERICAN-STYLE] OPTION американский опцион (опцион, способный быть исполненным в течение всего периода, на кот. он выписан, включая дату исполне­ния). Ср. European [European-style] option. См. call [option], derivative, expiration date, maturity option, put [option]

AMERICAN STOCK EXCHANGE (AMEX) Американская фондовая биржа (одна из крупнейших бирж мира, по данным на 2004 г ). См. stock exchange AMORTIZATION 1) начисление износа на нематериальные активы (см. intangible assets) в бухгалтерском учете (в отличие от начисления износа на основные средства (см. fixed assets), кот. обозначается термином depreciation). См. amortization schedule, depreciation 2) амортизация ссуды [облига­ционного займа], установление снижающих­ся лимитов ссуды [облигационного займа] (по мере снижения кот. долж но происходить погашение задолженности) 3) погашение

ссуды, ипотеки или иной задолженности периодическими платежами, уменьшающи­ми сумму долга

AMORTIZATION SCHEDULE план-график 11роизводства амортизаци он н ы х отчмеле­ний (по нематериальным активам, по про­изводству периодических платежей в пога­шение ссуд и т. п ). См. amortization

ANALYSIS анализ (в экономике — изучение состояния экономических и финансовых объектов, выявление факторов, кот. на них влияют, а также проблем и тенденций развития и составление на основе этого прогноза состояния в кратко - и средне­срочной перспективе) cash How ~ анализ денежных потоков. См. cash flow

comparative ~ сравнительным анализ (про­водится на основании сравнения величин коэффициентов, показателей различных отраслей и предприятий в сопоставлении со средними величинами, с характеристи­ками экон омических объектов-аналогов) credit risk - unit группа [в банке] по ана­лизу кредитного риска functional cost - функционально-стоимост­ной анализ

investment - инвестиционный анализ (анализ рисков, доходности и ликвидности объекта с позиций его привлекательности для инвестиций).

См. analyst, chartered financial analyst (CFA), credit analyst, financial analysis, financial analyst, fundamental analysis, project analysis, scenario analysis [test­ing], securities analysis, systems analyst, technical analysis

ANALYST аналитик (лицо, осуществляющее на профессиональной основе факторный анализ состояния финансовых объектов и прогноз динамики их стоимости, риска, ликвидности и других параметров) equity - аналитик по акциям (занимает­ся анализом и прогнозом состояния рынка акций, отдельных акций и эмитентов) securities ~ аналитик по ценным бумагам (лицо, занятое оценкой, анализом и про­гнозом состояния рынка ценных бумаг, исследованием рисков а инвестиционной привлекательности отдельных ценных бу­маг, фундаментальным анализом их эми­тентов)

См. analysis, chartered financial analyst (CFA), credit analyst, financial analysis,

AND

financial analyst, fundamental analysis, project analysis, scenario analysis, securi­ties analysis, systems analyst, technical analvsis

AND INTEREST метод определения цены долговой ценной бумаги, предусматрива­ющий включение в цену ее покупки про­цента, начисленного за период с даты прошлой выплаты процентов (чем ближе к дате выплаты процентов, тем выше устанавливаются котировки по данной ценной бумаге (казначейской облигации, казначейской ноте, корпоративной обли­гации и т. д.); после выплаты процентов котировки понижаются, с тем чтобы вновь расти в течение очередного процентного периода). См. interest

ANNUAL годовой

- dividend годовой дивиденд

- financial statement годовая финансовая отчетность

- high наиболее высокая цена ценной бу­маги за прошедшие 12 мес.

- interest rate годовая ставка процента

- low наиболее низкая цена ценной бума­ги за прошедшие 12 мес.

- report ежегодный [годовой] отчет audited - report аудитированный годовой отчет (прошедший процедуру аудита) См. annualize, annual shareholders’ meeting

ANNUAL SHAREHOLDERS’ MEETING ежегодное собрание акционеров (прово­дится для оценки результатов деятель­ности акционерного общества за год, ут­верждения годового отчета и определения дивидендов, для принятия основных на­правлений его политики на следующий год и выбора органов у правления). См. annual, extraordinary shareholders’ meeting, gen­eral shareholders’ meeting, share, share­holder, shareholders’ meeting

ANNUALIZE приводить к годовому изме­рению

~d inflation rate уровень инфляции в го­довом измерении

~d profit прибыль в годовом измерении См. annual

ANNUITANT получатель выплат по аннуи­тету. См. annuity

ANNUITY 1 ) аннуитет (любая инвестиция, доход по кот. выплачивается на регуляр­ной основе, через фиксированные интер­валы и в течение определенного периода времени [количество лет]. Л. бывают: с равными и переменными платежами; веч­ные и ограниченные во времени; безуслов­ные и с условными платежами (когда платеж: наступает при реализации како­го-л. условия). Расчеты Л. широко приме­няются в кредитовании (платежи в по­гашение ссуды рассматриваются в качес­тве периодического потока платежей); на рынке ценных бумаг (поток платежей от выплаты фиксированных процентов по облигации); в пенсионном и страховом деле (пожизненные выплаты от одно­кратно внесенной крупной суммы); в де­позитных операциях (поток процентов от размещения депозитов) и т. д.). См. annuity certain, fixed annuity, life [lifetime, long] annuity, ordinary annuity, perpetual, variable annuity 2) контракт, заключае­мый с компанией страхования жизни, о получении доходов по аннуитету (после внесения клиентам единовременного стра­хового взноса или после совершения им периодических платежей; с налоговыми льготами ши без таковых; начиная с оп­ределенного возраста, в течение фиксиро­ванного периода времени или в течение всей жизни, с заранее определенными пла­тежами в адрес получателя или при ко­леблющемся их размере, в зависимости от динамики фондового рынка, от уровня инфляции и т. п.). См. life insurance

- due аннуитет к выплате

- income доход, выплачиваемый но анну­итету за определенные периоды времени

- policy полис на получение аннуитета

ANNUITY CERTAIN аннуитет с фиксиро­ванными [определенными по сумме] пла­тежами (предполагает выплату фиксиро­ванных по сумме платежей по истечении определенных, равных по продолжитель­ности периодов времени). См. также fixed annuity. См. annuity, fixed annuity, life [lifetime, long] annuity, ordinary annuity, perpetual annuity (cm. perpetual), variable annuity

ANTIDUMPING а нтндем 11 иhг (система мер, направленных против демпинга)

- duty антидемпинговая пошлина (накла­дывается на импортируемые товары, что­бы уравнять их цены с ценами отечест­венных производителей и создать равные конкурентные условия для отечественных и иностранных* поставщиков, если послед­ние прибегают к демпингу)

- investigation антидемпинговое рассле­дование. См. dumping, World Trade Orga­nization (WTO)

ANTITRUST LAW антитрастовое законо­дательство (область права, обеспечиваю­щая свободу конкуренции, торговой и про­мышленной деятельности. Нормы Л. з. за­прещают или ограничивают, признают в качестве незаконных соглашения или сов­местные действия, направленные на огра­ничение конкуренции и на монополизацию деятельности (в т. ч. через ценовую диск - риминаирю, взаимосвязанный директорат, приобретение акций конкурентов). Проис­хождение термина Л. з. (при том, что более точным является термин «антимонополь­ное законодательство>>) уходит своими корнями в практику, когда акции конкури­рующих компаний передавались в траст одному мну/, кот., т. о., могло монопольно контролировать рынок). См. trust

APEX LENDING ARRANGEMENT кл юче - вое кредитное соглашение (соглашение, предусматривающее, что ссуды передают­ся ключевому заемщику - финансовому институту (заемщик первого уровня), кот. минем рефинансирует полученные средс­тва финансовым институтам - заемщи­кам второго уровня. Применяется, напр., в практике Всемирного банка для распре­деления крупного кредита по более мелким ссудополучателям). См. также two-tier lending arrangement. См. lending

APPLICANT заявитель, претендент на по­лучение [финансовой или иной услуги]

- for credit заявитель, претендент на по­лучение кредита (физическое или юриди­ческое лицо, обязанное документально подтвердить свою правоспособность и кре­дитоспособность, представить экономи - ческое обоснование по запрашиваемому кредиту и связанным с ним рискам) discrimination against an - for credit дис­криминация претендента на получение кредита (дискриминация по расовому, воз­растному, религиозному, половому призна­кам, национальному происхождению и т. п. запрещена)

loan - кандидат на получение кредита (ли­цо сделавшее заявку (см. loan application) на получение ссуды) См. application, credit

APPLICATION 1) анкета клиента 2) заявка на получение услуги 3) представление за­проса на кредит, первая стадия кредитно­го процесса (получение запроса, собеседо­вание с клиентом, первоначальная обра­ботка кредитного запроса и т. д.)

- fee плата за обслуживание в период подготовки выдачи кредита (оплата рас­ходов банка на анализ запроса на кредит). См. applicant

- for registration заявка на регистрацию blank loan - бланк заявки на ссуду cargo credit ~ заявка поставщика на пере­возку груза в кредит, на открытие соот­ветствующего счета для расчетов у грузо - иеревозчика

credit card ~ заявка на получение кредит­ной карты

leasing ~ заявка на заключение лизинго­вого соглашения

loan - [form] анкета — запрос на получе­ние кредита индивидуальным заемщиком; заявка на получение ссуды

APPRAISAL OF PROPERTY оценка иму­щества (одна из обязательных процедур при выдаче кредитов под недвижимость. В центре О. и. лежит определение рыночной стоимости имущества, включая его мате­риальные компоненты и нематериальные активы (см. goodwill). О. и. рассматрива­ется в качестве профессионального и не­зависимого мнения оценщика и использу­ется для заключения сделок, напр.: для залога; продажи; передачи в дар, в наслед­ство, в траст; при реорганизации юриди­ческих лиц, для страхования, в проектном финансировании и т. д.). См. appraiser

APPRAISEMENT процесс оценки имуще­ства. См. appraisal of property

APPRAISER оценщик (лицо, осуществля­ющее оценку имущества и имеющее квали­фикацию и все необходимые права для ее проведения, напр. сертификацию, получен­ную через общество оценщиков или другим закониым образом)

APPRECIATION увеличение оценки стои­мости объекта (переоценка в сторону по­вышения)

~ of securities увеличение оценки ценных бумаг (напр., в связи с увеличением курсо­вой стоимости)

ARBITRAGE I) арбитраж (сделки, в кот. ценовые различия, существующие на раз­ных финансовых рынках, используются для извлечения прибыли за счет одновре­менной покупки ценных бумаг или иных финансовых активов по более дешевым

цепам на одних рынках и продажи их по более дорогим ценим на других. В понятие А. входит также процентный А.) 2) со­вершать арбитраж. См. derivative, hedge, index arbitrage, interest rate arbitrage, speculate

ARBITRAGEUR арбитражер (лицо, занятое арбитражем на финансовых рынках). См. arbitrage, derivative, hedge, hedger, inter­est rate arbitrage, speculate, speculator

ARBITRATION 1) третейский суд (осу­ществление функций третейского суда; разрешение споров, возникающих при осу­ществлении сделок с ценными бумагами, производными финансовыми ин струмениш - ми и другими активами; одна из функций фондовой, товарной и срочной бирж ). См. stock exchange 2) арбитраж (инстанция, в кот. рассматриваются гражданско-пра­вовые споры сторон)

ARITHMETIC MEAN среднее арифметичес­кое, средняя арифметическая (показатель, кот. широко используется в финансовой статистике и моделировании экономичес­ких объектов с целью характеристики ти­пичных значений их параметров). См. geo­metric mean, harmonic mean, mean

ARREARS неуплаченный [просроченыый] долг, задолженность; вовремя не выплачен­ные суммы [дивиденды] (термин обычно используется в отношении долга, сроки по­гашения кот. установлены на определенную дату (ссуда с погашением датированными платежами; просроченные проценты, по кот. установлены дни платеж а; срочные депози­ты; векселя; облигации пли депозитные сер­тификаты со сроком погашения на опреде­ленную дату). Для долговых документов с погашением по предъявлении просроченная задолженность может возникать «во столь­ко-то дней» с момента предъявления)

~ ratio коэффициент просроченной задол­женности (доля просроченной задолж еннос­ти в объеме кредитного портфеля банка) carry " forward переносить погашение просроченной задолженности на какую-л. будущую дату

excessive " чрезмерная просроченная за - долженнос гь (просроченная дебиторская задолженность, размеры кот. создают уг­розу существованию банка пли компании)

ARTICLE 1) статья, пункт [в договоре] 2) договор, устав (при создании юридичес­ких лиц)

~s of Agreement of the International Monetary Fund статьи соглашения о созда­нии Международного валютного фонда ~s of amalgamation договор о слиянии юридических лиц

~s of association 1) устав юридического лица 2) устав ассоциации как некоммер­ческой организации ~s of partnership устав партнерства См. articles of incorporation, charter ARTICLES OF INCORPORATION дого­вор об инкорпорировании, устав корпо - ра ц ии (учред и тел ьский юр иди чески й документ, подписываемый учредителями корпорации с целью ее регистрации в качестве юридического лица. Содержит имя корпорации, срок ее существования, цели, для реализации кот. она создана, методы формирования капитала, внут­ренний распорядок деятельности, адрес зарегистрированного офиса, порядок фор­мирования совета директоров и т. д.). См. article, certificate of incorporation, incorporation

ASK цена, предлагаемая продавцом ценной бумаги или иною товара, цена предложе­ния; цена; заявки на продажу' (цена, пуб­лично объявляемая на бирже или ином организованном рынке, по кот. оператор, действующий на рынке, готов продавать ценные бумаги ил и иной товар). См. также asked price, offer

- quote котировка на продажу [валюты, ценной бумаги или иного актива]

best - лучшая котировка на продажу (са­мая низкая)

См. bids and offers, offer, price ASKED PRICE, то же, что ask ASSESS l) облагать налогом 2) взыскивать какую-л. обязательную сумму (напр., взнос в фонд страхования депозитов и т. д.)

3) оценивать

- risks оценивать риски См. assessment

ASSESSMENT' 1) обложение [налогом или другим обязательным платежом] (напр., взносом в систему страхования депозитов). См. assess 2) сумма обложения 3) оценка

- of management quality оценка качества управления

risk - процесс оценки риска См. assessment, credit assessment ASSET актив (объект, в кот. вложены ре­сурсы (предприятием, банком или иным

лицом) и кот. имеет стоимость и потре­бительную стоимость, признаваемые рын­ком. А. могут подразделяться на: фикси­рованные [основные] (здания, сооружения, машины, оборудование);текущие [оборот­ные] (наличность, материальные запасы, дебиторская задолженностиь, выданные авансы и ссуды) и др.) acquisition of ~s приобретение активов (любая покупка активов, приобретение их путем лизинга, обмена, слияния, консоли­дации, правопреемства, но за исключением строительства или модернизации недви­жимости)

- allocation размещение активов (распре­деление активов в портфеле (по видам, срокам, регионам, отраслям, по уровню риска, ликвидности, доходности и т. п.) как одна из важнейших характеристик в уп­равлении этим портфелем активов)

- bubble пузырь на рынке реальных акти­вов (папр., недвижимости)

- diversification диверсификация активов [вложений]. См. diversification of assets

~ holder держатель активов ~ life жизненный цикл актива определен­ного вида (от его приобретения или воз­никновения до полного списания) bad ~s плохие активы (активы с высокой долей просроченных обязательств, убыт­ков, неликвидных ценностей и т. д., кот. можно реализовать лишь с очень большими потерями)

customer ~s клиентские активы depreciable ~s активы, подлежащие начис­лению износа

disposition of ~s распоряжение активами (любая продажа активов, их размещение посредством лизин га, обмена, слияния, кон­солидации, размещения в залог, перевода права собственности, опікам от них, раз­рушения и т. п.)

fixed-rate ~s активы с фиксированной процентной ставкой (вложенные под фик­сированную процентную ставку) foreign currency ~s активы в иностранной валюте

government ~s активы государства hold ~s держать активы (быть собствен­ником активов или держать активы в трасте, осуществляя функции владения, распоряжения и использования) marketable ~ рыночный актив (способный обращаться на рынке)

mortgaged ~s заложенные в ипотеку ак­тивы

nonnegotiable ~s не обращающиеся акти­вы (активы, кот. не могут быть переданы путем покупки или продажи) pledged ~s обеспечение (заложенные активы)

realize ап - реализовывать актив return on ~s возврат [доходы] на активы seize ~s брать активы под контроль (в процессе банкротства) turn ~s into cash обращать активы в на­личность

variable-rate ~s активы с изменяющейся 11 роцентн ой ста вкой

См. asset-backed securities (ABS), asset - based loan, asset conversion, asset conver­sion credit, asset conversion cycle, Asset/ Liability Committee, asset/liability man­agement, asset/Iiability matching, Asset/ Liability Risk Management Committee, asset management, asset management ra­tios, asset turnover, asset-to-GNP ratio, bank assets, Capital Assets Pricing Model (СЛРМ), capital-to-asset ratio, classifica­tion of assets, current assets, debt [debt - assets] ratio, diversification of assets, do­mestic financial assets, doubtful assets [loans], earning assets, financial assets, fixed assets, fixed assets turnover ratio, Boating rate assets [liabilities], general purpose assets, hard assets, high risk as­sets, intangible assets, interest-rate sensi­tive assets and liabilities, liabilities/assets ratio, liquid assets, liquidating value of assets, net fixed assets, nonacerual assets, noncash assets, nonearning assets, nonper­forming assets, permanent current assets, quality of assets, quantitative classification of assets, rate-sensitive assets [liabilities], real assets, repricing of assets, reprodu­cible capital stock [fixed assets], return on total assets (ROA), risk assets ratio, risk­less assets, risk-weighted assets, special mention assets [loans], substandard assets [loans], tangible assets, temporary current assets, total assets, total assets turnover, underlying asset

ASSET-BACKED SECURITIES (ABS) цен­ные бумаги, покрытые активами (долговые ценные бумаги, выпускаемые под обеспече­ние пула актинов (ссуд, дебиторской за­долженности и других долговых ценных бумаг), под доходы, генерируемые пулом активов, кот. служат источником для вы­шиты процентов и основной суммы по указанным ценным бумагам). См. asset, backed [by property, by reputation, by good credit rating], securities

ASSET-BASED LOAN ссуда, обеспеченная c і іециф 11 ческими акт ивам и пред і if >и яти я, кот. рассматриваются не с точки зрения их реализации (как залога), а с позиции генерации ими денежного потока, доста­точного для погашения ссуды и направ­ляемого на эти цели. См. asset, loan

ASSET CONVERSION конверсия активов {один из вариантов погашения ссуды, ког­да запасы, под кот. выдан кредит, транс­формируются в дебиторские счета, а пос­ледние — в денежные средства, обращае­мые на погашение ссуды). См. asset, asset conversion credit, asset conversion cycle, conversion

ASSET CONVERSION CREDIT кредит no обороту активов {обслуж ивает весь оборот фон (be предприятия. В этом случае кре­дит под закупки сырья переходит в кредит под незавершен пек* производство и кредит на выдачу заработной платы, а затем в кредит под готовую продукцию на складе и дебиторскую задолженность под отгру­женные товары, с тем чтобы кредит был погашен из выручки от реализации {с воз­можным автомати ческим возобновлением кредита под новые закупки сырья)). См. asset, asset conversion cycle, conversion, credit

ASSET CONVERSION CYCLE кругооборот активов [фондов] {цикл, охватывающий все стадии производства, обращения, распре­деления и потребления щюдукта и форми­рующий индивидуальный кругооборот средств данной компании или финансового института. Напр., цикл производственного предприятия включати закупку сырья и его обработку (производство полуфабрикатов, готовых изделий) с перенесением затрат труда и части стоимости основных фондов, создание запасов продукции, ее реализацию и получение денежных средств, закупку сырья и распределение добавленной стои­мости. Цикл торговой компании состоит из закупки товара, его дополнительной под­готовки к продаже, складирования, реали­зации и получения денеж ных средств, за­купки товара и распределения добавленной стоимости. Аналогичные круговые циклы движения активов могут быть построены для коммерческих банков, брокерско-дилер - ских компаний, страховых компаний и т. д). См. asset, asset conversion credit, conver­sion, cycle

ASSET/LIABILITY COMMITTEE КОМ ІІТЄТ і io активам /обязательствам {может учреж­даться в составі> правления банка ши ино­го финансового института с целью общего надзора за состоянием ликвидности, при­влечением и размещением ресурсов банка). См. asset, asset/liability management, asset liability matching, committee, liability

ASSET/LIABILITY MANAGEMENT унрав - лен ие актинами/обязательствами {управ­ление привлечением и размещением ресур­сов коммерческого банка с позиций обеспе­чения его ликвидности, минимизации рисков и максимизации спреда между расходами по привлечению денежных фондов и дохо­дами от их размещения, в т. ч. между выплаченными и полученными процента­ми). См. asset, Asset/Liability Committee, asset/liability matching, asset manage­ment, financial ratios, liability, manage­ment

ASSET/LIABILITY MATCHING приведение активов в соответствие с обязательствами, мэтчинг активов и обязательств {приведе­ние в соответствие по срокам, доходности, уровням риска и другим параметрам с целью обеспечения ликвидности данной организа­ции, минимизации риска ликвидности и процентного риска и максимизации спреда меж ду расходами по привлечению денежных фондов и доходами от их размещения, в т. ч. между выплаченными и полученными про­центами). См. asset, Asset/Liability Committee, asset/liability management, liability

ASSET/LIABILITY RISK MANAGEMENT COMMITTEE комитет по управлению рискам и акти bob/обязател ьств {управля - ет процентным риском и риском ликвид­ности; может учреждаться в составе правления банка или иного финансового института). См. asset, Asse t/Liability Committee, committee, liability, risk, risk management

ASSET MANAGEMENT у правлен ие актива­ми {планирование, учет, контроль и регу­лирование объема, структуры, сроков и качества активов с целью повышения их доходности при необходимом уровне лик­

видное mu и рисков (финансовых и др.), кот. они несут. Может рассматриваться в ка­честве одного из видов профессиональной деятельности на финансовая рынке {управ­ление активами институциональных инвес­торов)). См. asset, asset management ra­tios, management, portfolio management

ASSET MANAGEMENT RATIOS коэффи­циенты качества управления активами, (напр., оборачиваемость запасов, оборачи­ваемость ь дебит орской задолжен но cm и, дебиторская задолженность в днях, обо­рачиваемость общей суммы активов). См. asset, days sales outstanding (DSO), fixed assets turnover ratio, inventory turnover ratio (cm. inventory turnover), manage­ment, ratio, total assets turnover ratio (cm. total assets turnover)

ASSET-TO-GNP RATIO коэффициент [co­ot ношение] a kt и в ы /ва л о во и н ад и он а л ь- ный продукт (ВНП) (макроэкономический коэфф. «капиталоемкости производства в данной стране». В расчет берутся активы не только предпринимательского, но и дру­гих секторов экономики). См. asset, gross national product (GNP), raio

ASSET TURNOVER оборачиваемость акти­вов (количество оборотов данного актива за определенный период в решти (т. е. сколь­ко раз он совершит полный индивидуальный кругооборот: «закупка производственное попі реален ие — складирование - прода­жа — закупка», будет замешрн в течение определенного учетного периода). Может рассматриваться оборачиваемость как ест суммы активов, таки их конкретных видов (см. days sales outstanding (DSO), fixed assets turnover ratio, inventory turnover ratio (cm. inventory turnover)). O. a. опре­деляется как «отношение суммы оборотов, совершенных всеми активами ит их конк­ретными видами за период (напр., суммы продаж ), к средней величине остатка ак­тивов за период». О. а. зависит от продол­жительности воспроизводствтн ого цикла на предприятии (напр., она значительно выше в швейной промышленности, чем при несерийном производстве уникального тя­желого оборудования). Вместе с тем, О. а. важнейший показатель эффектив­ности для предприятий, сопоставимых по длительности производственного цикла. Чем выше О. а., тем большую сумму продаж генерирует один и тот же объем активов).

См. asset, fixed assets turnover ratio, total assets turnover, turnover

ASSIGN 1) переводить [на другое лицо], пе­редавать нрава 2) назначать, приписывать

- a value приписать стоимость, оценить См. assignable, assignee, assignment, as­signor

ASSIGNABLE переводимый [на другое ли­цо] (напр., переводимый вексель). См. as­sign, assignee, assignment, assignor

ASSIGNAT ассигнат (французская денеж ­ная единица, выпускаемая в период рево­люции в конце 18 в.)

ASSIGNEE правопреемник (лицо, на имя кот. переводятся права, ценные бумаги ит. п.; при переводе составляется пись­менный документ). См. assignable, assign­ment, assignor

ASSIGNMENT 1) перевод, ценных бумаг, имущественных прав и т. д., совершаемый в письменной форме (составіение письмен­ного документа, подтверж дающего перевод) 2) переуступка прав 3) распределение

- of job responsibilities распределение должностных обязанностей [в банке]

См. assignable, assignee, assignor

ASSIGNOR лицо, кот. переводит принадле­жащие ему права, ценные бумаги ит. и. на правопреемника. См. assignable, assignee, assignment

ASSOCIATE 1) ассоциированное лицо (лицо, связанное с другим лицом. Напр., лицо счи­тается ассоциированным в отношении ком­пании, если занимает должности в ней, является членом партнерства, а также прямым ит косвенным (через траст) собс­твенником 10 и более процентов акций (но не доминирующим собственником). Управ­ляющий трастом являтися Ал. в отноше­нии траста. В качестве Ал. выступают также родственники и супруги) 2) компа­ния — партнер в ведении бизнеса

- bank ассоциированный банк (банк член ассоциации банков, участник совмест - ного кредитного плана и т. д.)

ASSOCIATION FOR PAYMENT CLEARING SERVICES (APACS) Ассоциация клиринга платежей (организация, отвечающая за воп­росы денежных переводов и клиринга в Ве­ликобритании. В ее состав входит 21 у част - ник и 3 действующие под началом ABACS - В ACS Limited автономные клиринговые компании: Система автоматических плате­жей клиринговой штаты (Clearing House

Automated Payment System CHAPS), Городская клиринговая компания (Town Clearing Company Limited) и Компания че­ковою и кредитного клиринга (Cheque and Credit Clearing Company Limited))

ASSUMABLE MORTGAGE ипотека, пере­водимая с продавца жилья на его приоб­ретателя при совершении сделки по про­даже жилья (если продавец приобрел жилы? :ш счет ипотеки и не полностью погасил по ней свои обязательства (США)). См. assumption, mortgage

ASSUME OBLIGATIONS принимать [на себя] обязательства (фиксировать [в до­говоре] свои обязанности при приеме на себя обязательств; совершать какие-л. им у щес т вен н ы е ил и не им у ще cm вен н ые действия в отношении другого лица, яв­ляющегося контрагентом по данным обя­зательствам, напр.: принять на себя обя­зательства по выплате долга, по предо­ставлению кредита, по залогу имущества, по поставке цепных бумаг, по гарантиро­ванию сделки и т. п. Обязательства могут иметь контрактный характер, тогда сторона, принимающая на себя обяза­тельства, делает это на основе подписан­ного договора)

ASSUME RISK принимать риск (совершать действия (заключать сделки, проводить операции, принимать на себя обязательс­тва и т. п.), нот. могут, с определенной вероятностью, привести к прямым финан­совым и материальным потерям или к упу­щенной выгоде. Риск связан с высокой сте­пенью неопределенности результатов де­ятельности, с влиянием на них множества случайных факторов, возможной неэффек­тивностью производства, распределитель­ных систем и менеджмента). См. risk

ASSUMPTION 1) предположение, допуще­ние 2) принятие на себя 3) перевод обяза­тельств по ипотеке с продавца жилья на его приобретателя при совершении сделки по продаже жилья (если продавец приобрел это жилье за счет ипотеки а не полностью погасил по ней свои обязательства (США)). См. assumable mortgage

- of liabilities принятие на себя обяза­тельств

- of risks принятие на себя рисков

~s in the Black-Scholes model упрощенные предположения [о характере поведения финансовых рынков], заложенные в моде­ли Блэка— Шоулза (созданной для оценки европейских опционов)

ASSURANCE страхование событий, кот. обя­зательно наступят (в отличие от страхова­ния (см. insurance), кот. охватывает также события, не предполагаемые неизбежными, напр. страхование рисков катастроф) life - страхование жизни при том, что смерть застрахованного лица предполагается не­избежной

См. assure, bancassurance, insurance

ASSURE 1) гарантировать. См. assured pay­ment system 2) страховать. См. assurance

ASSURED PAYMENT SYSTEM система гарантированных платежей (механизм в стоимостной системе обмена, при кот. своевременное исполнение платежного по­ручения гарантируется безотзывным и безуслоеным обяза тельcmвом тpern ьей стороны (банк, синдикат банков или кли­ринговая пшата). Напр., продавец постав­ляет цепные бумаги в обмен на безотзыв­ное обязательство банка покупателя про­извести безусловный и безотзывный платеж: банку продавца). См. assure, ех - changc-for-value settlement system

ATM, то ж:е, что automated teller machine (ATM)

ATTACHMENT арест имущества несостоя­тельного должника по предписанию суда

ATTRACT привлекать [фонды, ресурсы, средства, каш пал ы ]

- deposits привлекать депозиты (приоб­ретать на рынке денежные ресурсы у фи­зических и юридических лиц на основе пред­ложения им банковских депозитов как одного из видов финансовых инструмен­тов). См. deposit

AUCTION 1) аукцион (способрыночной ор­ганизации торговли, при кот. как покупа­тели, так и продавцы соревнуются между собой, обеспечивая установление наиболее справедливых конкурентных цен. Характер - ныв черты А.: а) публичные гласные торги; б) открытое соревнование покупателей и продавцов в назначении ценовых и других условий сделок по ценным бумагам; в) на­личие механизма сопоставления заявок и предложений о продаже и установления таках заявок и предлож ений, кот. взаимно удовлетворяют друг другу и могут слу­жить основанием для заключения сделок. Разновидности А. варьируют от простого (распродажа имущества несостоятельно - го должника) до двойного (см. double auc­tion), включая онкольный или непрерывный двойной А. (современная фондовая биржа)) 2) продавать с аукциона

- market [marketplace] аукционный рынок ~ price аукционная цена

- off borrower’s property продавать с аук­циона имущество заемщика, продавать [имущество] с молотка

- shares продавать акции [доли] на аукционе См. auction value, auctioneer, call auction, continuous double auction, Dutch auction, public auction

AUCTIONEER аукционист (лицо, ведущее аукцион. При простом аукционе оглашает список продаваемых товаров, организует соревнование покупателей по каждой по­зиции списка, собирает заявки на покупку и принимает решение о том, какому за­явителю, установившему наиболее высокую цену, будет продан товар. В двойных аук­ционах (напр., фондовая биржа) функции А. усложняются (прием и сопоставление заявок как покупателей, так и продавцов, связывание и балансирование заявок, под­держание ликвидности рынка посредством покупок и продаж и за свой счет), что при­водит к появлению курсовых маклеров (Франкфуртская фондовая бирж:а), спе­циалистов (Нью-Йоркская фондовая бир­жа) и иных специализированных участни­ков финансового рынка, выполняющих, по сути, роль А.). См. auction

AUCTION VALUE аукцион на я стоим о сть

V

(цена актива, спожившаяся на аукционе, в результате заключения сделки между продавцом и покупателем). См. auction, book value, face value, fair market value, future value, liquidating value of assets, market value, nominal value, no par value, par value, present [current] value, recovery value, stated value (cm. state), time value of money, true value, value

AUDIT 1) аудит, ревизия (независимая и квалифицированная оценка достоверности учетных записей и их соответствия хозяйс­твенным операциям компании или финан­сового института; проводится имеющим право на агукал (сертифицированным) ли­цом по данным за определенный учетный период, напр.: отчетный год) 2)аудитиро - вать, проводить аудит 3) проверка объекта по определенным критериям или в специ­фической области. См. compliance audit

- and Exam Committee аудиторский и ревизионный комитет (подразделение, от­вечающее за внутренний аудит банка)

- and reporting requirements требования к аудиту и отчетности (набор правил и норм, устанавливающих содержание аудита и отчетности и порядок их организации) - ed account [report] ay дотированный счет [отчет и т. д. ] (прошедший аудиторскую проверку)

~cd financial statement аудитпровинная финансовая отчет ноет ь ~ing standards стандарты аудита (опреде­ляют требования к содержанию и органи - зации аудиторской деятельности) independent ~ независимый аудит (аудит, проводимый лицом, кот. не зависит от субъекта, подвергаемого аудиту, и не свя­зано экономическими или иными интере­сами с аудитируемой деятельностью. Т. о., независимость является ключевым принци - пом организации объективного и беспри­страстного аудита). См. auditor, external audit, internal audit

AUDITOR аудитор (лицо, обладающее квали ­фикацией и правом осуществлять аудит) ~*s opinion мнение аудитора (заящение о результатах проверки соответствия бух­галтерского учета и отчетности на пред­приятии [в банке] установленным стан­дартам учета, отчетности и аудита) external - внешний аудитор internal - 1) внутренний аудитор [банка]

2) внутренний ревизор [контролер]

См. audit, compliance audit, external audit, general auditor, internal audit

AUSTRALIAN PRUDENTIAL REGULA­TION AUTHORITY Австралийский совет по пруденциальному регулированию

AUTHENTICATION уста н о вд ен ие ауте нтич - ности информации, аутентификация (про­цесс, кот. обеспечивает достоверность и полноту данных, защищая их от искажения или изменения без ведома их получателя: действует как контроль идентичности от­правителя информации. Напр., в банках может принимать форму контроля иден­тичности отправителя информации. Аутен - тификация «от конца к концур (end to end) дает возможность удостовериться, что информация о сделке, осуществленной в клиентском офисе, имеет точно такое же содержание к моменту достижения ею по­лучателя данных. Одна из возможных т. н.

«прочих» услуг банка, предоставляемых клиентам а рамках электронной обработки данных)

AUTHORITY 1) полномочия. См. autho­rized, credit granting authority, full voting authority, individual lending authority, shared voting authority 2) регулятивный орган. См. banking supervisory authority, Financial Services Authority (FSA, UK), Monetary Authority of Singapore abuse of - превышение полномочий (одна из причин концентрации финансовых рис­ков,, когда должностные лица банков или иных финансовых институтов превышают лимиты и полномочия, данные им в ведении финансовых операции) abuse of eredit granting - превышение полномочий по предоставлению кредита

AUTHORIZATION 1) получение разреше­ния 2) авторизация 3) предоставление полномочий на совершение действия customer - получение разрешения от кли­ента [на проведение операции] regulatory - получение разрешения на со­вершение каких-л. действий от регулятора (государственною органа, регулирующего дан­ный вид профессиональной деятельности) transaction ~ получение разрешения на совершение сделки

AUTHORIZED ^ уполномоченный 2) полу­чивший полномочия [разрешение] (от како- го-л. регулятивного или иного органа, кот. имеет право их выдавать) 3) разрешенный

- bank уполномоченный банк {наир., на проведение операций с валютой, дилерских операций с государственными ценными бумагами и др.)

~ shares stock разрешенные к выпуску акции

- unit trust юнит-траст, получивший ав­торизацию (т. е. фактически лицензию) от государственного регулятора

См. authority, number of authorized shares, share

AUTHORIZED SIGNATURE подпись упол­номоченного лица (т. е. официального лица, кот. уполномочено на совершение опреде­ленных финансовых или иных имуществен­ных операций. В банках, напр., наиболее крупные контракты может подписывать только председатель Совета директоров, далее для каждой ступени иерархии (замес­тители председателя, начальники депар­таментов, руководители отделов и т. д.) установлены по нисходящей количественные лимиты по объему сделок, кот. можно за­ключать). См. authority, authorized

AUTOMATED CLEARING HOUSE (ACH)

автоматическая клиринговая палата (США) (электронная тиритовая система, в рам­ках кот. финансовые учреждения обмени­ваются платеж ными поручениями, в основ­ном с помощью магнитных носителей ин - фо рм а ц и и и л и т ел ек ом му н и к а цион н ых сетей; управляется центром обработки данных). См. clearing [clearance]

AUTOMATED TELLER MACHINE (ATM) «автоматический кассир», кассовый автомат, банкомат (техническое* устройство, позво­ляющее клиенту в автоматическом режиме, т. е. без контакта со служащем банка, осу­ществлять вкладные и переводные операции, снятие денежных средств). См. teller ATM network сеть кассовых автоматов [банка]

AUTOMATIC DEPOSIT автоматический депозит (клиент поручает направлять адресуемые ему чеки непосредственно в банк для автоматического зачисления на свой счет; это может осуществляться, напр., по платежам заработной платы). См. deposit

AUTOMATIC EXECUTION OF ORDERS

автоматическое [а втоматнзирова н ное] вы - волнение приказов [на покупку ши про­дажу активов] (осуществляется через компьютерную систему). См. execution

AUTOMATIC PERFECTION автоматичес­кое получение кредитором приоритетных прав в отношении заложенного имущест­ва (США). См. perfection, perfection by [taking] possession

AUTOMATIC TRANSFER SYSTEM (ATS) ACCOUNTS счета с автоматическим пе­реводом денежных средств (открытие чекового и сберегательного счетов, предус­матривающих возможность автоматичес­кого перевода излишков денежных средств с чекового счета на сберегательный и со сберегательного на чековый (в размере, недостающем для совершения платежей)) (США). См. account, transfer

AUTOMOBILE LOAN ссуда на приобрете­ние автомобилей, автомобильная ссуда (выделяется в отдельную категорию по причине распространенности этого вида ссуд и специфичности объекта кредитова­ния). См. loan

AVAILABILITY OF CREDIT 1) размер кре­дита, разрешенного к получению 2) до­ступность кредита, возможность его полу­чения в значительных размерах, на облег­ченных условиях

~ at negative real interest rate доступность кредита по отрицательной процентной ставке

То же, что credit availability. См. credit AVAILABILITY SCHEDULE список норма­тивных сроков, в течение кот. но сданному в банк чеку или иному платежному доку­менту должны быть получены денежные средства на счет клиента (нормативные сроки изменяются в зависимости от мес­тоположения банка)(С Ш А)

AVAILABLE свободный, доступный (в от­ношении использования финансово-эконо - мических объектов)

- balance остаток средств на счете клиен­та, кот. он может немедленно снять без ограничений со стороны банка

- credit 1) свободный лимит кредитования (разница между выделенным кредитным лимитом и фактической задолженностью клиента по ссудам) 2) кредит, разрешен­ный к получению

- funds свободные фонды [ресурсы] (фон­ды, кот. банк или иной финансовый инсти­тут может направить на выдачу ссуд или иные инвестиции (ресурсы банка, находя­щиеся в денежной форме: касса и коррес- пондентакие с чета))

net income ~ to common stockholders чис­тая прибыль, находящаяся в распоряже­нии владельцев обыкновенных акций AVAL аваль, банковская гарантия в совер­шении платежа по векселю

Комментарии закрыты.